• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16225

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and now I'm told that Mrs Bates was seen there, loitering outside. ...Bayan Bates'in orada dolanırken görüldüğü söylendi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I know why that would be. Niye olabileceğini biliyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Lady Mary must have wanted to see Lord Gillingham while she was in London. Leydi Mary Londra'dayken Lord Gillingham'ı görmek istemiştir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No doubt, Anna was sent with a message to arrange a meeting. Şüphesiz Anna bir buluşma ayarlamak için mesaj göndermiştir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I knew you'd have something sensible to say. Sergeant? Senin böyle mantıklı bir şey söyleyeceğini biliyordum. Çavuş? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, it seems likely. Öyle görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But from there, Mrs Bates walked into Piccadilly, Ama oradan sonra Bayan Bates Piccadilly'ye... Downton Abbey-1 2010 info-icon
to the spot where Mr Green died. ...Bay Green'in öldüğü yere gitmiş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There's no possibility she might have a grudge against him, Onun Bay Green'e karşı Bay Bates'in paylaşabilme... Downton Abbey-1 2010 info-icon
that Mr Bates might share? ...durumu olacak bir garezi olma ihtimali var mıydı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not that I'm aware. As I recall, she rather liked him. Bildiğim kadarıyla hayır. Hatırladığım kadarıyla onu severdi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Hughes? Yes, she liked him. So she said. Bayan Hughes? Evet, severdi. Öyle demişti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
They may want to question her, but before they do, they want me to check one thing. Bunu ona da sorabilirler ama öncesinde benden bir şeyi kontrol etmemi istediler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She was definitely here on the day of his death? Here at Downton? Bayan Bates ölüm günü kesinlikle burada mıydı? Burada, Downton da? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I believe so. Surely, you can't think that Mrs Öyle olduğuna inanıyorum. Tabii ki düşünüyor olamazsınız... Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm not paid to think, Mrs Hughes. Just to record the facts. Düşünme için para ödemiyorlar Bayan Hughes. Sadece gerçekleri not alıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Hong Kong? A lot of the Tsarist sympathisers ended up there. Hong Kong mu? Birçok Çarist sempatizan oraya gitti. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How did they survive? As servants and taxi drivers. Nasıl hayatta kaldılar? Hizmetli ya da taksi sürücüsü olarak. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Milliners and prostitutes. Anything they could lay their hand to. Tuhafiyeci ve fahişe. Ellerinden ne gelirse artık. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I will not suggest to which of those callings the Princess Kuragin was most suited. Bunların hangisi Prenses Kuragin'e en çok uyar belirtmeyeceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
If you dislike her so much, why are you going to all this trouble? Ondan bu kadar hoşlanmıyorsan neden bu kadar derde giriyorsun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Because I owe it to her. Why? Çünkü bunu ona borçluyum. Niye? Downton Abbey-1 2010 info-icon
By the way, Susan has written to Annabel Dahası Susan, Annabel'e beni içeri aldığın için küplere bindiğini söylemesini yazmış. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, dear Susan has been in a rage since she was playing with her dolls. Sevgili Susan bebekleriyle oynadığından beridir bir öfkenin içinde. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I am proof against her tantrums. Onun aksiliğine karşı kanıtım ben. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I would rephrase that if you want to stay neutral. Nötr kalmak istersen başka şekilde ifade edebilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I won't take sides it's true. Taraf tutmayacağım, doğru. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I don't think I could ever be described as 'neutral'. Ama ben olsaydım kendimi 'nötr' olarak tanımlamazdım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Have you apologized to Tom? Tom'dan özür diledin mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I never knew anyone who could provoke me into saying so many things I don't believe. Beni provoke eden birinin inanmadığım bu kadar şeyi söyleyebileceğini bilmezdim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I am sorry, Tom. Please forgive me. Ama üzgünüm Tom. Lütfen affet. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She knows how to goad you. With the precision of a surgeon. Sizi nasıl kızdıracağını biliyor. Bir cerrah keskinliğinde. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Why do you go on with her? Since Sybil. died, Neden onun yanındasın? Sybil öldüğünden beri... Downton Abbey-1 2010 info-icon
I've forgotten what it's like to be with someone who feels about things as I do. ...bir şeyle ilgili benimle aynı hisseden biriyle olmanın nasıl olduğunu unutmuşum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's why. Or that's been why. Bu yüzden, ya da bu yüzdendi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
To me, it's as if you'd joined us and now you're backing away. Ban kalırsa güya bize katılmıştın ama şimdi geri çekiliyorsun Downton Abbey-1 2010 info-icon
I want to explain why I think we should turn down Wavell's offer. Neden Wavell'ın teklifini geri çevirmemiz gerektiğini düşünüyorum açıklamak istedim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I know. We are only the caretakers of Downton. Biliyorum. Biz sadece Downton'ın yöneticileriyiz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But Papa, some things have to change. Ama baba bir şeyler değişmek zorunda. Downton Abbey-1 2010 info-icon
True. But we mustn't destroy what we're trying to protect. Doğru. Ama korumaya çalışırken mahvetmememiz gerekir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Wavell would wreck this lovely place for ever, with his ugly, cheap houses. Wavell bu hoş yeri sonsuza kadar ucuz ve çirkin evleriyle mahvedecek. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But you can't block all development. I won't. Ama bütün bir gelişmeyi engelleyemezsin. Yapmayacağım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I intend to expand, but without spoiling. Genişletmeye niyetliyim, ama batırmadan. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm going to make a plan and find a solid builder Bir plan yapıp köye uyabilecek ve burayı mahvetmeyecek sağlam birisini bulacağım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That may be hard to achieve. It may be harder Bunu başarması zor olabilir. Wavell'in çekini bozdurmaktan zor... Downton Abbey-1 2010 info-icon
than cashing Wavell's cheque, but does that mean we shouldn't we ...olabilir ama bu denememeliyiz demek de değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No. Hayır. Biz yapacağız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
We'll even make money for the estate. Arazi için parayı bile ayarlayacağız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But we won't destroy what people love about this place. Ama insanların burada sevdiği şeyi mahvetmeyeceğiz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Do you think that's wrong? Sence bu yanlış mı? Hayır, yanlış değil. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's all I'm asking. Bütün istediğim de bu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Have any of you heard of someone called Atticus Aldridge? Atticus Aldridge adında birini duydunuz mu? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I should think carefully before you say one more word. Bence bir kelime daha etmeden önce dikkatlice düşünmelisin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm afraid you've read somewhere that rudeness in old age is amusing. Korkarım sen de bir yerde yaşlılıkta kabalığın gülünç olduğunu okumuşsundur. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Margie feels you want the child to be your plaything. How can she say that? Margie çocuğu oyuncak diye istediğinizi düşünüyor. Nasıl böyle bir şey der? Downton Abbey-1 2010 info-icon
And you liked Mr Green? Yes, I did. Very much. Bay Green'i sever miydiniz? Evet, severdim. Çok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You despise the family, but I think you forget my child is one of them. Aileyi hor görüyorsun da çocuğumun onlardan biri olduğunu unuttuğunu düşünüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ Cora. ~ Hello, Rosamund. Cora. Merhaba Rosamund. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You made good time. Hızlı gelmişsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ I say! ~ What? Şu işe bak! Ne? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Some man has opened a nudist colony at Wickford in Essex, Essex Wickford'da bir adam nüdist bir koloni açmış. Downton Abbey-1 2010 info-icon
called the Moonella Group. Adı Moonella Group'muş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What do you mean, a man has opened a colony in Essex? Ne demek bir adam Essex'de koloni açmış? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not that sort of colony, Mama. Öyle bir koloni değil Anne. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's for people who want to take all their clothes off. Kıyafetlerini çıkarmak isteyen insanlar için bir koloni. 1 Downton Abbey-1 2010 info-icon
In Essex? Isn't it terribly damp? 1 Essex'de mi? Orası çok nemli değil mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ Would that make a difference? ~ Well, yes, if you had no clothes on. Ne fark eder ki? Eğer üzerinde kıyafet varsa etmez. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I think it's a mad idea. Bence saçma bir fikir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I doubt they were aiming it at you. Seni hedef aldıklarını sanmıyorum zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wanted to come after Mary told me about the farmer's child Mary, ilgilendiğin çiftçinin çocuğundan bahsedince buraya gelmek istedim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Come to my room when you're changed. Üzerini değiştirince odama gel. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ How long are you here for? ~ About a week, if I'm allowed. Ne kadar burada kalacaksın? Eğer iznim varsa bir hafta kadar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Good. We're giving a bash for my Deputy Lieutenants on Friday. Güzel. Cuma günü Yardımcı Teğmenlere bir eğlence düzenliyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You can stay and help. Kalıp yardım edebilirsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm afraid I'll be away on Thursday night. Maalesef Perşembe gecesi burada olmayacağım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
It's another of my Lord Loot things. Lord işlerimden biri daha işte. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm guest of honour at a dinner for all the Yorkshire based commanding officers. Yorkshire'daki bütün birlik komutanlarına verilen bir yemekte onur konuğuyum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ You're staying the night? ~ It's in Sheffield, Gece orada mı kalacaksın? Sheffiel'da... Downton Abbey-1 2010 info-icon
and it'll be very late, so it seems sensible. ...çok da geç olacak, kalmak daha mantıklı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You'll just have to make do with Cora. Sadece Cora ile idare edeceksiniz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And Edith and Tom and Rose. Ve Edith, Tom ve Rose tabii. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What news of your suitor? Talibinden ne haber var? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I haven't heard from him lately. Son zamanlarda ondan haber alamadım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Have you decided what answer you're going to give him yet? Ona vereceğin cevapta karar kıldın mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I think I should tell him before I tell you. Wouldn't you agree? Sana söylemeden önce ona söylemeliyim. Sen de öyle düşünmüyor musun? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ellen Terry has nothing on you when it comes to stringing out a moment. Bir anı uzatmakta Ellet Terry'den betersin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ Oh, are you busy? ~ No, no, no. Come in. Meşgul müydün? Hayır, hayır. Gir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Would you like me to leave? Gitmemi ister misiniz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I'd love to think I had a secret that was too indelicate for a lady's ear, but I haven't. Keşke bir leydinin kulakları için fazla kaba sırlarım olsaydı ama yok. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, I've got some good news, for a change. Hayır, bu seferlik iyi haberlerim var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
An old aunt's died. Yaşlı teyzem ölmüş. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, that's not the good news, but she made old bones. Hayır, bu güzel haber değil tabii ki, çok yaşlıydı tabii. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ Which is the main thing. ~ Well, the point is, Olay da bu zaten. Asıl söyleyeceğim şu ki, Downton Abbey-1 2010 info-icon
she's left me a bit of money. ...bana biraz para bırakmış. Downton Abbey-1 2010 info-icon
~ Ah. ~ It's a few hundred quid, more than I've ever saved. Birkaç yüz sterlin, benim biriktirdiklerimden fazla. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I am glad for you. Memnun oldum senin adına. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, she was married to a baker and he did well, but they had no children. Bir fırıncıyla evliydi, onun da işleri iyi gitti ancak çocukları yoktu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How nice of her to choose you. Seni seçmesi ne kadar da güzel. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I think it was in memory of my dad, more than anything. Her şeyden çok babamın hatırası için seçti sanırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She and he were very close Onunla çok yakınlardı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16220
  • 16221
  • 16222
  • 16223
  • 16224
  • 16225
  • 16226
  • 16227
  • 16228
  • 16229
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim