• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151578

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
BP is taking full responsibility BP, körfezden denize dökülen petrolü temizlemek için bütün sorumluluğu alıyor. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
In doing so, we have changed our name Böylelikle, ismimizi... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
to beyond petroleum to dependable petroleum. ...Baba Petrol'den Dürüst Petrol'e değiştirmiş bulunuyoruz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
BP, we no longer the earth, we BP it. DP, artık Dünya'yı sikmiyoruz, değer veriyoruz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Gentlemen, my attempts to recruit Captain Hindsight into Beyler, Kaptan Hindsight'ı Rakun ve Arkadaşları'na... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I've come up with a solution. Ancak bir çözüm bulduğuma inanıyorum. Rakun görüntüleri gelsin. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
All we need to do is get İhtiyacımız olan şey, Kaptan Hindsight'ın... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We'll tell him if he doesn't join us, we'll put them on the Internet. Bize katılmazsa, internete yayacağımızı söyleriz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
How do we get the pictures? O çıplak fotoğraflara nasıl ulaşacağız? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Simple. Gayet basit, Hırdavatçı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We dress Professor Chaos up as Courtney Love. Profesör Chaos'u, Courtney Love olarak giydireceğiz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Take pictures of him naked with a homeless guy and photo shop it. Evsiz bir adamla çıplak fotoğraflarını çekip... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Oh, me? Ben mi? Yapmayın beyler. Courtney Love yapmayın beni. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We have to get to work fast. Coon and friends ho! Hızlıca işe koyulmalıyız millet. Yaşasın Rakun ve Arkadaşları. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
You want us to take pictures to blackmail Captain Hindsight. Kaptan Hindsight'a şantaj yapmak için... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
That's because you have a small brain. Çapsız düşündüğün için oluyor bunlar, Sivrisinek. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
What is going on in the gulf is more important than blackmail. Körfezde olan biten, bir başka kahramana şantaj yapmaktan daha önemli. Katılıyorum. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Who cares? Petrolün sızdığı bir çatlağı kim sallar? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Mosquito has a good plain. Hear him out. Sivrisinek'in iyi bir planı var, Cartman. Sonuna kadar dinle. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
My true identity is secret. Benim Cartman olduğumu nereden biliyorsun, gerçek kimliğim gizli. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We all have a say in this organization. Bu birleşmede hepimizin söz hakkı var, Rakun. Bırak Sivrisinek konuşsun. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
All right. Pekâlâ Sivrisinek. Körfezde, kriz içinde olan insanlara nasıl yardım etmek istersin? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We can help raise money by having a bake sale. A bake sale? Onlar için kek satarak, bağış toplamalıyız. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I have a recipe from lemon bars from my mom. Kek satışı mı? Annemden limonlu kek için tarif aldım. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We can wear costumes and solemn Monday bars. Kostümlerimizi giyip, marketin önünde limonlu kek satarız. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We're super heroes, not girl scouts. Süper kahramanız lan biz, izci kızlar değiliz amına koyayım. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Those people need help. Orada yardım bekleyen insanlar var. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Sometimes helping in smaller ways work. Bazen kahraman olmak, gösterişsiz şekilde yardım etmektir. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
It would help taking pictures of butters. Butters'ın çıplak fotoğraflarını çekmekten daha yararlıdır. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Shot up. Kapa çeneni, Mintberry Crunch. Sen bir bok bile değilsin. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
That's another thinking. Bir şey daha var. Bundan sonra Mintberry Crunch'a sataşmak yok. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Are you the boss now? No. Ne yani, patron mu oldun şimdi de? Hayır. Hepimiz eşitiz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
From now on, we vote. Bundan sonra, oylama yapacağız. Benim planımı uygulamak isteyenler? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Sounds awesome. Let's do it. Harika görünüyor. Hadi yapalım. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
To the grocery store! Markete! South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
As we walked along the road to the grocery store, any Coon Markete giden yolda yürürken, Rakun hislerim çınlamaya başladı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Something is wrong. Yanlış olan bir şeyler vardı. Çok yanlış olan bir şey. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I knew I must act. Bir şeyler yapmam gerekiyordu. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
A Coon must know when to defend itself. Bir Rakun kendini ne zaman savunacağını bilmeli. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We're back to normal. Normale döndük. Eskisi gibi. Üstüne sünger çektik, değil mi? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Right, right. Right. Tabii, tabii. Evet. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
So what's next for Coon and friends? Rakun ve Arkadaşları'nı ne bekliyor şimdi? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Another crisis in the gulf of Mexico as the oil company BP has DP'nin bir kez daha büyük bir hata yapmasıyla... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
once again made a huge error. ...Meksika körfezinde bir başka kriz ortaya çıktı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
This time the oil company has accidentally ripped a hole into another dimension. Bu kez, petrol şirketi kazara başka bir boyuta delik açtı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
The oil company stated they knew another dimension was there Petrol şirketi orada başka bir boyut için kapı olduğunu bilmelerine rağmen... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
but didn't think drilling into it would be problematic. ...delmelerinin bir soruna yol açacağını düşünmediklerini belirtti. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Now hundreds of creatures from another dimension are spilling Diğer boyuttan yüzlerce yaratık... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
out into our reality and wreaking havoc. ...gerçekliğimize yayılıyor, ve kasıp kavuruyorlar. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
