• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164206

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Attaway, baby. Aferin. The Guardian-1 2006 info-icon
There's dead, Çıkmayan candan... The Guardian-1 2006 info-icon
then there's dead. ...ümit kesmemeli. The Guardian-1 2006 info-icon
I swear, you get better with age. Doğrusu yaşlandıkça daha iyi oluyorsun. The Guardian-1 2006 info-icon
Had to hit him, huh? Yeah. Yumruklamak zorunda kaldın demek? Evet. The Guardian-1 2006 info-icon
You are not. You stay over there! You stay over there! Kal orada! Sana orada kal dedim! The Guardian-1 2006 info-icon
Seems like it's always the big ones that crack. Anlaşılan sadece koca burunlar kırılıyor. The Guardian-1 2006 info-icon
Crew said that she went under. They thought you'd lost her. Ekip kadının kalbinin durduğunu söyledi. Öldüğünü sanmışlar. The Guardian-1 2006 info-icon
Lucky guess. Şans işi, o ayrı. The Guardian-1 2006 info-icon
Luck, my ass. Şansmış, kıçımın kenarı. The Guardian-1 2006 info-icon
I didn't think you were serious. Of course you didn't, Ben. Ciddi olduğunu düşünmemiştim. Elbette düşünmedin, Ben. The Guardian-1 2006 info-icon
How could you possibly think I was serious? Sen benim ciddi olduğumu nasıl düşünebilirsin ki? The Guardian-1 2006 info-icon
I'm not some nameless drowning victim. Ben isimsiz, boğulan bir kazazede değilim. The Guardian-1 2006 info-icon
Oh, gee, I'm sorry saving lives doesn't jive with our social... Ah pardon, hayat kurtarmamın bizim sosyal konumumuza yakışmadığını... The Guardian-1 2006 info-icon
That's my chair. Bu benim koltuğum. The Guardian-1 2006 info-icon
Oh, he's right. Not that chair. Haklı. O koltuk kalacak. The Guardian-1 2006 info-icon
I'm sorry. I was just pointing things out in the living room. He didn't know. Afedersin. Salondaki eşyaları işaret ettim sadece. Bilemezlerdi. The Guardian-1 2006 info-icon
I would never take your chair. Koltuğunu götürecek değildim. The Guardian-1 2006 info-icon
Pick it up, would... Şunu alsanız diyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
Doesn't have to be messy, Ben. İşi zorlaştırmanın alemi yok, Ben. The Guardian-1 2006 info-icon
It's clean, simple for both of us. We don't have kids. Her ikimiz için de temiz ve sorunsuz. Çocuklarımız yok. The Guardian-1 2006 info-icon
Well, what about Friday? Ya cuma günü? The Guardian-1 2006 info-icon
What about Friday? Cuma günü mü? The Guardian-1 2006 info-icon
We were gonna go with Carl and Bridget, you know, Carl ve Bridget'la üste dans ve yemeğe gidecektik. The Guardian-1 2006 info-icon
The base? All you can eat wings? Üs mü? Yiyebildiğimiz kadar kanat yemek mi? The Guardian-1 2006 info-icon
A dart game to settle the tab? That's the date that we can't break? Hesap kime kalacak diye dart oynamak mı? Olmazsa olmaz gece bu mu yani? The Guardian-1 2006 info-icon
You're right. You're right. Wow. Haklısın. Vay be. The Guardian-1 2006 info-icon
Look, we'll... We'll go away, all right? Just us. Bak, istersen biraz uzaklaşırız. Sadece sen ve ben. The Guardian-1 2006 info-icon
It's too late, Ben. Çok geç, Ben. The Guardian-1 2006 info-icon
I don't know what I can say to you that I haven't said already. Daha önce söylemediğim başka ne söyleyebilirim bilmiyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
It's time for me to rescue myself. Artık kendimi kurtarma zamanı. The Guardian-1 2006 info-icon
Maybe... Maybe I should be the one to move out. Belki de ben taşınsam daha iyi. The Guardian-1 2006 info-icon
Hi, you've reached Helen. Selam, ben Helen. The Guardian-1 2006 info-icon
And Ben. Ben de Ben. Mesaj bırakın. The Guardian-1 2006 info-icon
You don't even know where anything is in this house. Evde ne nerede bilmiyorsun bile. Böylesi daha kolay. The Guardian-1 2006 info-icon
Senior Chief, please report to base. Başçavuş, lütfen üssü arayın. The Guardian-1 2006 info-icon
I can... I can fix this, all right? I... Düzeltebilirim, tamam mı? The Guardian-1 2006 info-icon
I can fix this. İşleri yoluna koyabilirim. The Guardian-1 2006 info-icon
Just tell me what to do. Ne yapmam gerektiğini söyle yeter. The Guardian-1 2006 info-icon
Just let me go. No. Bırak gideyim. Olmaz. The Guardian-1 2006 info-icon
You should answer that. Cevap vermelisin. The Guardian-1 2006 info-icon
Ready rescue helo 6096. Swimmer One, return to base. Kurtarma helikopteri 6096 hazır. Yüzücü Bir, üsse dön. The Guardian-1 2006 info-icon
I don't wanna lose her. Then change. Onu kaybetmek istemiyorum. O halde değiş. The Guardian-1 2006 info-icon
Ben, how many times have we had this conversation? Ben, bu konuşmayı kaç kere yaptık? The Guardian-1 2006 info-icon
The only way for you to save it is to give this up and fly a desk. Onu elinde tutmanın tek yolu bu işi bırakıp masa başına geçmen. The Guardian-1 2006 info-icon
Exactly. She just wants to live. Doğru. Sadece yaşamak istiyor. The Guardian-1 2006 info-icon
Hey, maybe we can get a hobby. Both of us. Belki ikimiz bir hobi ediniriz. The Guardian-1 2006 info-icon
Something like fishing. Balık tutmak falan gibi. The Guardian-1 2006 info-icon
Fishing? Yeah. Balık tutmak mı? Evet. The Guardian-1 2006 info-icon
Guys like us don't fish, Carl. Bizim gibiler balık tutmaz, Carl. The Guardian-1 2006 info-icon
It'll work out. Always does. İşe yarar. Hep yaramıştır. The Guardian-1 2006 info-icon
Let me ask you something, seriously. Is it too soon for me to ask her out? Sana ciddi bir şey sorayım. Ona çıkma teklif etmem için erken mi? The Guardian-1 2006 info-icon
I guess so. Galiba erken. The Guardian-1 2006 info-icon
Mayday! Mayday! Mayday! İmdat! İmdat! The Guardian-1 2006 info-icon
This is cargo vessel Seaqueen. Burası yük şilebi Seaqueen. The Guardian-1 2006 info-icon
We're at 55 degrees, 12 minutes north. 55 derece 12 dakika Kuzey koordinatındayız. The Guardian-1 2006 info-icon
167 degrees, 10 minutes west. 167 derece, 10 dakika Batı. The Guardian-1 2006 info-icon
We're abandoning ship. I repeat, abandoning ship. Gemiyi terkediyoruz. Tekrarlıyorum, gemiyi terkediyoruz. The Guardian-1 2006 info-icon
Son, look at me. Look at me. You're gonna be okay. Got that? Evlat, bak bana. Kurtulacaksın. Tamam mı? The Guardian-1 2006 info-icon
Got that? We're gonna be okay. Kurtulacağız. The Guardian-1 2006 info-icon
We have a tail rotor de ice caution light. Kuyruk pervanesi buz çözücü uyarı ışığı yanıyor. The Guardian-1 2006 info-icon
Any secondaries? No. Başka bir ikaz? Yok. The Guardian-1 2006 info-icon
Circuit breakers are in, so it definitely has failed, Sigortalar atık değil, yani kesinlikle arızalı. The Guardian-1 2006 info-icon
but we're not building up any ice. Ama buz birikmiyor. The Guardian-1 2006 info-icon
How's the fuel? Forty minutes to bingo. Yakıt durumumuz? 40 dakika kalabiliriz. The Guardian-1 2006 info-icon
All right, take the stick. Okay, I have the controls. Pekâlâ, levyeyi al. Tamam, kumanda bende. The Guardian-1 2006 info-icon
All right, huddle time, boys. Kafa kafaya verme zamanı, çocuklar. The Guardian-1 2006 info-icon
We have a de ice fail. We're low on fuel. Buz çözücü arızamız var. Yakıtımız az. The Guardian-1 2006 info-icon
The rulebook says we cut our losses. What do you think, Ben? Kurallara göre riske girmememiz gerekiyor. Ne dersin, Ben? The Guardian-1 2006 info-icon
Well, we go home, they die, Bill. Dönersek ölürler, Bill. The Guardian-1 2006 info-icon
Ops Cent Kodiak, Ops Cent Kodiak, this is Coast Guard 6096. Kodiak merkez, burası sahil güvenlik 6096. The Guardian-1 2006 info-icon
We have a tail rotor de ice caution light, Kuyruk pervanesi buz çözücü ikaz lambamız yanıyor, ama devam ediyoruz. The Guardian-1 2006 info-icon
6096, keep us updated on your status. 6096, durumunuzu bildirmeye devam edin. The Guardian-1 2006 info-icon
6096... Get the maintenance chief on the line. 6096... Bakım şefini telsize çağır. The Guardian-1 2006 info-icon
I wanna know what he thinks about this. Fikrini duymak istiyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
Computer's saying the winds are 60 to 85 knots. Bilgisayara göre rüzgar 60 ila 85 mil hızla esiyor. The Guardian-1 2006 info-icon
I'm turning your bear alt off. Yönlendirici altimetrenizi kapatıyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
You're on your own with altitude hold. Roger. Sabit yükseklikle kontrol sizde. Anlaşıldı. The Guardian-1 2006 info-icon
Lower! Lower! Right side. Debris in water. Aşağıda! Sağ tarafta. Suda enkaz var. The Guardian-1 2006 info-icon
Request to open cabin door. Roger. Open door. Kabin kapısını açmak için izin istiyorum. Anlaşıldı. Kapıyı aç. The Guardian-1 2006 info-icon
Kodiak Ops, 6096 is on scene. Kodiak merkez, 6096 olay mahallinde. The Guardian-1 2006 info-icon
We have heavy debris in the water. Commencing cover search. Suda çok miktarda enkaz var. Yüzey araştırmasına başlıyoruz. The Guardian-1 2006 info-icon
Mark and note position. Pozisyonu işaretleyip kaydedin. The Guardian-1 2006 info-icon
I'm going in. İniyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
They're dead, Ben. Ben, they're dead! Ben, ölmüşler! The Guardian-1 2006 info-icon
There's six PIWs all tied together. No signs of life. Suda birbirine kenetlenmiş altı kazazede var. Hayat belirtisi yok. The Guardian-1 2006 info-icon
I think we may be too late. Geç kalmış olabiliriz. The Guardian-1 2006 info-icon
Not our call. They're on scene. They'll make the assessment. Karar bizim değil. Olay mahallinde olan onlar. Kendileri karar versin. The Guardian-1 2006 info-icon
Requesting to get wet, sir. Suya girmek için izin istiyorum, efendim. The Guardian-1 2006 info-icon
I ain't sending you fishing for bodies, not in this. Bu sefer ceset toplamak için seni göndermeyeceğim. The Guardian-1 2006 info-icon
Well, how about fathers and sons? Hani baba oğul gibiydik? The Guardian-1 2006 info-icon
Flare! Flare! We got a live one here. We got a live one! İşaret fişeği! Burada sağ biri var! The Guardian-1 2006 info-icon
You got five minutes, then we're hauling your ass back up. Beş dakikan var. Sonra kıçını çekip çıkarırız. The Guardian-1 2006 info-icon
Kodiak Ops, this is Coast Guard 6096. Kodiak merkez, burası sahil güvenlik 6096. The Guardian-1 2006 info-icon
We have people in the water, and we are deploying our swimmer. Suda insanlar var. Yüzücümüzü gönderiyoruz. The Guardian-1 2006 info-icon
6096, Kodiak Ops, copy. 6096, Kodiak merkez, anlaşıldı. The Guardian-1 2006 info-icon
One's holding the flare. I see no other movement. Biri işaret ışığı tutuyor. Başka hareket görmüyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
Swimmer's ready to deploy. Yüzücü inmeye hazır. The Guardian-1 2006 info-icon
Check swimmer. Roger. Checking swimmer. Yüzücüyü kontrol et. Anlaşıldı. Yüzücüyü kontrol ediyorum. The Guardian-1 2006 info-icon
Swimmer's dressed out. Checklist is complete. Yüzücünün kıyafeti tamam. Kontrol tamam. The Guardian-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164201
  • 164202
  • 164203
  • 164204
  • 164205
  • 164206
  • 164207
  • 164208
  • 164209
  • 164210
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim