Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151579
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's going to take more than another I'm sorry campaign to | Evet, korkarım ki milleti memnun etmek için bu kez "üzgünüm" kampanyasından... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
please everyone this time. | ...fazlasını yapmamız gerek. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
What a right pickle we're in. | Acayip sıçmış durumdayız. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
There is no way to cut the dimensional portal, I'm afraid. | Boyutsal kapıyı kapatmanın hiçbir yolu yok, üzgünüm. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The swells are too much to get any machines in. | Okyanus bir makinenin girmesi için, oldukça akımlı ve dalgalı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Wait a tick. | Bir dakika. Akım ve dalga, işte bu. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I know how to fix it. | Nasıl düzelteceğimizi biliyor olabilirim. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Oh, by Jove. | Nasıl olacak o? Deleceğiz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Of course. | Tabii ki deleceğiz. Elbette. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Good idea. Of course. | Harika fikir. Elbette. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I believe that if we drilled | Aya bir delik açarak... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
on the moon, changing its pull on the ocean swells, | ...okyanus dalgaları üzerindeki yer çekimini değiştirirsek... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
we could cut the dimensional spill. | ...boyutsal sızıntıyı keseriz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I don't quite get it. | Anladım denemez. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
We got into this mess by drilling here and here. | Bu boka, burasını ve şurasını delerek bulaştık. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Now we need to drill here. | Şimdi burayı delmeliyiz. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
That looks extremely promising. | Oldukça ümit verici. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Our environment should stabilize if it's getting | Evrenimizi buradan, şuradan ve oradan... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
drilled here, here and here at the same time. | ...aynı anda delersek, dengelenebilir. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The seismic forces will be massive. | Sismik kuvvet büyük çaplı olabilir. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Do you think the moon can take it? | Sence ay bunu kaldırabilir mi? Kaldıracaktır. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The BP oil company today drilled into the moon and | Bugün, DP aya delik açtı... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
appears to have caused even greater problems. | ...ve daha büyük sorunlara yol açmış gözüküyor. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I have a feeling we bet get into our costumes. | Kostümlerimizi tekrar giyeceğiz gibi bir his var içimde. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The BP oil company has had another drilling accident. | Tom, DP bir başka delme kazası yaptı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
This time they have appeared to | Bu kez, karanlık ve kudretli Cthulhu'yu serbest bıraktılar. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The rise of Cthulu from another | Cthulhu'nun bir başka boyuttan doğuşu... | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Where we will all be driven to | Hepimiz delirip, Cthulhu'ya köle olarak hizmet edeceğiz gibi görünüyor. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The president of BP oil released this press statement. | DP'nin genel müdürü bu açıklamayı yaptı. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
As president of want to say we're sorry. | DP'nin genel müdürü olarak, üzgün olduğumuzu söylemek istiyorum. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
I'm deeply sorry. | Oldukça üzgünüm. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Praise the dark Cthulu, long may he rein. | Karanlık Cthulhu'ya şükredin, uzun zaman hüküm sürsün. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Let's get to the gulf! | Bu iş bize düşer. Hadi körfeze gidelim. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Darkness has taken over our town. | Kötülük kasabamızı ele geçirmişti. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
The Coon friends have given in to evil. | Rakun'un arkadaşları kötülüğe boyun eğmişti. | South Park Coon 2: Hindsight-1 | 2010 | ![]() |
Sentem se de volta, justiceiros, | Arkanıza yaslanın, dürüst taraftarlarım... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
and listen to another edition of America's favorite super hero! | ...ve Amerika'nın en sevdiği süper kahramanını bir de bu açıdan dinleyin. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Mintberry Crunch! | Naneli Kütürtlen! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Our story begins in a remote corner of the Gulf of Mexico! | Hikayemiz, Meksika Körfezi'nin uzak bir köşesinde başlıyor. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
The BP oil company drills into the ocean floor! | BP şirketi okyanusun tabanını deldi. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
But they drill too much, | Ama BP o kadar çok deldi ki... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
and the BP oil company accidentally unleashes Cthulhu, | ...diğer boyuttan antik Kötülüklerin Efendisi Cthulhu... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
an ancient evil God from another dimension! | ...kazara serbest kaldı. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Halfway across the country, | Diğer bir tarafta... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
a mild mannered, attractive fourth grader, Bradley Biggle, | ...mülayim, sempatik bir 4. sınıf öğrencisi, Bradley Biggle... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
hears of the disaster on the news while with his friends. | ...felaketi arkadaşlarıyla birlikteyken haberlerden duydu. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
But Bradley Biggle is no ordinary fourth grader! | Ama Bradley Biggle sıradan bir 4. sınıf öğrencisi değildi. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Not long ago he realized he had super powers he could call upon, | Yakın bir zaman önce, olduğu yerde dönüp sihirli kelimeyi söylemek... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
