Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151578
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
BP is taking full responsibility | BP, körfezden denize dökülen petrolü temizlemek için bütün sorumluluğu alıyor. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
In doing so, we have changed our name | Böylelikle, ismimizi... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
to beyond petroleum to dependable petroleum. | ...Baba Petrol'den Dürüst Petrol'e değiştirmiş bulunuyoruz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
BP, we no longer the earth, we BP it. | DP, artık Dünya'yı sikmiyoruz, değer veriyoruz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Gentlemen, my attempts to recruit Captain Hindsight into | Beyler, Kaptan Hindsight'ı Rakun ve Arkadaşları'na... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I've come up with a solution. | Ancak bir çözüm bulduğuma inanıyorum. Rakun görüntüleri gelsin. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
All we need to do is get | İhtiyacımız olan şey, Kaptan Hindsight'ın... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We'll tell him if he doesn't join us, we'll put them on the Internet. | Bize katılmazsa, internete yayacağımızı söyleriz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
How do we get the pictures? | O çıplak fotoğraflara nasıl ulaşacağız? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Simple. | Gayet basit, Hırdavatçı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We dress Professor Chaos up as Courtney Love. | Profesör Chaos'u, Courtney Love olarak giydireceğiz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Take pictures of him naked with a homeless guy and photo shop it. | Evsiz bir adamla çıplak fotoğraflarını çekip... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Oh, me? | Ben mi? Yapmayın beyler. Courtney Love yapmayın beni. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We have to get to work fast. Coon and friends ho! | Hızlıca işe koyulmalıyız millet. Yaşasın Rakun ve Arkadaşları. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
You want us to take pictures to blackmail Captain Hindsight. | Kaptan Hindsight'a şantaj yapmak için... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
That's because you have a small brain. | Çapsız düşündüğün için oluyor bunlar, Sivrisinek. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
What is going on in the gulf is more important than blackmail. | Körfezde olan biten, bir başka kahramana şantaj yapmaktan daha önemli. Katılıyorum. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Who cares? | Petrolün sızdığı bir çatlağı kim sallar? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Mosquito has a good plain. Hear him out. | Sivrisinek'in iyi bir planı var, Cartman. Sonuna kadar dinle. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
My true identity is secret. | Benim Cartman olduğumu nereden biliyorsun, gerçek kimliğim gizli. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We all have a say in this organization. | Bu birleşmede hepimizin söz hakkı var, Rakun. Bırak Sivrisinek konuşsun. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
All right. | Pekâlâ Sivrisinek. Körfezde, kriz içinde olan insanlara nasıl yardım etmek istersin? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We can help raise money by having a bake sale. A bake sale? | Onlar için kek satarak, bağış toplamalıyız. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I have a recipe from lemon bars from my mom. | Kek satışı mı? Annemden limonlu kek için tarif aldım. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We can wear costumes and solemn Monday bars. | Kostümlerimizi giyip, marketin önünde limonlu kek satarız. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We're super heroes, not girl scouts. | Süper kahramanız lan biz, izci kızlar değiliz amına koyayım. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Those people need help. | Orada yardım bekleyen insanlar var. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes helping in smaller ways work. | Bazen kahraman olmak, gösterişsiz şekilde yardım etmektir. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
It would help taking pictures of butters. | Butters'ın çıplak fotoğraflarını çekmekten daha yararlıdır. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Shot up. | Kapa çeneni, Mintberry Crunch. Sen bir bok bile değilsin. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
That's another thinking. | Bir şey daha var. Bundan sonra Mintberry Crunch'a sataşmak yok. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Are you the boss now? No. | Ne yani, patron mu oldun şimdi de? Hayır. Hepimiz eşitiz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
From now on, we vote. | Bundan sonra, oylama yapacağız. Benim planımı uygulamak isteyenler? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Sounds awesome. Let's do it. | Harika görünüyor. Hadi yapalım. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
To the grocery store! | Markete! | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
As we walked along the road to the grocery store, any Coon | Markete giden yolda yürürken, Rakun hislerim çınlamaya başladı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Something is wrong. | Yanlış olan bir şeyler vardı. Çok yanlış olan bir şey. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I knew I must act. | Bir şeyler yapmam gerekiyordu. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
A Coon must know when to defend itself. | Bir Rakun kendini ne zaman savunacağını bilmeli. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We're back to normal. | Normale döndük. Eskisi gibi. Üstüne sünger çektik, değil mi? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Right, right. Right. | Tabii, tabii. Evet. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
So what's next for Coon and friends? | Rakun ve Arkadaşları'nı ne bekliyor şimdi? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Another crisis in the gulf of Mexico as the oil company BP has | DP'nin bir kez daha büyük bir hata yapmasıyla... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
once again made a huge error. | ...Meksika körfezinde bir başka kriz ortaya çıktı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
This time the oil company has accidentally ripped a hole into another dimension. | Bu kez, petrol şirketi kazara başka bir boyuta delik açtı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The oil company stated they knew another dimension was there | Petrol şirketi orada başka bir boyut için kapı olduğunu bilmelerine rağmen... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
but didn't think drilling into it would be problematic. | ...delmelerinin bir soruna yol açacağını düşünmediklerini belirtti. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Now hundreds of creatures from another dimension are spilling | Diğer boyuttan yüzlerce yaratık... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
out into our reality and wreaking havoc. | ...gerçekliğimize yayılıyor, ve kasıp kavuruyorlar. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
CEO of BP. | DP'nin yönetim kurulu başkanıyım. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Tearing a hole into another dimension is a tragedy that | Diğer boyuta bir delik açmak hiç yaşanmaması gereken bir faciaydı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
And as CEO, I would like to say, | Yönetim kurulu başkanı olarak, şunu söylemek istiyorum... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
we're sorry. | ...üzgünüz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Captain Hindsight, sir? | Kaptan Hindsight, efendim! | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Calls for help are pouring in, you have to get out to the gulf. | Yardım çağrıları bitmek bilmiyor, körfeze gitmelisiniz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I can't help anyone right now. | Şu anda kimseye yardım edemem. Bir şeyler oldu. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
What, sir? | Nedir efendim? Bana söyleyebilirsiniz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Do you remember last week when I got really, really drunk? | Geçen hafta sarhoş olup, amı götü dağıttığım zamanı hatırlıyor musun? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir. Look at those photos on the desk. | Evet efendim. Masanın üzerindeki fotoğraflara bak. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
My God is that you and Courtney Love? | Aman Tanrım! Siz ve Courtney Love mı? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Of course, it's Courtney Love. | Elbette Courtney Love. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
But when did you... I don't remember. | Ama siz ne zaman... Hatırlamıyorum. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
That's just the point. | Olay da bu zaten. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I get drunk and I don't remember things. | Sarhoş oldum ve olanları hatırlamıyorum. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I shouldn't have drank that much. | O kadar içmemeliydim. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
And I shouldn't have missed alcohol. | İçkileri karıştırmasaydım keşke. Alkol yasal olmamalı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Oh, it's maddening! | Beni delirtiyor! | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
It doesn't matter now, sir. | Şu anda bunun önemi yok, efendim! | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
People are getting hurt in the gulf and they need to know what | Körfezdeki insanlar zarar görüyor ve ne yaptıklarını bilmeleri gerek. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I should have never kept that bottle of MacAllen in the pantry. | O MacAllen şişesini ofiste tutmamalıydım. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Shouldn't have gotten... Sir, sir! | Courtney Love ile kameraya yakalanmamalıydım. Efendim, efendim! | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Creatures from another dimension wreak havoc in the gulf. | Diğer boyuttan gelen yaratıklar kasıp kavurmaya devam ediyor. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The question everybody is asking is where is Captain Hindsight. | Herkesin aklındaki soru ise; Kaptan Hindsight'ın nerede olduğu. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Where are you, Captain Hindsight! | Neredesin, Kaptan Hindsight!? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Speaking cajun ***. | Neredesin, Kaptan Hindsight!? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
With Captain Hindsight missing who can save the gulf now? | Kaptan Hindsight'ın yokluğunda, körfezi hangi süper kahraman kurtarabilir? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I've done it. | Süper kahraman yoldaşlarım. Sonunda yaptım. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Hindsight is taken care of. | Hindsight'ın icabına bakıldı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Now the country can be made of Coon and friends. | Şimdi, ülke Rakun ve Arkadaşları'ndan haberdar olabilir. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
There's more important things to discuss right now. | Şu anda konuşmamız gereken daha önemli şeyler var. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Right, Toolshed. | Haklısın, Hırdavatçı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
How do we deal with these creatures from another dimension? | Diğer boyuttan gelen bu yaratıkların üstesinden nasıl geliriz? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Hey, we need to discuss things with what? | Seninle bir şeyler konuşmamız gerektiğini söylüyor! Tamam, nedir? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. | Ben söylemek istemiyorum. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Tupperware, you tell him. | Tupperware, sen söyle. Ben de söylemek istemiyorum. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell him. | Ben söylerim. Rakun, üzgünüm ama seni Rakun ve Arkadaşları'ndan şutluyoruz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
You're kicking me out of Coon and friends? | Beni mi atıyorsunuz? Oylama yaptık. Oybirliği sağlandı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I'm the Coon. | Siktiğimin Rakun'u benim lan zaten! | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
You believe that you have your goals and doing things and | Bizim yapmak istediklerimiz ile senin amaçların... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
they conflict with what we want to do. | ...ve işleri halletme şeklinin örtüştüğünü düşünmüyoruz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
But we get the headquarters and the equipment. | Karargah ve bütün malzemeler bizde kalacak. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
You don't keep anything. | Hiçbir şey sizde kalamaz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
This is my basement and I'll tell my mom on you guys. | Burası benim bodrumum ve sizi anneme şikayet ederim. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We discussed with him. Mrs. Cartman? | Bu konuyu çoktan hallettik. Bayan Cartman. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Yes. | Evet, Mysterion. Rakun'a gizli karargahımızın çıkışına kadar eşlik et. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Mom, what the are you doing? | Ne yarrak yiyorsun anne? Ne yapıyorsun lan? | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Eric, you do not beat up your friends. | Eric, arkadaşlarını dövmemelisin. Konuşmandan bıktığımı da söylemiştim. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Your punishment is your friends | Cezan, arkadaşlarının sensiz süper kahramancılık oynamaları olacak. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Go to your room. You have to be kidding me. | Odana git şimdi! Taşak geçiyor olmalısın. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We have missed up this time. | Bu sefer gerçekten de bok paçalarımızdan akıyor. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |