Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158586
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Look, if you're really interested, if you giVe me your name and address... | Bak, gerçekten ilgileniyorsan, bana adını, adresini ver... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...we'll send you all the information on how to apply. How's that? | ...sana bilgi ve başvuru formu gönderelim. Ne dersin? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You will? Sure. | Gönderir misin? Tabii. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| My name is Henry... | Adım Henry... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...Krinkle. K R l N K L E. | ...Krinkle. K R l N K L E. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| 1 54 Hopper AVenue. | 1 54 Hopper Caddesi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Hopper? | Hopper? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You know, like a rabbit? Hip, hop. | Tavşan gibi? Hop, hop. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Fair Lawn, New Jersey. | Fair Lawn, New Jersey. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ls there a zip code? | Posta kodu var mı? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| 6 1 0 4 5 2. | 6 1 0 4 5 2. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| That's six digits. 6, 1 .... | Altı rakam oldu. 6, 1 ... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Oh, well, 6 1 0 4 5. | Oh, tamam, 6 1 0 4 5. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l was thinking of my telephone number. | Aklım telefon numarama gitti. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Well, l'Ve got it all. | Tamam, hepsini aldım. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Henry, we'll get all the stuff right out to you. | Henry, herşeyi sana göndereceğiz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Thanks a lot. Hey, great. Thanks a lot. Hell. Jesus. | Çok teşekkür ederim. Harika. Çok teşekkürler. İnanamıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Be careful today. Right. Will do. | Bugün dikkatli ol. Tamam. Olurum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You haVe to be careful around a place like this. Bye. | Böyle bir yerde dikkatli olmalısın. Hoşçakal. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Faster than you. Fucking sick. | Senden hızlıyım. Manyak herif. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l saw you coming, you fuck. | Geldiğini gördüm, pislik. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Shitheel! | Bok surat! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l'm standing here. You make the moVe. | Bekliyorum. Gelsene. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You make the moVe. | Gelsene. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| lt's your moVe. | Sen çek. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Don't try it, you fuck. | Denemeye kalkma, kahrolası. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Then who the hell else are you talking to? You talking to me? | Başka kime demiş olabilirsin? Bana mı dedin? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Well, l'm the only one here. | Burada benden başka kimse yok. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Listen, you fuckers, you screwheads. | {y:i}Dinleyin, adi herifler, {y:i}pis serseriler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Here is a man who would not take it anymore. | {y:i}Bu adam, artık {y:i}size eyvallah demeyecek. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Who would not let | {y:i}İzin vermeyecek | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Listen, you fuckers, you screwheads. | {y:i}Dinleyin, orospu çocukları, {y:i}adi herifler. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Here is a man who would not take it anymore. | {y:i}Bu adam artık {y:i}size eyvallah demeyecek. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Who stood up against the scum... | {y:i}Bu adam pisliğin... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... the cunts, the dogs, the filth, the shit. | {y:i}...serseriliğin, köpeklerin {y:i}adiliğin karşısında. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Here is someone who stood up. | {y:i}İşte karşı duran bir adam. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Here is.... | {y:i}İşte... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Hey, Travis, qu� pasa? | Hey, Travis, ne haber? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Hi, Melio. Qu� pasa? | Selam, Melio. Senden ne haber? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Yeah, man? | Evet? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Shut your fucking mouth and giVe me the cash out the drawer. Come on! | Kapa çeneni ve çekmecedeki bütün parayı ver. Çabuk ol! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Let's go. GiVe me the damn cash. Don't shoot. | Hadi. Ver şu paraları. Ateş etme. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Stop taking so long. Come on! | Uzatma. Hadi! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Let me haVe it. GiVe me the bread. | Ver bana. Parayı ver bana. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| This all you got? That's it. | Hepsi bu kadar mı? Bu kadar. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l don't haVe any more money, man. | Başka param yok, ahbap. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| That's all l got! You got more. | Bütün param bu! Daha fazla var. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l tell you, l got no money! Reach in your sock. | Söylüyorum, param yok! Çorabına eğil. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| GiVe me the rest of the fucking bread. | Geri kalanını ver, hadi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Did you get him? Yeah, l got him. | Becerdin mi? Evet, becerdim. Bok surat! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ls he dead? l don't know. His eyes are moVing. | Öldü mü? Bilmiyorum. Gözleri hareket ediyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| l ain't got a permit. l don't know what l'm gonna do. | Silah iznim yok. Ne yapacağımı bilmiyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Don't worry. l'll take care of it. | Merak etme. Ben hallederim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Can l pay you? | Parayı ödeyebilir miyim? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Just get out of here. | Sen çık, git hadi. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| No, man. l'll take care of it. Go ahead. | Hayır. Ben hallederim. Yürü sen. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| That's the fifth motherfucker this year! | Bu, yılın beşinci dürzüsü! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Walt Whitman, that great American poet... | {y:i}Büyük Amerikan {y:i}şairi Walt Whitman,... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...spoke for all of us when he said... | {y:i}...hepimiz adına şöyle konuşmuştu... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... ''I am the man. I suffered. | {y:i}... "Ben insanım. Acı çektim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I was there. '' Today I say to you... | {y:i}Oradaydım. " {y:i}Bugün ben de şöyle diyorum... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... we are the people. We suffered. | {y:i}...Biz halkız. Acı çektik. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We were there. | We were there. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We, the people, suffered in Vietnam. | {y:i}Biz, halk olarak, {y:i}Vietnam'da acı çektik. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| We, the people, suffered. We still suffer... | {y:i}Biz, halk olarak, {y:i}acı çektik. Hala... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... from unemployment, inflation... | {y:i}... işsizlik, enflasyon suç {y:i}ve yozlaşmadan... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... crime and corruption. | {y:i}... dolayı acı çekiyoruz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Dear Father and Mother... | {y:i}Sevgili Anne ve Babacığım... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...July is the month I remember... | {y:i}... Temmuz sadece sizin... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... which brings not only your wedding anniversary... | {y:i}... evlilik yıldönümünüzü değil,... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...but also Father's Day and Mother's birthday. | {y:i}...Babalar Gününü ve Annemin {y:i}doğumgününü de getiriyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I'm sorry I can't remember the exact dates... | {y:i}Kesin tarihleri {y:i}hatırlayamadığım için... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...but I hope this card will take care of them all. | {y:i}...kusura bakmayın. {y:i}Bu kart hepsinin yerine geçsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I'm sorry, again, I cannot send you my address... | {y:i}Geçen yıl söz vermiştim ama, {y:i}adresimi yine... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... like I promised to last year. | {y:i}...gönderemediğim için üzgünüm. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| But the sensitive nature of my work for the government demands utmost secrecy. | {y:i}Ne var ki işimin hassaslığı gereği, {y:i}hükümet sıkı gizlilik emrediyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I know you will understand. | I know you will understand. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I am healthy and well and making lots of money. | {y:i}Sağlığım yerinde ve {y:i}iyi para kazanıyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I've been dating a girl for a few months... | {y:i}Birkaç aydır bir kızla çıkıyorum... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ...and I know you'd be proud if you could see her. | {y:i}...görseniz, gurur duyarsınız. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Her name is Betsy, but I can tell you no more than that. | {y:i}Adı Betsy, fakat şimdilik {y:i}daha fazla bilgi veremem. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Hey, cabbie, you can't park here. | Hey, taksici, buraya park edemezsin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Come on! Come on, let's go! Let's go! MoVe it! | Hadi! Hadi, Uyuma! Yürü! Çek şunu! | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| bear the burden of suffering for the few. | {y:i} az için çok {y:i}yükün altında eziliyoruz. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| No more will we fight the wars of the few... | {y:i}Artık azınlık için savaşmayacağız... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... through the heart of the many. | {y:i}... çoğunluğun kalbi bizimle olsa da. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I hope this card finds you all well, as it does me. | {y:i}Umarım bu kart elinize ulaştığında, {y:i}benim kadar siz de iyisinizdir. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I hope no one has died. Don't worry about me. | {y:i}Umarım kimse ölmemiştir. {y:i}Beni merak etmeyin. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| One day there will be a knock on the door and it'll be me. | {y:i}Bir gün kapı çalınacak ve {y:i}içeri ben gireceğim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Love, Travis. | {y:i}Sevgiler, Travis. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Don't you have some idea? | {y:i}Hiçbir fikrin yok mu? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I'm not the one who wants to talk. | {y:i}Konuşmak isteyen ben değilim. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You must know that the reason that I didn't marry him... | {y:i}Onunla evlenmek {y:i}istemememin nedeni,... | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| ... is because I couldn't stand to be a cause of divorce. | {y:i}...boşanma nedeni olmak {y:i}istemememdir. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Now he's getting a divorce anyway. | {y:i}O, zaten, şimdi de boşanıyor. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Phillip wants to marry me, Brock. | {y:i}Phillip benimle evlenmek {y:i}istiyor, Brock. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| I do love him. | {y:i}Onu seviyorum. | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| What about us, June? | {y:i}Ya biz, June? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| Our marriage? | {y:i}Ya, bizim evliliğimiz? | Taxi Driver-1 | 1976 | |
| You know our marriage wasn't legal. | {y:i}Evliliğimiz yasal değil, biliyorsun. | Taxi Driver-1 | 1976 |