Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156716
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you even love me? Huh? | Beni eskisi gibi seviyor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I love you. I do love you. | Seni seviyorum. Seviyorum. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You worthless...! Honey! | Seni ahlaksız! Tatlım! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Are you asking us to accept an orphan into this home? | Bu eve bir yetim sokmayı kabul edip etmeyeceğimizi mi soruyorsun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| It's not enough that you're a clown? | Soytarılığın yetmedi mi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Get out! Rotten, worthless brat... | Defol! Rezil, değersiz velet... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| But father, if you'd just meet Jung yeon once... | Fakat baba, Jung yeon ile bir kerecik tanışsan... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Still with this! You brat! Dear, no! | Hala konuşuyor! Seni velet! Canım, hayır! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Listen! Don't even come near here... Rotten brat! | Dinle! Buraya bir daha gelme... Rezil velet! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What are you doing? Come! Yes. | Ne yapıyorsun? Gel buraya! Evet. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Give it! Come on! | Ver şunu! Hadi! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| This is Jin young, can you believe it? | Bu Jin young, inanabiliyor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Look at her hair and clothes. How tacky. | Şunun saçına ve kıyafetlerine bak. Nasıl da adi. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I have to say I was really cute. | Söylemeliyim ki gerçekten sevimliymişim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How adorable. | Nasıl da şirin. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Yeah, she was really cute. See. | Evet, gerçekten sevimliymiş. Gördün mü? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What do you mean she was cute? The duckling grew into a swan. | Sevimli derken neyi kastediyorsun? Çirkin ördek yavrusu büyüdü kuğu oldu. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What? Duckling? Swan? | Ne? Çirkin ördek yavrusu mu? Kuğu mu? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hey. What's this? | Bunlar ne? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Friendship... Love... J.Y. | Arkadaşlık... Aşk... J.Y. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How can you be so corny? | Nasıl bu kadar demode olabilirsin? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| They're not corny! | Onlar demode değil! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| It's from all the boys who chased after me. | Bunlar, benim peşimde olan erkeklerden. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Do you even have any corny stuff Iike this? | Bunun gibi demode eşyan oldu mu hiç? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Of course. My walls were plastered with leaves. What did you expect? | Tabii ki. Duvarlarım yapraklarla doluydu. Ne sanıyordun ki? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Look at her lie. | Şunun yalanına bak. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I didn't see any in your room. I took them down long ago. | Senin odanda hiç görmedim. Onları uzun zaman önce kaldırdım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| When would that have been... Oh, you didn't see, huh? | Bu ne zaman oldu... Görmedin demek? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| "80 Gongsoojun Elementary, Fall Field Trip' | "80 Gongsoojun İlkokulu, Güz Gezisi' | Sun Mool-1 | 2001 | |
| To turn the lights off in our house. | Evimizin ışıklarını kapatmanı isterim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| The lights are going, the lights are going! | Işıklar sönüyor, ışıklar sönüyor! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| The lights are going, the lights... | Işıklar sönüyor, ışıklar... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hey, Shim Jin woo, you ass! Why are you doing this to me? | Shim Jin woo, seni pislik! Bunu bana niçin yapıyorsun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| The finals are days away and you don't have any judges yet? | Finallere sayılı gün kaldı ve senin hala bir fikrin yok mu? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Well... Shut up! | Şey... Kes sesini! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Are you guys really gonna shit around like this? | Gerçekten batıracak mısınız işleri böyle? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| If I see you screw up during taping, I'll crush your skulls! | Kayıt sırasında batırırsanız, kafanızı kırarım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You guys get out, too! Out! | Siz de çıkın! Dışarı! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What am I gonna do with those morons? | Ben bu gerizekalılarla ne yapacağım? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Um, excuse me. Oh, can I help you? | Affedersiniz. Yardım edebilir miyim? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Who...are you? | Siz kimsiniz? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, yes... I'm Yong gi Jung's wife. | Evet... Ben Yong gi Jung'ın eşiyim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Who? The comedian. | Kim? Komedyen. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Comedian Yong gi Jung. | Komedyen Yong gi Jung. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| So? | Ee, n'olmuş? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How did you get in? | Nasıl içeri girdin? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I have something to ask you... | Size sormam gereken bir şey var... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Have you had lunch? Yes, I have. | Öğle yemeği yediniz mi? Evet, yedim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Huh, this TV station... what kind of security... | Bu TV kanalı... Ne güvenlik ama... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Do you want to go for some coffee? I'm busy. | Kahve içmek için gelir misiniz? Meşgulüm. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| 'Pre show: Yong gi Jung, Chulsoo Yang' | 'Gösteri Öncesi: Yong gi Jung, Chulsoo Yang' | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Have you been enjoying the night air? | Gece yayınında eğlendin mi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Is that a way to talk to your husband? | Kocanla böyle mi konuşuyorsun? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You know what tomorrow is, right? | Yarının ne olduğunu biliyorsun, değil mi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| 'Jung Woo jin: 1998.4.20' | 'Jung Woo jin: 1998.4.20' | Sun Mool-1 | 2001 | |
| He wishes he could brag about his father to his friends. | O, arkadaşlarına babası hakkında böbürlenebilmeyi isterdi. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| When will you grow up? My God... | Sen ne zaman büyüyeceksin? Aman Tanrım... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How was that? It's a little weak. | Bu nasıldı? Biraz zayıftı. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Then I'll have to hit him. What can I do? | O zaman ona vurmak zorundayım. Ne yapabilirim? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| That's a little too much. | Bu da biraz fazla. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| This isn't even funny. Let's skip it. | Bu komik bile değil. Bunu geçelim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Okay. Let's take it out when we tape. | Peki. Kayıtta çıkarırız. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| That's better. Let's take a break! I'll be outside. | Bu daha iyi. Ara verelim! Ben çıkacağım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Thanks for filling in. This is how it is. | Çalıştığınız için teşekkür ederim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Go eat. See you. Let's go, Yoo shik. | Git yemek ye. Görüşürüz. Gidelim, Yoo shik. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What did you learn in Kindergarten? Dewey Rain? How do you do that? | Anaokulunda ne öğrendin? Dewey yağmuru mu? Bunu nasıl yaptın? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hi, hello. Hello. Who may you be? | Merhaba. Merhaba. Sizi tanıyamadım? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Are you the wife of PD Hwang? Yes. And you are? | Yapımcı Hwang'ın eşi misiniz? Evet. Peki siz? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How do you do? I'm the wife of comedian Yong gi Jung. | Nasılsınız? Komedyen Yong gi Jung'ın eşiyim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I heard Yong gi worked with PD Hwang a couple of times. | Yong gi'nin Bay Hwang ile birkaç kere çalıştığını duymuştum. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Ah, you're so pretty! Do you want one? Here. | Çok şirinsin! Bir tane ister misin? Al bakalım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, how adorable. | Ne kadar da sevimli. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Excuse me, take this back with you! | Pardon, bunu geri alır mısınız! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Then do what you want! | Nasıl istersen! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Jeez, so much make up. | Vay anasını! Ne çok makyaj yapıyor. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Is she going out for Miss Korea? | Güzellik yarışmasına mı katılacak? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I'll pay you back every cent. | Kuruşuna kadar ödeyeceğim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Is that all this store is worth? | Bu dükkanın değeri bu kadar mı? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I see... Alright. | Anlıyorum... Pekala. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How old is your child? What? Oh, 35. | Çocuğunuz kaç yaşında? Ne? 35. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Jung Yong gi is your husband, right? | Jung Yong gi kocanız, değil mi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Well... Yes... | Şey... Evet... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Can he really get a regular spot on a show for that money? | Bu para ile gerçekten düzenli olarak gece kulübüne çıkabilecek mi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Well, if I say that, I'm a con man. | Pekala, öyle dersem, sahtekar olurum. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| How can I put it... it's to grease the way to getting connections. | Nasıl söylesem... Bu bazı yerlere para yedirmek için. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Anyway, Yong gi needs family support right now. | Neyse, Yong gi'nin şu anda ailesinin desteğine ihtiyacı var. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| lf that's the case... Oh! Sorry. | Eğer sorun buysa... Özür dilerim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hello? PD Park? Mr. Kang, this is Jung Yong gi. | Alo? Yapımcı Park? Bay Kang, ben Jung Yong gi. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh, right. I can hear you fine. | Evet. Seni gayet iyi duyuyorum. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| I'm calling because I gave it some thought and I think... | Aradım çünkü biraz düşündüm ve ben... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Oh. Well, I do know someone who's good. | Pekala, iyi birini tanıyorum. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| PD Park. | Yapımcı Park. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You always call when you need... | Ne zaman ihtiyacın olsa hep ararsın... | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You got disconnected, right? | Hattan düştün, değil mi? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Hello? It's me... Sure, I'll call you back. | Alo? Benim... Ben seni tekrar ararım. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Look here! Yes? | Baksana! Evet? | Sun Mool-1 | 2001 | |
| You're a con man, aren't you? What? No, I'm not! | Sen sahtekarın tekisin, değil mi? Ne? Hayır değilim! | Sun Mool-1 | 2001 | |
| Let go! I got you, scumbag. | Bırak gideyim! Seni yakaladım aşağılık herif. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What's wrong with this woman? Let's go to the police. | Senin derdin ne? Hadi polise gidelim. | Sun Mool-1 | 2001 | |
| What, police? Let me go! | Ne, polis mi? Bırak gideyim! | Sun Mool-1 | 2001 |