• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163291

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're done. You understand me? İşin bitti. Beni anladın mı? İşin bitti. Sonunu hiç düşünmeden... The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
And all before your eighteenth birthday. 18 yaşını doldurmadığına şükret. Şimdi, otur yerine. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
Brand new Jordans. Yepyeni bir Jordan. Daha piyasada bile çıkmadı. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
you're going to jail. ...hapse gireceksin. Anladın mı? The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Üste bu haldeyken buldum. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
Yo, you in my face. Sen onu külahıma anlat. Fauldü. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
Watch it. Watch it. Bekle. Bekle. Çok erken olmaz, şimdi. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
Hey, Twink. Hey, Twink. Şu adama bir yatak ayarla. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
Yeah, baby. I told you. Evet, bebeğim. Sana söylemiştim. Sana söylemiştim, değil mi? The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
No, it's cool. Hayır, sorun değil. Başımın çaresine bakarım. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
Damn! Come on, man! Lanet olsun! Haydi, dostum! Bu hiç iyi değil. The Fast and the Furious: Tokyo Drift-9 2006 info-icon
help... somebody please help me. Lütfen biri bana yardım etsin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Somebody please help me. Lütfen biri bana yardım etsin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You're doing a very good thing here, Nancy. Burada çok iyi bir iş yapıyorsun, Nancy. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You know the good book says that there is no greater love... İyi kitaplar der ki; Hayatını başkası için... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
than when a man lays down his life for another. ...adayandan daha büyük bir aşk yoktur. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You're my hero, Nancy. Sen benim kahramanımsın, Nancy. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Okay, easy does it. Tamam bunu kolayca yapacağız. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Help! Help! Somebody help! Please help! Yardım! Yardım! Biri yardım etsin! Lütfen yardım edin! The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Detective Ferguson. I need backup. Send a bus and three units. Dedektif Ferguson. Desteğe ihtiyacım var. Destek yollayın. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Help... Is he still here? Yardım... O hala burada mı? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Yeah. I need you to be quiet. Evet. Sessiz olmanı istiyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Look! I need you to be quiet... Bak! Eğer buradan canlı çıkmak istiyorsan... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
if you wanna get out of here alive. You understand? ...sessiz olmalısın, anladın mı beni? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I heard lots of screaming... Bir sürü çığlık duydum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Help... me. Please untie me. Keep it down. Bana yardım edin. Lütfen beni çöz. Burada beni bekle. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
No, don't leave me here! Quiet. Hayır, beni burada yalnız bırakma! Sessiz ol. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
This was for the girls, but I guess it works on cops, too. Bu kızlar içindi, fakat görüyorum ki polisler üzerinde de işe yarıyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Well, good morning, sleepy head. Günaydın, uykucu. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
How you feeling today? Bugün kendini nasıl hissediyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I feel alive, that's for sure. Canlı hissediyorum, bundan eminim. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Yeah, you were out for quite some time. Evet, bazı zamanlar çok sessiz yatıyordun. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Were you in my bathroom last night? Geçen gece banyoda mıydın? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Somebody was. Biri vardı. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Uou weren't even supposed to wake up until tomorrow. Bunu içince yarına kadar deliksiz uyuyacaksınız. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Somebody was in my bathroom last night. Geçen gece biri benim banyomdaydı. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
It's probably just a bad dream. Muhtemelen bu kötü bir rüyaydı. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I want you to take it easy. Don't put too much stress on your heart. Biraz sakin olmanı istiyorum. Çok fazla stres kalbin için zararlıdır. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Hey, what's wrong? He's gonna kill her! Sorun ne? Biri onu öldürecek! The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Lay down, I need you to relax, okay? Uzan, senden sakin olmanı istiyorum, tamam mı? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Lie down, and take a couple deep breaths for me, okay? Uzan ve birkaç kez derin derin nefes al, tamam mı? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You need to take it easy or you're gonna tear your sutures apart. Biraz sakin ol yoksa dikişlerin patlayacak. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
No, I've gotta get out of here. You're in no condition. Hayır, buradan hemen gitmelim. Durumun bunun için uygun değil. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
He's gonna kill her! In no condition! Onu öldürecek! Durumun bunun için uygun değil. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You need to relax. Lay down for me, would you? Sakin olmalısın. Lütfen uzanır mısın? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Nice caretaker, Nicky. Captain. Güzel hemşire, Nicky. Şef. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Nick, did you get a good look at him? Nick, ona iyi davrandın mı? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I was too busy watching him plunge a needle into my heart. Rahatsız kalbimle ilgilenmekten onunla ilgilenmeye fırsat olmadı. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Are there any more victims? Başka kurbanlar var mı? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Not to my knowledge. Bildiğim kadarıyla yok. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Well, as soon as I get better, I'll get back on the case. Yakında daha iyi olur işimin başına geri dönerim. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Well, let's hope that's sooner than later, Nicky. Umarım bu çok yakında gerçekleşir, Nicky. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
The mother fucker's a real predator. Bu lanet olası gerçek bir avcı. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
It's like these killings are pleasure crimes for him. Bu cinayetler onun için bir zevk işi. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I got him on the run, now. Onu kaçarken avlayacağım. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Not for long, I guarantee you. Bu fazla uzun sürmez sana garanti ediyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
This son of a bitch is gonna set up shop elsewhere and strike again. Bu o... ç...u hazırlığını yapıp tekrar saldıracaktır. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Let's not lay around here too long now. Burada fazla süre kalamayız. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Spare change, sir? I don't speak English, asshole. Mızrağınızı değiştirdiniz mi, efendim? İngilizce bilmiyorum, g.t herif. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Oh, ma'am, ma'am... I'm sorry, I don't have any. Bayan, bayan... Çok üzgünüm, verecek bir şeyim yok. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
For a vet. I'm really cold out at night. Geceleri çok üşüyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
This is all I have. Gonna get something to eat... Sahip olduğum tek şey bu. Yiyecek bir şeyler alırım... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I greatly appreciate. Çok minnettarım. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Oh, that's very kind, ma'am. Thank you. Çok naziksiniz, hanımefendi. Teşekkürler. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Can't go to the beach because Janice thinks this fence prevent suicides. Sahile gidilemez çünkü Janice bu tellerin intiharları engellediğini düşünüyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Like there's no other place in L.A. County where some idiot... Tıpkı diğer yerlerde olmadığı gibi Los Angeles'lı bazı idiotlar gibi... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
This was the bloodiest day for the troops since the conflict began in 2003. Bu 2003 yılında savaşın başladığı günden beridir askerler için en kanlı gündü. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
In local news, another Los Angeles woman has gone missing. Başka bir Los Angels'lı kadın daha kayboldu. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Following the pattern of abductions spanning the last few months, Son bir kaç ayda birbirini izleyen kopya kaçırma olayları devam ediyor... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Emily Boxer, a 21 year old college student disappeared last night. ...bunlara en son olarak geçen gece ortadan kaybolan 21 yaşındaki kolej öğrencisi Emily Boxer katıldı. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
She was last seen in the Huntington Park area. Son olarak Huntington Park civarında görülmüş. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Police are asking that who have information pertaining to Emily... Polis, Emily'i gören ya da bilgi sahibi olanların kendileriyle... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
please contact local police. ...irtibata geçmelerini istedi. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Who is this? Sende kimsin? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You have no idea who the fuck you're dealing with. Kiminle uğraştığının farkında bile değilsin? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Who the fuck is this?! Kahrolası sende kimsin? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You're looking much better. Çok iyi görünüyorsun. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Almost back to the old Nick. Neredeyse eski Nick geri geldi. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
That's bullshit and you know it. Bu saçmalık bunu biliyorsun. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Between the codeine pills, the Paxil, I'm a walking chemical plant. Paxil ve kodein hapları arasında kimyasal bir ot gibi yaşıyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I haven't had a decent night's sleep in weeks. Haftalardır bir kere bile rahat uyku çekemedim. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Yeah, well, we can't have that now, can we? Şimdilik yapamayacağız, öyle mi? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Man like you can't be off the hunt too long. Sizin gibi adamlar avcıdan çok uzakta olamazlar. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Listen, let's get back down to business. Dinle, hadi işe geri dönelim. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
The son of a bitch struck close to home this last time. Lanet olası son defasında eve çok yaklaşmış. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
My neighbor's kid. Emily Boxer. Bu komşumun çocuğu. Emily Boxer. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Freshman at Stanford home for the weekend. Stanford'daki evlerinden bir haftalığına buraya gelmiş. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Let me guess, five seven, blonde, green sweater, blue jeans. Dur tahmin edeyim, beş ya da yedi yaşında sarışın, yeşil tişörtlü ve kot pantolonlu. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
How the fuck did you know that? Bunu nereden biliyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
We just recently released that information to the media. Geçenlerde basına bu bilgileri vermiştik. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I saw her last night. Geçen gece onu görmüştüm. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What do you mean, you saw her last night? Geçen gece onu görmüştüm diyerek ne demek istedin? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You told me your ass never left the house last night. Geçen gece bana evden hiç çıkmadığını söylemiştin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I'm gonna tell you something, Captain... Sana bir şey söyleyeceğim, şef. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
and you're probably gonna think I'm crazy for it. Muhtemelen söyleyeceklerinden dolayı benim delirdiğimi düşüneceksin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Probably, but no more than usual. Muhtemelen, fakat olağan dışı bir şey değildir. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I've been having these visions. Bazı şeyler görüyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I'm not sure if I'm asleep or awake... Uykudamıyım yoksa uyanıkmıyım emin değilim. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
but I've been seeing the girls. Fakat kızları görüyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
After he's finished with them. Onlarla işi bittikten sonra. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163286
  • 163287
  • 163288
  • 163289
  • 163290
  • 163291
  • 163292
  • 163293
  • 163294
  • 163295
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim