Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163292
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, you're pulling my dick, right? | Tamam, benim aklımı karıştırmak için söylüyorsun, değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Because that makes no sense to me at all. | Çünkü bu olanların hepsi bana çok mantıksız geliyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| It makes no sense to me either. | Bana da aynen, çok mantıksız geliyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| But ever since I had this heart surgery... | Fakat, kalp ameliyatı geçirdiğimden beridir... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I just keep getting these goddamn visions. | ...bu lanet olası rüyaları görüyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm just gonna pretend you didn't say that, Nick... | Bu hiç söylememişsin gibi davranacağım, Nick... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| and tell you this... | ...şunu söylemeliyim ki... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I need you on the trail of this son of a bitch. | ...o lanet olası herifin izini sürmek için sana ihtiyacım var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You understand this man's thinking better than any detective. | O adamın ne düşündüğünü diğer dedektiflerden daha iyi anlıyorsun. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Let's be realistic about the situation, shall we? | Durum hakkında biraz daha gerçekçi davranabiliriz, değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| There's only so much I can handle. | Üstesinden gelebileceğimden daha fazlası var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Especially with this new heart. | Özellikle de bu yeni kalbimle. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Come on, Nick. I need this son of a bitch taken down. | Yapma ama, Nick. Bu o..u çocuğunu çivilemek istiyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Why you pushing me so hard on this, Captain. | Beni bunu içine çekmek için neden bu kadar zorluyorsun, şef? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've put my ass on the line for you many times. | Birçok kez senin için kendimi ateşe attım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm not just spoutin' gibberish here, okay? | Bir kez olsun sana ateş püskürmedim, değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| And you owe me, Nick. | Bana borçlusun, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| So what're you gonna do? | Ne yapacaksın? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The Captain told me he was near beggin' you to come back. | Şef bana, senin yanında olduğunu söyledi ve geri dönmen için ricada bulundu. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The captain doesn't understand the concept of retirement. | Şef emeklilik düşüncesini hiç anlayamıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Come on, man. | Yapma ama böyle, dostum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| A lot of crazy shit's been going down lately. | Birkaç manyak b..k yüzünden neredeyse mezara gidiyordum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Crazy shit like what? | Ne gibi manyak b..k? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You'll think I'm insane. | Çıldırdığımı düşüneceksin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've been seeing the faces of the victims... | Kurbanların yüzlerini ölmelerinden... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| before they're dead. | ...önce görebiliyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What? Man, are you taking meds, man? | Ne dedin? Dostum, sen ilaç mı alıyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| On and off, yeah. | Açık ve kapalı, evet. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Makes me feel like shit. | B.k gibi hissettirdin kendimi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Without your medication you're probably hallucinating. | İlaç tedavisi olmadan muhtemelen halüsinasyon görüyorsundur. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Bartender, can I get the bill? | Barmen hesabı alabilir miyim? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Look, man... | Bak, dostum... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| if there's anything you need, do not hesitate to give me a call, man. | ...eğer ihtiyacın olursa, beni aramakta teretdüt etme. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| It'll be good to see you around my office again. | Seni ofiste tekrar görmekten memnun olacağım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm out of here, man. Get your shit together. | Ben gidiyorum, dostum. B..nuda yanında götür. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| A Jack. | Bir tane daha. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Help yourself. | Oturun, lütfen. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Can I buy you a drink. | Ne içersiniz! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| A diet coke is fine, please. | Diyet kola, lütfen. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| A diet coke as well. | Diyet kola iyi olur. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Following the case much? | Davayı mı araştırıyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Very closely. | Çok yakından. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Name is Nick. | Adım Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Kathryn Rose. | Kathryn Rose. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You were saying? | Ne söyledin? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| It's hard not to follow the case. | Davayı takip etmek zor değil. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| All those innocent girls dying at the hands of that ruthless murderer. | Masum kızların hepsi cani bir katil tarafından öldürülüyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What's that look for? You can see. | Neye bakıyor? Kendin görebilirsin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| See what? Do you hear them too, Nick? | Ne gördün? Onları sende duydun mu, Nick? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Hear who? The cries... | Kim duymuş ki? Gece... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| at night. | ...çığlıkları. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I don't know where you're going... It's the cries of the dead. | Nereye gittiğini bilmiyorum. Bu ölümün çığlıkları. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Sure they didn't spike that drink of yours? | Umarım içkini sert yapmamışlardır? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Don't be alarmed by me, Nick. I'm a psychic. | Benim için endişelenme, Nick. Ben bir psişiğim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What, now you're looking for new business? | Ne, yeni bir iş mi arıyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I get the visions, too. | Ben de rüyalar görüyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I see the girls after they've been murdered. | Onlar öldürülmeden önce kızları gördüm. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Sometimes even before. | Hatta daha önceleri bile. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You've been blessed with a gift also. | Sen kutsal bir yetenekle kutsanmışsın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| you're saying you see the girls in your visions. In your dreams. | ...yani sen kızları rüyanda gördüğünü söylüyorsun. Rüyalarında. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I thought I was going insane. | Çıldırdığımı düşünmeye başlamıştım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Well, you're the psychic. What does it mean? | Sen bir psişiksin. Bunun anlamı nedir? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You have a direct entrance way into the realm of the spirit worlds. | Sen doğrudan ruhani dünyanın krallığına giriş yapabilirsin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Use it to your advantage. | Yeteneğini kullan bunun için. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Maybe you'll figure out a way to stop this animal. | Belki bu hayvanı durdurmanın bir yolunu bulabilirsin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Lady, how'd you even know I was working the case? | Bu dava üzerinde çalıştığımı nereden biliyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm drunk off my ass, so take your bullshit elsewhere. | Çok sarhoşum, bu yüzden saçmalığını al ve başka bir yere götür. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Do you have another explanation for what's been happening to you? | Sana neler olduğuna dair başka bir açıklaman var mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You stay the fuck away from me, lady. You hear? | Benden uzak dur, hanımefendi. Beni duyuyor musun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Bradley. Captain. | Bradley. Şef. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Hey, Nick. You still among the living? | Hey, Nick. Hala hayatın içindesin? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Given it some thought. | Biraz fikir ver. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I want in. | Buna ihtiyacım var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You're sounding kind of like you're in the same shape you was in before. | Daha önce olduğun gibi aynı kibarlık içindesin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Why don't you get some rest? I've got you covered. | Neden biraz dinlenmiyorsun? Seni idare ederim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Who's working the case? Hang on. | Davaya kim bakıyor? Bekle bir saniye. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Jenkins is gonna handle it. | Jenkins bakıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Jenkins? What are my options? | Jenkins mi? Benim seçeneğim ne peki? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I can hand you this guy on a silver platter. | Bu adamı sana gümüş tabakta sunabilirim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What, more visions, Nick? | Ne, daha fazla rüyayla mı, Nick? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You sound like you're combining your favorite drink with those pills. | İçkin ve ilaçlarınla iyi bir ikili oluşturmuşsunuz gibi görünüyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Bradley, you said it yourself... | Bradley, şunu kendine söyle... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've gotten closer to this fucker than anyone else has. | ...o lanet olası adama herkesten olduğundan daha yakınım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Now, Youngblood's looking at the evidence found at the chamber. | Şimdi, gençkan odada yeni bir kanıt buldu. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| He's getting back to me today. | Bugün bana geri getirecek. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| How'd you get authorizaion for him to do more tests? | Daha fazla test yapması için onu nasıl görevlendirisin? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've got my methods. Your methods? | Kendi metodumu kullanırım. Kendi metodunu mu? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I should remind that mother fucker who writes his checks. | O lanet olasına prosödürü hatırlatsam iyi olacak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Look, am I in or not? I'll go it alone on this one if I have to. | Bak, davadayım ya da değilim? Eğer yapacaksam bunun üzerinde yalnız çalışmalıyım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| All right, you're in, but find this mother fucker fast. | Pekala, davadasın, fakat o o..u çocuğunu çabuk bul. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Slick Nick. How you doin'? | Üç kağıtçı Nick. Nasıl gidiyor? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Good, good. What have you got for me? | Güzel, güzel. Benim için neyin var? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Well, I've examined the last victim's remains. | Son kurbandan kalan parçaları inceledim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| This guy was very thorough, that's for sure. | Bu adam gerçekten çok dikkatli bu kesin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Leaves nothing to tip himself off. | Kendine ait hiçbir ipucu bırakmıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| So, why'd he bury the bodies? | Peki, sence neden vücutları yakıyor? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| To cover his tracks. | İzleri gizlemek için. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Take a look at how smooth the bones are. Feel them. | Şuna bak, kemikler ne kadar pürüzsüz, sende fark ettin mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Slicker than cat shit. | Kedi pisliğinden bile daha düzgün. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| It's like from a skeletal model rather than a real person's. | Gerçek insan yerine iskelet modelini tercih ederim. | The Fear Chamber-1 | 2009 |