Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163295
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Patched me up pretty good. | Beni oldukça güzel yamaladı. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I can still use the arm. | Kolumu hala kullanabilirim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Looks like you read the report. Yeah, fuckin' a I read the report. | Görünüşe göre raporu okumuşsun. Evet, kahrolası raporu okudum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You lost him again. | Onu yine elinden kaçırdın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Jesus Christ, Ferguson, that's twice now. | Tanrı aşkına Christ, Ferguson iki kişisiniz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Have you seen the news? | Haberleri gördün mü? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Matter of fact, I haven't found the time. | Aslında, okuyacak zamanım yoktu. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Well I'm beginning to feel the heat. | Kafamın tası atmaya başlıyor artık. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We all got problems, Captain. | Hepimizin sorunları var, şef. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| All right, listen to me. | Pekala beni dinle. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| If someone's gotta get fucked here... | Eğer burada becerilecek birisi varsa... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm gonna be the one doing the fucking, okay? | ...o kişi ben oluyorum, tamam mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The chief is crawling up my ass, Nick. | Şef kıçımı iyice sıkıştırmaya başladı, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The man wants to launch an investigation into this department. | Üstekiler bu bölümde bir araştırma başlatmak istiyorlar. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| So let him. Let him? | Bırak yapsınlar. Bırak yapsınlar mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Since when did you give a shit about these ass kissing politicians? | Ne zamandan beri bu kıç yalayıcı politikacılar umrunda oluyor? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I have a family, Nick. | Benim bir ailem var, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've got two twins about ready to go to college... | Koleje gitmeye hazırlanan iki tane çocuğum ve... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| and I've got two other mouths to feed. | ...bakmakla yükümlü olduğum bir ailem var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| This shit's gotta work out for me. | Bu kahrolası dava beni görevden aldırtacak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Let's stop dicking around here then, shall we? | Etrafta saçma saçma dolaşmayı artık bırakacağız değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Ferguson! | Ferguson! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| How many times have I bailed you down, Nick? | Kaç kez senin kefaletini ödedim, Nick? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Don't think I don't appreciate it, Captain. | Seni takdir etmediğimi düşünme, şef. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| After Jessica was murdered... | Jessica öldürüldükten sonra... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| you tried to drink your way to the bottom of every bottle you could find. | ...kendini alkole verdin kurtuluşu alkol şişelerinde aradın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| After your brutal arresting sprees... | Olaylı şekilde tutuklamalar yaptın... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| where you seemed to blame every perp for killing Jessica. | ...Jessica'nın ölümü için devamlı birilerini suçlayıp durdun. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I arrested and convicted more perps in this department. | Bu bölümde birçok kişiyi tutukladım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| At what cost, Nick? | Ne uğruna, Nick? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I had to pick up the pieces after you knocked that kid's teeth out. | O çocuğun dişlerini döktükten sonra kalan parçaları ben topladım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You didn't knock that kid's teeth out. | O çocuğun dişlerin sen dökmedin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What you did was perform medieval denistry on him for petty theft! | Yaptığın şey, önemsiz bir diş hırsızlığıydı! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I ought to take you off this case. Excuse me? | Seni bu davadan almalıyım. Anlamadım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I can't take the fall for you anymore. | Artık daha da dibe batmana izin veremem. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Have I ever let you down? | Seni daha önce hiç yarıda bıraktım mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Then just give me another shot! | O zaman bana bir şans daha ver. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Not this time, Nick | Bu sefer olmaz, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I found the fucking guy! And you fucking lost him! | O kahrolası pisliği buldum! Ve onu elinden kaçırdın! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Fine. Then I'll go it alone. Nobody above you needs to know. | Güzel, o zaman kendim hallederim. Kimsenin yardımına ihtiyacım yok. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Ferguson! We're not finished yet. | Ferguson! Daha konuşmamız bitmedi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I need your badge, Nick. | Rozetini ver, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've been ordered to suspend you. | Elimde seni açığa alma emri var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Your badge, Nick. | Rozetin, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Aren't you forgetting something? | Başka bir şey daha unutmadın mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| How long? | Ne kadar sürer bu? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Until you stop trying to avenge Jessica's death. | Jessica'nın öcünü almayı kesene kadar. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Go on home, son. Heal up. | Evine git, evlat. Biraz dinlen. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Jesus, Kathryn. | Tanrım, Kathryn. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You almost gave me a heart attack. | Neredeyse kalp krizi geçiriyordum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm sorry. I thought I'd surprise you. | Affedersin. Sana sürpriz yapmak istedim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Yeah, well, you did. | Evet, bunu başardın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| How'd you get it? The door was open. | İçeri nasıl girdin. Kapı açıktı. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've been suspended. | Açığa alındım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm on my own now. | Şimdi tek başınayım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm here for you. | Ben, senin için buradayım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| No, no. My wife, she had a lot of similar qualities to you. | Hayır, hayır. Eşim, onun seninle bir çok benzer özelliğiniz var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Those we love never die. | Ona olan sevgin asla bitmedi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| She's still with you, Nick. Never left. | O hala seninle, Nick. Asla ölmedi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm sure she believed in you like I believe in you. | Tıpkı benim sana inandığım gibi o da sana inanıyordu. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I couldn't protect those girls. | Kızları koruyamadım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I couldn't protect her. | Onu da koruyamadım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Don't lose your faith. | Kendine güvenini asla kaybetme. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Once that's gone, you'll lose yourself in the process. | İlk bu gider sonra kendini bürokrasinin içinde bulursun. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You even sound like a shrink. | Tıpkı bir psikiyatris gibisin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Therapy's not a bad thing, Nick. | Terapiye gitmek kötü bir şey değil, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Who are you? Really. | Kimsin sen? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Fate led me to you. | Kader beni sana getirdi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Just out of curiosity, and I hope you don't mind me asking this... | Sadece meragın dışında ve umarım zihnin bunu bana sormaz... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| but why are you putting so much faith in me? | ...fakat neden bana çok fazla inanıyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You can't turn your back on this case, Nick. | Bu davaya tekrar dönemezsin, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The voices will intensify and drive you insane. | Sesler gittikçe dayanılmaz hale gelecek ve seni delirtecek. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You can't escape them. | Onlardan kaçamazsın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| They'll eat at you every day and destroy everything that you are. | Onlar günden güne seni yiyip bitirecek. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You really think you know who I am, don't you? | Sen, benim gerçekten kim olduğumu bildiğini sanıyorsun, değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| If you don't finish this, they'll never leave you alone. | Eğer buna bir son vermezsen onlar seni asla yalnız bırakmayacak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Jesus, Nick! It's me! Shit! | Tanrı aşkına Nick! Benim! Kahretsin! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I think I shit my pants. | Sanırım altıma yaptım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Too close, Youngblood. | Çok yaklaştın, gençkan. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Where the fuck's your car? I took the bus. | Nerede şu kahrolası araban? Otobüse binerim ben. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Those morons from the lab they see me with you? | Laboratuvardaki moronlar seni benimle görecekler mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| This partnership comes to an unhappy close. | Bu ortaklık mutsuz bir son bulacak galiba. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| All right, what'd you bring me? | Pekala benim için neyin var? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You didn't have enough DNA on the manakins to run a full test. | DNA testi yapabilmek için yeterli delillere sahip değiliz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Those morons investigate the crime scene. They're idiots. | Aptallar suç mahallini araştırıyorlar. Aptal herifler. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Then I go in and I get the real evidence. | O halde oraya gidip gerçek bir kaç delil toplayacağım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| How'd you do that? I've got my methods. | Bunu nasıl yapacaksın? Kendi metodlarım var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You don't think I've learned a few things from you? | Senden bir kaç numara öğrenebileceğimi düşünmüyorsun değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The old Nick, maybe. | Yaşlı Nick'ten, belki. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The old Nick? Maybe you need to snap out of it. | Yaşlı Nick mi? Belki de vazgeçsen iyi olur. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Twenty matches? | Yirmi dava mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You're saying he has at least twenty different victims. | Sen onun en az yirmi kişiyi öldürdüğünü mi söylüyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| That's just the tip of the iceberg. He's been doing it for years. | Bu sadece iceberg'in görünen yüzü. O bunu yıllardır yapıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Who knows how many? | Kim bilir kaç tanedir? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Mabel Kennison. Is that? | Mabel Kennison. Siz misiniz? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Teddy's mother. | Teddy'in annesi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Her death certificate and accompanying report. | Ölüm sertifikası ve raporu. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| And I haven't even told you the sickest shit yet. | Daha sana en önemli şeyi söylemedim bile. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The head is Mabel's, too. | Kafa Mabel'indi, ayrıca. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You're fucking kidding me. | Benimle dalga geçiyorsun. | The Fear Chamber-1 | 2009 |