Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156713
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He judged everything from his perspective | Her şeyi kendi bakış açısından muhakeme etti. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He thought he saw Tao pull the pin | Tao'nun pimi çektiğini gördüğünü düşündü. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| and assumed I saw it too | Ayrıca benim de gördüğümü zannetti. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He thinks I was lying | Yalan söylediğimi düşünüyor. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He killed the hostage because of arrogance | Rehineyi kendini beğenmişliğinden ötürü öldürdü. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He thought each shot was within his control | Her atışın kendi kontrolünde olduğunu sanıyordu. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| This phone and SMS are... | Bu telefon ve SMS... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| related to the hijack of the van | ...kamyonun gasp edilişiyle bağlantılı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I know Lincoln did it, but got no proof | Bunu Lincoln'ün yaptığını biliyorum ama elimde kanıt yok. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Too many cops were wounded | Çok fazla polis yaralandı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We can't let them run wild | Ortalıkta cirit atmalarına izin veremeyiz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We must catch him | Onu yakalamalıyız. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Excuse me | Affedersiniz. O nedir? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He just moved into 8A | Az önce 8A'ya taşındı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Get out, go Stop... | Çıkın dışarı, çabuk! Durun... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Tao, run | Tao, kaç! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Officer down... | Bir memur vuruldu... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| 2 suspects trapped on the 3rd floor | 2 şüpheliyi üçüncü katta kapana kıstırdık. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Call for backup | Destek istiyorum. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Watch out. He turned on the gas | Dikkat edin. Gazı açtı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| 762 and Bamboo on 1 | 762 ve Bambu, 1 numaralı mevziiye. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Iceman and Forest King on 2 | Tetikçi ve Ormanların Kralı, 2 numaralı mevziiye. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| OJ and Metal on 3 | OJ ve Metal, 3 numaralı mevziiye. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Virus and Russia on 4 | Virüs ve Rusya, 4 numaralı mevziiye. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Rabbit, you're the backup. Move it | Tavşan, sen yedekte kal. Gidelim. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| No. Rabbit and Metal on 3, OJ as backup | Hayır. Tavşan ve Metal, 3 numaralı mevziiye. OJ yedekte kalsın. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Why wait? Move it | Ne bekliyorsunuz? Yürüyün! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Go. Go. Go | Haydi. Haydi. Haydi! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We're preparing the money and the car | Araba ve parayı hazırlıyoruz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Some of the hostages are sick | Rehinelerden bazıları hasta... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Can you release some of them? | ...onları bırakabilir misin? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Not until I get the money | Parayı alana kadar olmaz! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S1 on PO | S1 mevzilendi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S2 on PO | S2 mevzilendi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S3 on PO | S3 mevzilendi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S4 on PO | S4 mevzilendi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Inspector Fong | Komiser Fong, gaz akışını kestik. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Call off the negotiator. Assault team stand by | Görüşmeciyi durdurun. Taarruz ekibi hazır olun. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Bravo ready | Bravo hazır. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Charlie ready | Charlie hazır. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Hostages are blocking the view | Rehineler görüşü engelliyor. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S1 cannot get a head shot | S1 kafaya atış yapamıyor. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| What about S2? | Peki ya S2? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S2 negative | S2 olumsuz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He's stepping out with a hostage | Bir rehineyle birlikte yürümeye başladı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Assault team, corner him to S3 and S4 | Taarruz ekibi, onu S3 ve S4'ün görüş alanına sıkıştırın. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Charlie in | Charlie içeride! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Bravo in | Bravo içeride! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Hold fire. Corner him... | Ateş etmeyin. Sıkıştırın onu. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Stay back or I'll kill him | Yaklaşmayın yoksa onu gebertirim! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Back off. Back off | Geri çekilin! Geri çekilin! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S3, S4 stand by. Shoot to kill | S3, S4 hazır olun. Öldürmek için ateş edin! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S3 negative | S3 olumsuz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| What about S4? | Peki ya S4? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He's coming this way | Bu tarafa doğru geliyor. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He stopped by the exhaust fan and found cover | Aspiratörün yanında durdu ve kendine siper buldu. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Find your position | Mevzi alın! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S4 negative | S4 olumsuz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| S5 confirm | S5 görüş sağlandı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Head shot, shoot to kill | Kafaya ateş, öldürmek için ateş et! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Stay back, I said back off | Yaklaşmayın, geri çekilin dedim! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Officer | Memur bey zayiat var mı? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You took a clean shot... | Bu şartlar altında... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| under the circumstances | ...kusursuz bir atış yaptınız. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| How do you feel? | Neler hissediyorsunuz? Yorum yok. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Save it for those bastards... | Bu alçakların tutuklanacağı güne saklıyorum. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I said shoot to kill | Sana öldürmek için ateş et dedim! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We need him alive... | Davayı çözmek için ona canlı olarak ihtiyacımız var. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| That's none of your business | Bu seni ilgilendirmez! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Ourjob is to kill the criminal and save the hostages, | Bizim işimiz suçluyu öldürüp rehineleri kurtarmaktır. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| not to crack the case | Davayı çözmek değil! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Every cop wants to crack the case, Sir | Her polis davayı çözmek ister, efendim. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I know I can do it. I did nothing wrong | Yapabileceğimi biliyordum. Yanlış bir şey yapmadım. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| It's not for you to decide | Buna sen karar veremezsin. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| People could have died... | Iskalasaydın insanlar ölebilirdi! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I'm a sniper | Ben bir keskin nişancıyım. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I shoot only when I'm confident I can hit the target | Sadece hedefi vuracağımdan emin olduğum zaman ateş ederim. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Why are you picking on me? | Beni neden azarlıyorsunuz ki? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Why should I? | Neden mi? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I'm your commander. You do as I say | Ben senin amirinim. Ne dersem onu yaparsın! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| No one should act on their own | Hiç kimse şahsi hareket etmemeli! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| If you can't deal with it, just leave | Bunun üstesinden gelemiyorsan, ayrıl bitsin! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| What now? How can we save Big Head? | Şimdi ne olacak? Koca Kafa'yı nasıl kurtarabiliriz? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We'll do this deal first | Önce bu işi halledeceğiz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| When this is over, | Bitince de, onu kurtarmak için her şeyi yapacağım. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I know him. He was in my cell | Onu tanıyorum. Benim hücremdeydi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He's crazy | O kafayı sıyırmış. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Are you alright? | Sen iyi misin? İyiyim. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Can you still do it? | Bunu hala yapabilecek misin? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Assault team stand by | Taarruz ekibi hazır durumda. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Sniper clear | Keskin nişancı, açık görüş. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Assault team, in... | Taarruz ekibi, içeri... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Tomorrow is an important day | Yarın önemli bir gün. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| After tomorrow, your victory and glory | Yarından sonra, zaferin ve şanın... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| will be yours again | ...tekrar senin olacak. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We'll go anywhere you want... | Nereye istersen oraya gideceğiz... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| and never come back | ...ve bir daha dönmeyeceğiz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I haven't felt your presence for a while | Bir süredir varlığını hissetmiyordum. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Now I can feel it again | Şimdi tekrar hissedebiliyorum. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We'll be happy from now on | Bundan sonra mutlu olacağız. | Sun cheung sau-4 | 2009 |