Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150127
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| For the record, we never had this conversation, all right? | Bu konuşmayı hiç yapmadık tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Now, I can't promise you anything, | Şimdi sana hiç bir söz veremem. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| but if you'll bring Tara back here and turn yourself in, | Ama Tara'yı geri getirirsen ve teslim olursan, | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'll do my best for you. | Elimden geleni yaparım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay. What... What about Tara? | Peki ama Tara? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'll get Joleen. Don't worry about it. | Joleen'i getireceğim, merak etme. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Tara] Where are we going? | Nereye gidiyoruz? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You're goin' home, and to your mom. | Eve annene dönüyorsun. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| My mom? Where is she? | Anneme mi? Nerdeymiş? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| She's in Westmoreland, waiting at the police station. | Westmoreland'da karakol da bekliyor. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| What's gonna happen to you? | Sana ne olacak peki? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Can't be any worse than it's been, you know? | Şimdi olduğundan daha kötü olamaz. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Before now, | Daha önce, | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| it's like I've been living in a dream. | bir hayalde yaşıyordum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Bad dreams. | Kötü bir hayalde. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Sleepwalking. | Uyurgezerdim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| But you helped me. | Ama sen bana yardım ettin. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Woke me up. | Beni uyandırdın. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I did? Yeah. | Ben mi? Evet. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Do me a favor. | Bana bir iyilik yaparmısın? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah. Sure. | Olur tabi. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| When you see her, | Anneni görünce, | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| tell her... | ona... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| tell her | şöyle söyle | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| "This is the first day of the rest of her life." | "Kalan hayatının ilk günü" | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay? It wasn't before, but now it is. | Tamam mı? Önceden değil di ama şimdi öyle. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| This is one you tell, okay? | Senin söylemen lazım, tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You know, you're not an idiot. | Biliyorsun, bir aptal değilsin. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You're not an idiot, like he would always call you. | Babanın seni sürekli çağırdığı gibi bir aptal değilsin. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Tara. Tara! | Tara. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Oh, shit! James! | Lanet olsun! James! | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Oh, my God! Oh, my God, baby. | Bebeğim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [sobbing] I'm so sorry! | Çok üzgünüm. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry. | Gerçekten çok üzgünüm. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Tell me you're okay. Tell me you're okay! | İyi misin? Bana iyi olduğunu söyle. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'm okay. Yes? Where is James? | İyiyim. James nerde? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Where is he? [Tara sobbing] | O nerde? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Where is he? Gone. | O nerde? Gitti. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Where is he, baby? Where did he go? | Nereye gitti bebeğim? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I don't know. Did he say anything? | Bilmiyorum. Birşey söyledi mi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah. Yeah, he said, um... | Evet şey... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| today is the first day of the rest of your life. | bugün kalan hayatının ilk günüymüş. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Woll] I repeat, all Westmoreland, put a scan in the area for a blue Buick. | Bütün çevreyi arayın. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| My life? Yeah, that's what he told me. Yeah. | Hayatımın mı? Evet bana öyle söyledi. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Sheriff's office. How can I help? | Şerifin ofisi.Nasıl yardımcı olabilirim? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Like I said, I hadn't heard from this woman, all right? | Söylediğim gibi, bu kadından duymadım, tamam mı? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| It's not your house, Joleen. It's your boyfriend's house. | Joleen, orası senin evin değil, erkek arkadaşının evi. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| You didn't even give me a chance to get my stuff. | Eşyalarımı alma fırsatı bile vermediniz. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| You can come and get your stuff later. | Daha sonra gelip eşyalarını alabilirsin. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| So we fine here? Can I go? | İyimiyiz? Gidebilir miyim? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| I don't know about being fine, but I can't hold you, so... | İyimiyiz bilmiyorum ama seni burda tutamam, | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Tell 'em we got Joleen. Joleen's coming back. | Joleen'in döndüğünü söyle. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| We currently have a suspect in custody. | Marihuana büyütmekten... | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Are you gonna be calm? | Sakinleşecek misin? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| We got marijuana out back. | Marihuana çıkardık. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Everybody's fine putting a little girl out on the street. | Kimsenin küçük bir çocuğu sokağa koymakla sorunu yok mu | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Where's my coffee can? | Kahve kabım nerede? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| The DEA's discovered | Narkotik biraz | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| And there's also marijuana paraphernalia. | marihuana teçhizatı da buldu. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| DEA says it goes all the way out there... | Narkotik bu tarafta... | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| DEA's got another grow... | Narkotik başka büyütme | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| I'm really frightened to death. | Gerçekten çok korktum. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| But otherwise all right. | Onun dışında iyiyim. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Take it easy, baby face. | Sakinleş, bebek surat. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Oh, my God. That's him. | Tanrım,bu o. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Come on. Just say it. | Hadi söyle. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| That's the day we left the farm. | Çiftlikten ayrıldığımız günü. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| He beat the shit out of me that night. | O gece eşek sudan gelinceye kadar dövmüştü. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| All right. That's lunch! | Tamam.Yemek vakti. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Ha! | Haha! | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| You got trouble out there. | Sorun mu var. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| He's on the other side right now. | Şimdi diğer tarafta. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| This is it. Here. Here! | İşte.Burası, burası. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Okay, Tara. | Tamam, Tara. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| I've never seen you drive before. | Seni daha önce araba kullanırken görmemiştim. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Oh, yeah. | Şey evet. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| What do you want to do tonight? | Bu akşam ne yapmak istersin? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Tara, what did she call me? | Tara bana ne dedi? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Tara, get back here, you little shit! | Buraya gel seni küçük pislik. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Go down into the basement. | Bodruma in. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| I wear the pants in this... Randall! | Pantolonu bunun için... Randall! | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Now! All right. I gotta go. | Şimdi! Tamam, gitmeliyim. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Is this a fucking joint? | Burası birleşik mi? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Now, honey... | Şimdi balım... | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Oh, yeah! | İşte böyle. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Speedy Reedy. | Speedy Reedy. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Hey, Speedy, get your ass in here! | Speedy buraya gel. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Hey, come on, Speedster. | Hadi, Speedster. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Speedy! Speedy! Speedy! | Speedy! Speedy! Speedy! | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Jeez! | Tanrım. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Have fun out there. | Orada eğlenin. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| So there's this guy in a cabin, | Kabinin içinde bir adam varmış, | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| That's the joke. | Fıkra bu. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Aren't you a little old for that shirt? | O elbise için biraz yaşlı değil misin? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| You need a hand? | Yardıma ihtiyacın var mı? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Take her out to pasture. | Onu çayıra götür | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| So we thought we'd take this time, | Bizde bu zamanı değerlendirelim dedik. | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| See ya. | Gördün mü | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Can't you see that that doesn't work that way? | O şekilde olmadığını göremiyor musun? | Sleepwalking-2 | 2008 | |
| Hyah! Get in there! | Gir oraya. | Sleepwalking-2 | 2008 |