• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157581

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll be, uh, gettin' back to it now. İşime döneyim o zaman. Surveillance-1 2008 info-icon
That's an excellent plan, wright. Harika bir fikir, Wright. Surveillance-1 2008 info-icon
You gettin' coffee? Kahve almaya mı gidiyorsun? Surveillance-1 2008 info-icon
Light and sweet for me, there, chief. Benimki açık ve şekerli olsun, şef. Surveillance-1 2008 info-icon
Something I can do For you, degrasso? Yapabileceğim bir şey var mıydı, Degrasso? Surveillance-1 2008 info-icon
Just, uh, enjoying your work. İşini yapmanı izlemekten zevk duyuyorum da. Surveillance-1 2008 info-icon
How about you let me Enjoy some of yours? Sen de işini yapsan da, ben de izlemekten zevk duysam. Surveillance-1 2008 info-icon
Go on... Yürü. Surveillance-1 2008 info-icon
I think making him angry Is a really bad idea. Onu kızdırmak, zararına olacaktır. Surveillance-1 2008 info-icon
Oh, gee mom... Tell dad I'm real fuckin' sorry. Anne, babama çok üzgün olduğumu söyle. Surveillance-1 2008 info-icon
Hey. An attitude change, please? Tavrını değiştirir misin, lütfen? Surveillance-1 2008 info-icon
Is there any more hot chocolate? Sıcak çikolatadan biraz daha var mı? Surveillance-1 2008 info-icon
Uh, of course there Is... Can I keep this? Tabii ki var. Bu bende kalabilir mi? Surveillance-1 2008 info-icon
I drew it for you. Onu senin için çizdim. Surveillance-1 2008 info-icon
It's great... Harika olmuş. Surveillance-1 2008 info-icon
Alright, I'll go get you Tha t hot chocolate... Peki, sana istediğin sıcak çikolatayı getireyim. Surveillance-1 2008 info-icon
Havin' fun? Eğleniyor musun? Surveillance-1 2008 info-icon
Yeah! Evet! Evet. Surveillance-1 2008 info-icon
This is what it's all about. Amacımız da bu zaten. Surveillance-1 2008 info-icon
Beautiful day. Çok güzel bir gün. Surveillance-1 2008 info-icon
Yeah, it's perfect. Evet, mükemmel bir gün. Surveillance-1 2008 info-icon
I'll be damned... Vay anasını. Surveillance-1 2008 info-icon
Yeah, I thought it was Pretty amazing myself. Evet, ben de güzel olduğunu düşünmüştüm. Surveillance-1 2008 info-icon
She hasn't said much. Pek fazla bir şey söylemedi. Surveillance-1 2008 info-icon
Well, I'm working on it. Söyletmeye çalışıyorum. Surveillance-1 2008 info-icon
You're good with her. Kızla aranız iyi. Surveillance-1 2008 info-icon
Well, I was once a Sad little girl myself. Ben de bir zamanlar üzgün bir kız çocuğuydum. Surveillance-1 2008 info-icon
Don't go getting Emotionally involved... Duygusal bir bağ kurayım deme. Surveillance-1 2008 info-icon
That's not what this this Is about and you know it. İşimiz bu değil, bunu sen de biliyorsun. Surveillance-1 2008 info-icon
A lot of... Bir çok şeyi... Surveillance-1 2008 info-icon
You can't save her... Onu kurtaramazsın. Surveillance-1 2008 info-icon
Here you go... Al bakalım. Surveillance-1 2008 info-icon
Watch... It's kind of hot. Dikkat et, sıcak olabilir. Surveillance-1 2008 info-icon
You like bein' a cop? Polis olmayı seviyor musun? Surveillance-1 2008 info-icon
You like being a fuck up? Bir baltaya sap olamamayı seviyor musun? Surveillance-1 2008 info-icon
Hey, degrasso... Degrasso. Surveillance-1 2008 info-icon
I don't like this... Lady. Bu hanımdan hoşlanmadım. Surveillance-1 2008 info-icon
Really? Gerçekten mi? Hoşlanmadın mı? Surveillance-1 2008 info-icon
Let's keep The pace, officers. Tempoyu arttıralım, memur beyler. Surveillance-1 2008 info-icon
Let's... Keep the pace. Haydi, tempoyu arttıralım. Surveillance-1 2008 info-icon
You heard the agent, bobbi... Ajanı duydun, Bobbi. Surveillance-1 2008 info-icon
Chop! Chop! Marş marş! Surveillance-1 2008 info-icon
So, we were just driving along... Yolda ilerlemeye devam ediyorduk. Surveillance-1 2008 info-icon
One for you... Biri sana. Surveillance-1 2008 info-icon
No, I don't want another one! Hayır, bir tane daha istemiyorum! Surveillance-1 2008 info-icon
Do you want me to be able to Drive the car or do you want me. Arabayı kullanmamı mı istersin,... Surveillance-1 2008 info-icon
You... Uh uh, you do it. You do it. Sen yap. Sen yap işte. Surveillance-1 2008 info-icon
You're doin' it. Sen yapacaksın. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm not doin' it. Ben yapmayacağım. Surveillance-1 2008 info-icon
I'll grab your fuckin' tits right now... Yemin ederim, koparırım... Surveillance-1 2008 info-icon
Oh then I'm really not Doin', I'm, I'm done. O zaman, cidden yapmıyorum. Buraya kadar. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm so not doin' it. Kesinlikle yapmıyorum. Surveillance-1 2008 info-icon
Oh, shit! Haydi! Surveillance-1 2008 info-icon
I'll do it... Ben yapacağım! Surveillance-1 2008 info-icon
You love every fuckin' song. Sen her şarkıya bayılırsın. Surveillance-1 2008 info-icon
Mom, I saw something! Anne, bir şey gördüm! Surveillance-1 2008 info-icon
Oh, now we're talking! İşte bundan bahsediyordum! Surveillance-1 2008 info-icon
Old school! Eski moda! Surveillance-1 2008 info-icon
Watch the road... Watch the road! Yola bak. Yola bak! Surveillance-1 2008 info-icon
See now this is music, david. İşte müzik diye buna derim, David. Surveillance-1 2008 info-icon
This is rock! Bu süper! Surveillance-1 2008 info-icon
This rocks, baby. Harika bu, bebeğim. Surveillance-1 2008 info-icon
Just one duck! Bir ses versen! Surveillance-1 2008 info-icon
Cover your ears... Kulaklarınızı kapatın. Surveillance-1 2008 info-icon
One duck! Bir ses versen, diyor! Surveillance-1 2008 info-icon
No one heard me. Kimse beni dinlemedi. Surveillance-1 2008 info-icon
People just weren't Themselves yesterday... Dün, insanlar her zamanki hallerinden farklı davranıyordu. Surveillance-1 2008 info-icon
Finish up, jim. İşini bitir, Jim. Surveillance-1 2008 info-icon
We got one. Gelenler var. Surveillance-1 2008 info-icon
Whadya' know... Mother Fucker is speeding. İşe bak. Namussuz herif gerçekten hız yapıyor. Surveillance-1 2008 info-icon
You gonna take that? Cidden indirecek misin? Surveillance-1 2008 info-icon
Guess. Galiba. Surveillance-1 2008 info-icon
That's supernatural. Doğaüstü. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm a little hard right Now, I gotta tell ya. Söylemem gerek, içim bir hoş oldu doğrusu. Surveillance-1 2008 info-icon
So let's try it again. Bir daha deneyelim. Surveillance-1 2008 info-icon
Well this is the real thing. Bu sefer gerçek. Surveillance-1 2008 info-icon
We stopped to help... Yardım etmek için durduk. Surveillance-1 2008 info-icon
Shit! Fuck! Kahretsin! Hasiktir! Surveillance-1 2008 info-icon
I almost just had a heart attack. Az kalsın kalbime iniyordu. Surveillance-1 2008 info-icon
Like this. Bu kadar falandı. Surveillance-1 2008 info-icon
So close. Bayağı bir yaklaşmıştı. Surveillance-1 2008 info-icon
Mmm. That is close. Gerçekten yaklaşmışlar. Surveillance-1 2008 info-icon
You should'a seen bobbi's face... Bobbi'nin yüzünü görecektin. Surveillance-1 2008 info-icon
She was so scared. Çok korkmuştu. Surveillance-1 2008 info-icon
I'll bet you were all scared. Hepiniz korkmuşsunuzdur. Surveillance-1 2008 info-icon
Flats suck. Patlak lastik, başa bela. Surveillance-1 2008 info-icon
I don't wanna see anyone Else die today, please hon'? Bugün başka birinin daha ölmesini istemiyorum. Tamam mı, tatlım? Surveillance-1 2008 info-icon
No shit... Haydi canım. Surveillance-1 2008 info-icon
The lady... Is a fuckin' saint, right? Hanımefendi, iyilik meleği zaten, değil mi? Surveillance-1 2008 info-icon
Yeah... She is. Evet, öyle. Surveillance-1 2008 info-icon
We stopped. Durduk ya. Surveillance-1 2008 info-icon
That's what matters. Asıl önemli olan bu. Surveillance-1 2008 info-icon
We gave 'em a hand. Onlara yardım ettik. Surveillance-1 2008 info-icon
They were fuckin' stranded. Resmen karaya oturmuşlardı Surveillance-1 2008 info-icon
Oh god... Aman Tanrım. Surveillance-1 2008 info-icon
Ah, I was gonna go start The paperwork on little miss. Palavracı hanımın, Yardımseverlik Ödülü için... Surveillance-1 2008 info-icon
Wow... He needs a woman. Vay be. Bu adamın, bir kadına ihtiyacı var. Surveillance-1 2008 info-icon
Let's go do some bad. Haydi, biraz kötülük yapalım. Surveillance-1 2008 info-icon
It could have been a Real mess, captain. Diyorum bak, işler çığırından çıkabilirdi, amirim. Surveillance-1 2008 info-icon
Hello, daddy! Merhaba, babalık! Surveillance-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157576
  • 157577
  • 157578
  • 157579
  • 157580
  • 157581
  • 157582
  • 157583
  • 157584
  • 157585
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim