Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163286
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No offense, | Alınma ama,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| but I'm probably not gonna be here | ...burada adını hatırlayacak kadar... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| long enough to remember your name. | ...uzun süre kalmayacağım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Then you gonna need some new shoes to book town with, man. | O zaman şehirde dolaşmak için yeni ayakkabılara ihtiyacın olacak, adamım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You like Michael Jordan? | Michael Jordan'ı sever misin? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I love Michael Jordan. | Ben Michael Jordan'a bayılırım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Brand new Jordans. Not even out yet. | Yepyeni bir Jordan. Daha piyasada bile çıkmadı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| LeBron James couldn't even get his hands on those. | LeBron James bile bunlardan almadan duramadı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You selling that Sparco steering wheel? | Şu Sparco marka direksiyonu da satıyor musun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hell, no. That's mine right there. | Tabii ki, hayır. Buradaki benim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Man, I even paid retail for it. | Dostum, bunun için perakende fiyatını ödemeyi bile göze aldım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What you drive? | Ne kullanıyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| My ride? Yeah. | Araba olarak mı? Evet. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| My ride's one of a kind. | Arabam, türünün tek örneğidir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Thought you weren't stickin' around. | Burada fazla kalmayacağını sanıyordum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Slamming, huh? Look at that car. | Çarpıcı, ha? Şu arabaya bir baksana. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| At least let me drive. | En azından sürmeme izin ver. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Y'all better have some real cars around here. | Umarım etrafta gerçek arabalar da vardır. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Okay, I see somebody got jokes, huh? | Güzel, demek birileri şaka yapmasını biliyormuş, ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I don't know if you're ready for them, though. | Bu arabaları görmeye hazır mısın, bilemiyorum. Gerçekten sıkılar. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You look a little nervous. | Biraz gergin görünüyorsun. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What up, Tosh? | Nasılsın, Tosh? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| For when you blow your wad, man. | Tampona ihtiyacın olursa diye, dostum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It's still not right for the way I drive. | Hâlâ sürüş stilime uygun değil. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I don't need a computer to tell me about my throttle response. | Gaz pedalının tepkisini hissetmem için bir bilgisayara ihtiyacım yok. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Okay. Then we're done here. | Tamam. O zaman burada işimiz bitti. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You wouldn't have that problem with a V8. | Bir V8 ile bu sorunu asla yaşamazsın. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| All they care about is who's got the biggest engine. | Tek dertleri kimin en büyük motora sahip olduğu. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I'm a guy. It's in my DNA. | Ben bir erkeğim. Bu DNA'mda var. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So y'all race with these things, huh? | Demek bunlarla yarışıyorsunuz, ha? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Cute little toys. | Küçük şirin oyuncaklarla. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You know, I almost didn't recognize you without your slippers on. | Biliyor musun, terliklerin olmadan neredeyse seni tanıyamıyordum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Don't you mean uwabaki? | Şu uwabaki'yi mi kastediyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Neela, right? | Neela, değil mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| So, where you from, anyway? | Neyse, bu arada nerelisin? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Here. | Buralıyım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| No, I mean, not where you live. | Hayır, kastettiğim, nerede yaşadığın değil. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Does it really matter where I'm from? | Nereden geldiğimin gerçekten bir önemi var mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Who's the tourist? | Şu turist de kim? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What's with you and the schoolgirls, D? | Okullu kızlarla ne alakan olur ki, D? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You're moving up in the world. | Dünyaya açılmak üzeresin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You gotta elevate your company. | Şirketini büyütmen gerekiyor. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Wednesday, Wednesday, meet Thursday. | Çarşamba, Çarşamba, seninle de Perşembe olsun. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| God. Girl. | Kahretsin. Şu kız. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Ladies, hold that thought, all right? | Bayanlar, bana biraz izin verin, tamam mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| All right, beautiful. Hold up. | Tamam, harika. Bekleyin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| He was just leaving. | O da gitmek üzereydi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I'm sorry. I don't speak Japanese. | Üzgünüm. Japonca bilmiyorum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Understand that? Gaijin? | Bunu anladın mı? Gaijin? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Takashi. | Takashi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| This isn't your scene. | Bu olay seni aşar. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| That word you called me, gaijin or something or other, | Bana söylediğin şu kelime, gaijin ya da her neyse,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| what does that mean exactly? | ...tam olarak ne anlama geliyor? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Means, turn around, | Anlamı, arkanı dön... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| keep walking. | ...yürümeye devam et. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| That's exactly what we gonna do. | Biz de tam bunu yapacaktık. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Come on, man, let's roll. | Haydi, adamım, biraz gezinelim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Yo, look, man, he's yakuza. | Yo, bak dostum, o adam bir yakuza. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Now, see, that's funny, | Şimdi, bak, bu çok komik,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| 'cause I thought this was, like, a free country | ...çünkü burayı, bir kızın istediğiyle konuşabileceği... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| where a girl could talk to whoever she wants. | ...özgür bir ülke sanıyordum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You know who I am, boy? | Kim olduğumu biliyor musun, evlat? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Yeah. You're like the Justin Timberlake of Japan, right? | Evet. Sen Japonya'nın Justin Timberlake'isin, değil mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Leave. | Gitmelisin. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Damn, man. You know yakuza? The Mafia? | Lanet olsun, dostum. Yakuza ne demek biliyor musun? Mafya. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Look, sorry, DK san. | Bak, üzgünüm, DK san. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Monkey didn't have his banana today. | Maymun bugün muzunu yemedi. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey, D, let's go. | Hey, D, haydi gidelim. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| It's time to race. | Yarış zamanı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey, good luck, Timberlake. | Hey, iyi şanslar, Timberlake. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You're the one that's lucky, 'cause I'm about to race. | Yarışacak olduğum için çok şanslısın. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Then let's race. | O zaman yarışalım. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| With what, huh? Your skateboard? | Neyle, ha? Kaykayınla mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Easy to sound cocky when you got no ride. | Araban olmayınca konuşması kolay tabii. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What? I wanna see what the kid's got. | Ne? Çocuğun nesi var görmek istiyorum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Can he drive? | İyi kullanıyor mu? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Can he drive? | İyi kullanmak mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You know what DK stands for? | DK'nin ne anlama geldiğini biliyor musun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Donkey Kong? | Donkey Kong mu? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Drift King. | Drift Kralı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Drift? | Drift mi? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| What do you mean, drift? | Driftle neyi kastediyorsun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Still need a dictionary? | Hâlâ bir sözlüğe ihtiyacın var mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| You know that real famous painting? | En ünlü resim hangisi biliyor musun? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| The one of the woman who's smiling all the time? | Hani şu kadının devamlı gülümsediği? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| The Mona Lisa. | Mona Lisa. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Right, right, right. Mona Lisa. | Evet, evet, evet. Mona Lisa. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, look, man, this car right here's | Bak dostum, bu gördüğün araba... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| like the Mona Lisa of the drift world. | ...drift dünyasının Mona Lisa'sı gibidir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Han rebuilt this bad boy from ground up. | Han, bunu hırçın çocuğu sıfırdan yaptı. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| We talking forged pistons, | Güçlendirilmiş pistonlardan,... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| bigger turbo, new rods, new crankshaft. | ...daha büyük turbodan, yeni rotlardan, yeni krank milinden bahsediyorum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hey, man, Han's labor ain't cheap, man, you feel me? | Hey, dostum, Han'ın yaptığı şeyler hiç de ucuz değil, anladın mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Well, if I needed a 30 second lesson on how to drift... | 30 saniyelik kursa ihtiyacım olsa, nasıl drift yapıldığı olurdu... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right? | Pekâlâ. Bak dostum, bunu yapabilmenin pek çok yolu var, tamam mı? | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| Hand braking is the easiest, | En kolayı el frenidir. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| so the first thing I want you to do, | Senden ilk olarak yapmanı istediğim şey... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| I want you to rip that e brake. | ...elektronik frene sonuna kadar asılman. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| All right, after you rip the e brake, | Tamam mı, frene asıldıktan sonra... | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 | |
| then I want you to power over. | ...gücü aşırı yüklemeni istiyorum. | The Fast and the Furious: Tokyo Drift-1 | 2006 |