by turning in place and saying the magic word! | ...suretiyle açığa çıkarabileceği süper güçlerini keşfetti. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Shablagoo! | Shablagoo! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
And in a flash Bradley is | Ve bir anlık ışıltıyla, Bradley o nefes kesici süper kahramana dönüştü. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Mint Berry Crunch! | Naneli Kütürtlen! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Mintberry Crunch went to investigate the Gulf spill crisis! | ...Naneli Kütürtlen körfezdeki sızıntıyı araştırmaya gitti. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
The super heroes came across a cult, in existence for years, | Süper kahramanlar, yıllardır varlığını sürdüren ve... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
They are the key to stopping Cthulhu from taking over the world. | Onlar, Cthulhu'nun Dünya'yı ele geçirmesini engelleyebilecek kişiler. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes, when everything seems hopeless, | Ne zaman kendini umutsuz hissetsen, o zaman onları toplamanın zamanıdır. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
That's when you need to bring the Crunch. | İşte o zaman Kütürtlen'e ihtiyaç duyarsın. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Dude, I'm sorry, but we still aren't getting it. | Ahbap, üzgünüm fakat hala anlamış değiliz. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
You're half man, and half berry? | Sen yarım insan yarım böğürtlen misin? | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
But then what exactly is your super power? | O zaman senin süper gücün nedir? | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
The power of mint and berries yet with a satisfying tasty crunch! | Nane ve böğürtlenin doyum olmaz kütürtüsünün gücü! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
No, see, that's the problem, dude. | Problem de bu, dostum. Bu bir süper güç sayılmaz. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Like I have mental command | Mesela benim bütün elektrikli aletlerin üzerinde zihinsel hakimiyetim var. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
And shoot lasers out of his eyes, and Mysterion can... | Ve ışın atabiliyor. Mysterion da... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Wait! What's your super power, Mysterion? | Bir saniye. Senin süper gücün ne Mysterion? | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
I can't die. | Ölmüyorum. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Ooh, yeah, good one. | Evet, bu iyiymiş. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Mysterion can't die and iron maiden is indestructible... | Mysterion ölümsüz, Demir Adam yok edilemez. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
No, Stan, I'm being serious. I really, really can't die. | Hayır Stan, ben ciddiyim. Ben gerçekten, gerçekten ölmüyorum. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Like last night in the alley! | Mesela sokaktaki geçen akşam! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
The cult leader stabbed me and I bled all over the place. | Tarikat lideri beni bıçakladı ve resmen pekmezim aktı. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
And you screamed, oh my God, | Siz de naralar atıp, ona "piç" dediniz. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
When was that? | Bu ne zamandı yahu? | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
All the time! | Her zaman! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
I die all the time! | Ben hep ölüyorum! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
And you assholes never remember! | Siz götlekler hiç hatırlamıyorsunuz! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
I think we would remember you dying, dude. | Senin öldüğünü hatırlardık herhalde dostum. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Well, you don't! I die over, and over. | Ama hatırlamıyorsunuz! Ölüp duruyorum! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Only to wake up in my bed like nothing happened. | Sonra da yatağımda hiçbir bok olmamış gibi uyanıyorum. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Dude, you're freakin' out Mintberry Crunch. | Dostum, Naneli Kütürtlen'i korkutuyorsun. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
He's peed his pants. | Çocuk altına işedi. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
No, no! | Yok yok! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Mintberry Crunch doesn't ever pee his pants! | Naneli Kütürtlen altına işemez! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
I knew there'd be no point in telling you guys. | Size söylemenin bir işe yaramayacağını biliyordum. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Alright, dude. Let's just say you're not crazy and it's true. | Tamam kardeşim. Diyelim ki sen deli değilsin ve bunlar doğru. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
What's the big deal? | N'olmuş yani? | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
I mean, I think it'd be pretty cool not to be able to die. | Yani, bence ölmemek oldukça iyi bir şey olmalı. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Pretty cool? | Oldukça iyi mi dedin? | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Do you know what it feels like to be stabbed? | Bıçaklanmanın nasıl bir şey olduğunu biliyor musun? | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
To be shot, decapitated, torn apart, burned, run over... | Vurulmanın, kafanın kopmasının, liğme liğme olmanın, yanmanın, ezilmenin... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Kenny, Kenny calm down. | Kenny, Kenny, sakin ol. | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
It's not pretty cool, Kyle! | Oldukça iyi falan değil, Kyle! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
It fucking hurts! | Ebemi sikiyor! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
And it won't go away and nobody will believe me! | Hiçbir zaman yok olmayacak ve kimse de bana inanmayacak! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Remember this time! | Bu sefer hatırlayın! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Try and fucking remember! | Hatırlamaya uğraşın amına koyayım! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Holy shit dude! | Vay sikeyim! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Dude! Is he... Oh Jesus! | Lan! Yoksa... Bakamayacağım! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
Gather around, believers in good, | Toplaşın, iyiliğe inananlar... | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |
and listen to the newest installment of the coon! | ...ve Rakun'un yeni bölümünü dinleyin! | South Park Coon vs. Coon and Friends-1 | 2010 | ![]() |