CEO of BP. DP'nin yönetim kurulu başkanıyım. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Tearing a hole into another dimension is a tragedy that Diğer boyuta bir delik açmak hiç yaşanmaması gereken bir faciaydı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
And as CEO, I would like to say, Yönetim kurulu başkanı olarak, şunu söylemek istiyorum... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
we're sorry. ...üzgünüz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Captain Hindsight, sir? Kaptan Hindsight, efendim! South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Calls for help are pouring in, you have to get out to the gulf. Yardım çağrıları bitmek bilmiyor, körfeze gitmelisiniz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I can't help anyone right now. Şu anda kimseye yardım edemem. Bir şeyler oldu. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
What, sir? Nedir efendim? Bana söyleyebilirsiniz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Do you remember last week when I got really, really drunk? Geçen hafta sarhoş olup, amı götü dağıttığım zamanı hatırlıyor musun? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Yes, sir. Look at those photos on the desk. Evet efendim. Masanın üzerindeki fotoğraflara bak. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
My God is that you and Courtney Love? Aman Tanrım! Siz ve Courtney Love mı? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Of course, it's Courtney Love. Elbette Courtney Love. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
But when did you... I don't remember. Ama siz ne zaman... Hatırlamıyorum. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
That's just the point. Olay da bu zaten. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I get drunk and I don't remember things. Sarhoş oldum ve olanları hatırlamıyorum. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I shouldn't have drank that much. O kadar içmemeliydim. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
And I shouldn't have missed alcohol. İçkileri karıştırmasaydım keşke. Alkol yasal olmamalı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Oh, it's maddening! Beni delirtiyor! South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
It doesn't matter now, sir. Şu anda bunun önemi yok, efendim! South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
People are getting hurt in the gulf and they need to know what Körfezdeki insanlar zarar görüyor ve ne yaptıklarını bilmeleri gerek. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I should have never kept that bottle of MacAllen in the pantry. O MacAllen şişesini ofiste tutmamalıydım. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Shouldn't have gotten... Sir, sir! Courtney Love ile kameraya yakalanmamalıydım. Efendim, efendim! South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Creatures from another dimension wreak havoc in the gulf. Diğer boyuttan gelen yaratıklar kasıp kavurmaya devam ediyor. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
The question everybody is asking is where is Captain Hindsight. Herkesin aklındaki soru ise; Kaptan Hindsight'ın nerede olduğu. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Where are you, Captain Hindsight! Neredesin, Kaptan Hindsight!? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Speaking cajun ***. Neredesin, Kaptan Hindsight!? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
With Captain Hindsight missing who can save the gulf now? Kaptan Hindsight'ın yokluğunda, körfezi hangi süper kahraman kurtarabilir? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I've done it. Süper kahraman yoldaşlarım. Sonunda yaptım. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Hindsight is taken care of. Hindsight'ın icabına bakıldı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Now the country can be made of Coon and friends. Şimdi, ülke Rakun ve Arkadaşları'ndan haberdar olabilir. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
There's more important things to discuss right now. Şu anda konuşmamız gereken daha önemli şeyler var. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Right, Toolshed. Haklısın, Hırdavatçı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
How do we deal with these creatures from another dimension? Diğer boyuttan gelen bu yaratıkların üstesinden nasıl geliriz? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Hey, we need to discuss things with what? Seninle bir şeyler konuşmamız gerektiğini söylüyor! Tamam, nedir? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I don't know. Ben söylemek istemiyorum. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Tupperware, you tell him. Tupperware, sen söyle. Ben de söylemek istemiyorum. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I'll tell him. Ben söylerim. Rakun, üzgünüm ama seni Rakun ve Arkadaşları'ndan şutluyoruz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
You're kicking me out of Coon and friends? Beni mi atıyorsunuz? Oylama yaptık. Oybirliği sağlandı. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
I'm the Coon. Siktiğimin Rakun'u benim lan zaten! South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
You believe that you have your goals and doing things and Bizim yapmak istediklerimiz ile senin amaçların... South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
they conflict with what we want to do. ...ve işleri halletme şeklinin örtüştüğünü düşünmüyoruz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
But we get the headquarters and the equipment. Karargah ve bütün malzemeler bizde kalacak. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
You don't keep anything. Hiçbir şey sizde kalamaz. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
This is my basement and I'll tell my mom on you guys. Burası benim bodrumum ve sizi anneme şikayet ederim. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We discussed with him. Mrs. Cartman? Bu konuyu çoktan hallettik. Bayan Cartman. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Yes. Evet, Mysterion. Rakun'a gizli karargahımızın çıkışına kadar eşlik et. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Mom, what the are you doing? Ne yarrak yiyorsun anne? Ne yapıyorsun lan? South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Eric, you do not beat up your friends. Eric, arkadaşlarını dövmemelisin. Konuşmandan bıktığımı da söylemiştim. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Your punishment is your friends Cezan, arkadaşlarının sensiz süper kahramancılık oynamaları olacak. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
Go to your room. You have to be kidding me. Odana git şimdi! Taşak geçiyor olmalısın. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
We have missed up this time. Bu sefer gerçekten de bok paçalarımızdan akıyor. South Park Coon 2: Hindsight-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151573
  • 151574
  • 151575
  • 151576
  • 151577
  • 151578
  • 151579
  • 151580
  • 151581
  • 151582
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim