Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16272
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What about Alina? | Ya Alina? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Come, Esme. Let us go. | Hadi, Esme. Gidelim. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| You can't force someone to do the right thing. | Birisini doğru olanı yapmaya zorlayamazsın. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| And you don't want to be alone | Tek başına kalmak istemiyorsan... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| when the undead return. | ...ölümsüzlüğe dönüş. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Hey, wait up. | Hey, bekleyin. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| My lord, | Lordum... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| the Lady Alina is resting. | ...Leydi Alina dinleniyor. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| What do you think, Renfield? | Ne düşünüyorsun, Renfield? Olağanüstü bir benzerlik var. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| But is it more? | Acaba dahası var mı? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| My lord, be wary of coincidence. | Efendim, tesadüf olmalı. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| The girl may bear her face, but never her soul. | Yüzü aynı olabilir ama ruhu asla. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Is it possible | Tekrar yeryüzüne dönmesi... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| for us to return to this Earth? | ...mümkün olabilir mi? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Born again in another time? | Başka bir zamanda yeniden doğmak? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Be careful | Dolaştığınız yere... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| where the parts of your mind wander, my lord. | ...dikkat edin, Lordum. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| I fear they will only lead to disappointment. | Hayal kırıklığına uğratacaklarından korkuyorum. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| I would welcome disappointment. | Hayal kırıklığına hazırım. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| The elders said we should not dwell on the past. | Büyüklerimiz geçmişe takılmamamız gerektiğini söylemişler. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| The elders are gone, | Büyükler... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| along with their outdated beliefs. | ...eski inançlarıyla ölüp gittiler. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Should not some of their beliefs be reconsidered? | Onların bazı inançlarının yeniden ele alınması gerekmez mi? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| We have our own ways now. | Bizim artık kendi yolumuz var. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| I see you are still young at heart, my master. | Kalbinizde hâlâ gençlik görüyorum, majesteleri. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| I'm not unsettled. I need her, Renfield. | Ben tedirgin değilim. Ona ihtiyacım var, Renfield. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Are not the women of the castle enough to | Kalede ihtiyacınızı doyuracak kadar kadın yok mu? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| A thousand of them could never fill the void she left behind. | Onun bıraktığı boşluğu, bin kadın bile dolduramaz. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| You should rest. | Dinlenmelisiniz. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| How could I possibly think about sleep now? | Nasıl uyuyabilirim ki? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Power of our armies | Ordumuzun gücünde... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| lies in your power of regeneration. | ...yenilenmenin gücü yatıyor. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Without it, it would grow weak. | Onsuz zayıflayacaktır. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| See to it that the boards are replaced. | Panoların değiştirildiğinden emin ol. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| You know my heart cannot leave this place. | Kalbim burayı terk edemez biliyorsun. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Renfield... | Renfield... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| watch over her for me. | ...benim için ona göz kulak ol. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Of course, sire. | Elbette, efendim. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| The master is beguiled, | Onun büyüsünün etkisi... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| grows weak under her spell. He'll surely make a mistake. | ...majestelerini zayıflatacak. Kesinlikle bir hata yapacak. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| I feel your pain, my knights. | Acınızı hissediyorum, şövalyelerim. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| You should be in bed. | Yatakta olmalıydınız. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| And for their failure to protect his beloved queen, | Sevgili kraliçesini koruyamadıkları için... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| he imprisoned them for all eternity. | ...onları sonsuza dek hapsetti. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| You know of the four knights? | Dört şövalyeyi tanıyor musunuz? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Yes, but I never believed them to be true. | Evet ama gerçek olduklarına inanmıyordum. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Only stories mothers told their little girls before they went to sleep at night. | Bunu, annelerin küçük kızlarına anlattığı masal sanıyordum. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| And what story did your mother tell you? | Anneniz size hangi hikayeyi anlatırdı? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Once there was a great, handsome prince | Bir zamanlar Transilvanya için... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| who fought gallantly for Transylvania. | ...cesurca savaşan büyük, yakışıklı bir prens varmış. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| He defended us against our enemies | Düşmanlarımıza karşı bizi savunmuş. Ta ki bir gün... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| he turned to the dark side. | ...karanlık tarafa geçene dek. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| He lost his faith. | İnancını kaybetmiş. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| He put his own selfish desires ahead of God's. | Kendi bencil arzularını, Tanrı'nın önüne koymuş. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| He was let down by his knights | Tek gerçek aşkını koruması gereken... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| who were supposed to protect his one true love. | ...şövalyeleri tarafından hayal kırıklığına uğratılmış. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| His princess. | Onun prensesi. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| He was a great knight. | Büyük bir şövalyeydi. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| This country owes him a great debt for his sacrifice and courage. | Bu ülkenin, onun fedakarlık ve cesareti için büyük bir borcu var. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Yes, he... | Evet o... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| loved his princess with all his soul. | ...prensesini bütün ruhuyla seviyordu. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| What do you know of love? | Aşk hakkında ne biliyorsunuz? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| God is love. | Tanrı aşkı. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Everything else is a pale shadow in comparison. | Bununla karşılaştırıldığında her şey sönük kalır. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Well, perhaps that explains | Belki de bu, majestelerinin neden karanlıkları tercih ettiğini açıklar. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| God has no power. | ...Tanrı'nın gücü yoktur. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| How can you serve such a demon? | Böyle bir iblise nasıl hizmet edebiliyorsun? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| There is much you do not understand about loyalty. | Sadakat hakkında anlamadığınız çok şey var. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| I was born into the Keepers of the Light. | Ben, Işığın Bekçileri'nin arasında doğdum. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| The first words we learn are oaths of honor and loyalty. | Öğrendiğimiz ilk kelimeler, onur ve sadakattir. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| My loyalty is to the land. | Ben, ülkeme sadığım. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| And as long as my master rules over it, to him. | Ve majestemin kuralları geçerli olduğu sürece ona. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Your master is a monster that should be destroyed. | Majesten, bir canavar ve yok edilmeli. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| There is no | Yeryüzündeki hiçbir güç... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| that can defeat my lord. | ...Lordumu yok edemez. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| What about the Lightbringer? | Peki ya Işığı Getiren? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Lucien, | Geçmişin hakkında ne biliyorsun, Lucien? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| My parents died when I was very young | Ailem ben çok küçükken öldü ve ikinci ailem dün gece katledildi. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| What if I told you | Ya sana, Kabil'in soyundan geldiğini söylesem? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| From the Bible and the Book of Genesis. Cain and Abel. | İncil ve Yaradılış Kitabı'nda anlatılan Habil ve Kabil. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| I don't go to church much. | Kiliseye pek fazla gitmem. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| After Cain killed his brother, | Kabil, kardeşini öldürünce, Tanrı... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| God condemned him and his offspring | ...onun soyunu suçlu ve katil... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| to a life of crime as murderous cutthroats... | ...olarak yaşamaya mahkum etti. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| and thieves. | Ve hırsız olarak. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Isn't half of humanity related to Cain? | İnsanlığın yarısı Kabil ile akraba değil mi? | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| On the contrary, Adam and Eve had many children. | Aksine, Adem ile Havva'nın birçok çocuğu vardı. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Cain was the firstborn, | İlk doğan Kabil ondan sonra Habil, sonra da Seth. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| You, my boy, | Sen, evladım... | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| are a very rare breed. | ...çok nadir görülen ırktansın. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Tell me something I don't know. | Bilmediğim bir şey söyle. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| There they are. | İşte geldik. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| The Carpathian Mountains. | Karpat Dağları. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Bows and arrow don't even faze him. | Yay ve ok onu yavaşlatamaz bile. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| At least we're doing something. | En azından bir şeyler yapıyoruz. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Yeah, something that's gonna get you both killed. | Evet, bu ikinizi de öldürtecek. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Alas, Lucien is right. | Lucien haklı. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Our weapons are a feeble defense at best. | Silahlarımız zayıf. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| Told ya. | Demiştim. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 | |
| The Lightbringer... | Işığı Getireni çalıştırmalıyız. | Dracula The Dark Prince-1 | 2013 |