Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150123
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We... We overslept. | Uyuyakaldık. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah. l... We... We've had a lot going on lately. | Evet.Son zamanlarda çok şey yaşadık. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| This is important. This woman's from Social Services. | Bu önemli.Bu bayan sosyal hizmetlerden. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| This is the part of my job I really hate. | Bu işimin nefret ettiğim yanı. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Tara needs a proper guardian, and with Joleen gone, | Tara'nın bir bakıcıya ihtiyacı var ve Joleen gittiğine göre, | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'm not so sure that it's here with you. | Burda seninle kalmasından da çok emin değilim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| He's probably right, if you think about it. | Düşünürsen muhtemelen haklı. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Don't you think? | Sence de değil mi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| It's... It's not forever, you know? | Sonsuza kadar değil biliyorsun. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I I promise. | Söz veririm. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay, let's do it. | Hadi, yapalım şunu. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Hey, don't worry about paying rent or anything for a while. | Bir süre kirayı falan düşünmene gerek yok. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You've been fucked over enough lately. | Son zamanlarda yeterince şey yaşadın. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [deep voice] Go down into the basement. | Bodruma in. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay, here it is. You're welcome to it. | İşte burda.Hoşgeldin. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Obviously not deluxe accommodations, | Tabi ki lüks ihtiyaçlarını karşılamaz, | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| but you got runnin' water, you got a place to hang your clothes. | ama suyun ve elbiselerini asabileceğin bir yerin var. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| That's the mattress here? | Döşek bu mu? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. I tried to pump it up for you. | Havalandırmaya çalıştım ama. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| This damn thing... My arm about fell off. | Bu lanet şey kolumu yordu. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Oh, oh, oh, oh! Hey, how about this? | Hey buna ne dersin? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| How about we throw a party tonight in honor of your moving in here? | Bu akşam senin buraya taşınman şerefine bir parti verelim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| We do it up huge. | Şunu kocaman yapalım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Are you sure Sharon's gonna be... Don't worry about Sharon. | Sharon'ın birşey demeyeceğinden... Sharon'ı merak etme. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I wear the pants in this... [Sharon] Randall! | Pantolonu bunun için... Randall! | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| What, honey? Get your ass up here! | Ne var tatlım? Çabuk buraya gel. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay, sweetie. I'm coming. | Tamam, tatlım geliyorum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Now! [sighs] All right. I gotta go. | Şimdi! Tamam, gitmeliyim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You fuckin' deaf? Randall! Yeah, man. Just make yourself comfy. | Seni sağır, Randall! Rahat etmeye çalış. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Now! Okay, baby. | Şimdi dedim. Tamam, bebeğim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Here I come. | Geldim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Sharon] Is this a fucking joint? | Burası birleşik mi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Randall] Now, honey... | Şimdi balım... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Sweet pea? Honey bunch? | Tatlım?Balım? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [reggae] Oh, yeah! | İşte böyle. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [knock at door] Speedy Reedy. | Speedy Reedy. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| So, what, you're living here now? | Artık burda mı yaşıyorsun? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah, I'm in the basement just since today. | Evet bodrumdayım bugünden beri. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| What about Tara? | Peki ya Tara? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Oh, uh, they said I wasn't a proper guardian. | Benim uygun bir bakıcı olmadığımı söylediler. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Just, you know... | Biliyorsun... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Social Services? Yeah. | Sosyal hizmetler? Evet. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Randall] Hey, Speedy, get your ass in here! | Speedy buraya gel. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Go ahead. I'll go sit with Sharon. Where is she at? | Hadi git ben Sharon'la oturacağım. O nerde? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| In the kitchen, I think. She didn't wanna play quarters. | Sanırım mutfakta, o çeyreklik oynamak istemedi. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| My God! Hey. | Aman tanrım. Hey. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Hi, Danni. | Selam, Danni. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Your fanny is uncanny. | Kıçın acayip. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Very funny, Randall. | Çok komik, Randall. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| "Your fanny"... | "Kıçın"... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Randall] Hey, come on, Speedster. | Hadi, Speedster. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Sit down here under the vacancy sign. | Boş yere otur. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| That's it. Okay. | Tamam. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [Men chanting] Speedy! Speedy! Speedy! | Speedy! Speedy! Speedy! | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You think that'll work? | İşe yaracağını düşünüyor musun? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'll give it a shot for you. | Sana bir kadeh vereceğim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| He's pretty angry. Yeah. | Oldukça sinirli. Evet. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah, well, fuck him, all right? | Boşver onu tamam mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I'll talk to him on Monday. I'll lay it on thick. | Onla pazartesi konuşurum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| He's Christian or Jewish or something prone to guilt, but I'll just... | Hıristiyan yada yahudi yada günaha eğilimli... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| We'll get your job back. Don't worry. | Merak etme işini geri alacağız. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Hey, maybe I can just get another job, you know? | Belki de başka bir iş bulmalıyım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Well, yeah, if you can. | Bulabilirsen. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| There's gotta be places, right? | Bazı yerler olmalı di mi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Joleen would know what to do, you know? | Joleen ne yaptığını biliyordur. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| We should hold off till she gets back, ask her what to do. | O dönene kadar dayanmalıyız. Ne yapılacağını... | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| She'll know. | ...bilir o. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Speedy, you gotta wake up, man. | Speedy, uyanmalısın dostum. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You've seen the last of her. Joleen is gone. | Onun en son ne yaptığını gördün. Joleen gitti. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| No, Randall. I told you. | Hayır, Randall. Sana söyledim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| She sent a letter, sent money and everything. | Bir mektup, para ve herşeyi gönderdi. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| She's gonna be back for Tara's birthday. | Tara'nın doğum gününe dönecek. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay, well, I'm on your side. | Tamam, ben senin yanındayım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Uh, and, actually, you're lucky | Aslında şanslısın. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| because you don't have to look after that kid anymore, so... | Çünkü artık bakman gereken bir çocuk yok. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I think I'm gonna get going. | Gitmeliyim. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Danni, what? The night's a puppy. | Danni, daha erken. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah, well, my boys aren't gonna wait for me if I'm slow in the morning, are they? | Sabah yavaş olursam, çocuklarım beni beklemez, değil mi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| See, now, that right there is another reason why you're lucky. | Gördün mü şanslı olmak için bir sebebin daha var. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [scoffs] Jeez! | Tanrım. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Don't go gettin' dramatic on me now. | Dramatik olma. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Randall, shut up and help me get him to bed. | Randall, sus ve onu yatırmama yardım et. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| [James mutters] You okay? | iyi misin? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Yeah. Come on. | Evet. Gel hadi. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Oh, God. It's harder than I thought. | Tanrım. Düşündüğümden daha zor. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Come on. Thanks, Danni. | Hadi. Teşekkürler Danni. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Okay, watch your head now. | Kafana dikkat et. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Jesus, Randall, you're making him sleep down here? | Tanrım, Randall onu burda mı yatırıyorsun? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Well, where should we have him sleep? In bed with me and Sharon? | Nerede yatırmalıyım? Sharon ve benimle birlikte yatakta mı? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Joleen's coming back on Tara's birthday. | Joleen, Tara'nın doğum gününde dönecek. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. Sure she is, pal. | Eminim döner. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| She is. Get your head up on that pillow there. | Dönecek. Başını yastığa koy. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Why don't you go? I can look after him. That's what she said. | Neden gitmiyorsun? Ben ona bakarım. Onun söylediği de bu. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Jeez. Here, honey. Roll over. | Tanrım. İşte, tatlım dön. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| How's that feel? It's good. | Nasıl? Güzel. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| Feels good? | iyi mi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| You miss that girl, don't you? | Onu özledin di mi? | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| She's a good kid. She's a good kid. | O iyi bir çocuk. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| I wanted to... I wanted to... to tell her, you know? | Ona sadece... biliyorsun. | Sleepwalking-1 | 2008 | |
| But I couldn't. I didn't know... the words to say it, | Söyleyemedim.Ne söyleyeceğimi bilemedim. | Sleepwalking-1 | 2008 |