• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149769

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
After I cracked him open. Before it was all too pretentious, right? Ben onu açtıktan sonra. Daha önce çok gösterişçiydin değil mi? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
The first class I ever taught. You said you taught in Argentina. Öğretmenlik yaptığım İlk sınıftı. Bekle. Arjantin'de öğretmenlik yaptığını söylemiştin. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I lied. There's Jani. I have to go pretend I like his piece of shit. Yalan söyledim. Janny bu. Gidip eserini beğenmiş gibi davranmalıyım. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Jani, it's so good to see you. Merhaba Janny! Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
His best student? En iyi öğrencisiydin demek. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I don't know about that. I'm pretty sure I was the only one sleeping with him. Orasını bilmiyorum ama onunla yatan tek kişi olduğuma eminim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It was a pretty amazing experience for me. Benim için inanılmaz bir tecrübeydi. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I had a lot of static around my sexuality. Cinselliğim konusunda kafam çok karışıktı. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It was totally suffocating my work. Çalışmalarımı boğuyordu. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It was a sex thing, not a gay thing. Seksle ilgili bir şeydi, eşcinsellikle değil. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Wasn't that sort of a fucked up power dynamic, though? Ama anormal bir güç dinamiği değil miydi? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
There's always a fucked up power dynamic in sex, isn't there? Sekste her zaman anormal bir güç dinamiği vardır. Öyle değil mi? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
This dip tastes like vomit. Bu sos kusmuk gibi. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Cheese is OK. Here. Peynir güzel. Al. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's all right, thanks. Sorun değil. Teşekkürler. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I don't want that, thanks. İstemiyorum. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You eat it. I just had some. Sen ye. Ben de istemiyorum. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
So throw it out. O zaman at. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You don't want that. Onu istemezsin. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I don't? I'm told it tastes like vomit. İstemez miyim? Kusmuk gibi olduğu söylendi. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Brenda, this is my wife Lisa. Lisa, Brenda. Brenda, bu benim eşim Lisa. Lisa, Brenda. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
So what can I eat here? Burada ne yiyebilirim? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Disturbing work always takes longer to sell. Most people want something that's pretty. Rahatsız edici eserlerin satılması her zaman daha uzun sürer. Çoğu kişi güzel bir şey satın almak ister. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Like the cleaning supply installation? He was on the cover of Art Forum. Temizlik malzemeleri kurulumu gibi mi? Evet ama ArtForum'un kapağındaydı. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Olivier's right. You can't give a fuck about what sells. Olivier haklı. Neyin sattığını önemsemeyeceksin. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's easy for you to say. Yeah, but that was just a fluke. Senin için söylemesi kolay. Evet ama sadece şanstı. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
My mom probably called from Florida to put a hold on it. Muhtemelen annem Florida'dan arayıp tutmalarını istemiştir. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
If my mother buys mine, I'll kill myself. Annem benimkini satın alırsa kendimi öldüreceğim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Any asshole can take a camera to a cemetery. Herkes mezarlığın resmini çekebilir. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's better than my lame self portraits from my first year. İlk yılımda yaptığım otoportrelerden daha iyi. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Baby, it's so nice in here. Bebeğim, burası çok güzel. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Angie and her boyfriend took the boys to Shaky's Angie ve erkek arkadaşı çocukları Shakey'ye götürdü. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
and then to play Goofy Golf. Sonra da "goofy golf" oynamaya. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Baby, I can't drink on these pills. Bebeğim, ilaçların üstüne içki içemem. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Even if they're not working yet? You're not supposed to. Hâlâ etkisini göstermiyor olsa bile mi? Evet. İçmemek gerekiyor. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You know, if this medication isn't working, you can try a different one. İlaç etkili olmuyorsa, başka bir ilacı deneyebilirsin. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I know. I'm a nurse. Biliyorum. Ben hemşireyim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I'm just saying, sometimes it takes a while for you to find the right one. Sadece bazen doğru ilacı bulmak zaman alır diyorum. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Baby, I know. I'm a nurse. Biliyorum bebeğim. Ben hemşireyim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Billy's? Billy'nin. Öyle mi? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's really different for him, isn't it? Yeah. Onun için farklı bir şey? Evet. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I like it. I think. Beğendim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's very... Çok hoş.... Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
And sort of painless. You haven't seen it before? ...ve acısız. Daha önce görmedin mi? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
He doesn't use me that way any more. Artık beni onun için kullanmıyor. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
That sounds like an improvement. Bir gelişme var gibi. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's my new thing. Evet. Yeni bir şey. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I won't take care of anyone else so I'll be forced to take care of myself. Kimseye bakmıyorum, o yüzden kendime bakmak zorundayım. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
How's that going for you? I'm still living with my mother. Nasıl gidiyor? Hâlâ annemle yaşıyorum. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Who isn't? God, that's right. You too. Kim yaşamıyor ki? Tanrım. Bu doğru. Sen de annenle yaşıyorsun. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
We've really evolved. Gerçekten evrim geçirdik. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Excuse me. Sorry. Come on in. Affedersiniz. Hayır. Buraya gel. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
We're smoking some of my husband's cancer pot. Eşimin kanser marihuanasından içiyoruz. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's incredible, and I got a ton of it. İnanılmaz. Ayrıca tonlarca var. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Went a lot faster than anybody expected. Herkesin beklediğinden erken öldü. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Jani was just talking about that pyramid. Janny şu piramitten söz ediyordu. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You been in it yet? Too much of a line. İçine girdin mi? Sırada bekleyen çok. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's fantastic. Sensual. Muhteşem ve şehvetli. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's plastic. I thought I heard your voice. Plastik. Sesini duyduğumu düşündüm. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Are you ready to go out and get that drink? Merhaba. Çıkıp içki içmeye hazır mısın? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
In a minute. Evet. Az sonra. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You're smoking pot. Marihuana içiyorsun. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You want some? It's California pharmaceutical grade. Biraz ister misin? Kaliforniya eczacılık kalitesinde. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
No, thanks. Oh, God, Bern. Hayır. Teşekkürler. Tanrım! Bern. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's lovely, Claire. Lovely? Çok sevimli Claire. Sevimli mi? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
The way it looks. Görünüşü. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Did you make the frame as well? No, I bought the frame. Çerçevesini de sen mi yaptın? Hayır anne. Çerçeveyi satın aldım. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It was the perfect choice. Well done. Mükemmel bir seçim. Aferin. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
This must be your mother. Bu annen olmalı. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Mom, this is Olivier Castro Staal, my form and space teacher. Evet. Anne, bu Olivier Castro Staal. Şekil ve Alan dersi öğretmenim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's so nice to meet you. And you. Çok memnun oldum. Ben de. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
This is my friend Arthur Martin. It is a pleasure and an honour. Bu arkadaşım Arthur Martin. Memnuniyet ve onur duydum. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I know you've had quite an effect on Claire. Claire üstünde epeyce etkiniz olduğunu biliyorum. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Not as much as you have. Sizin kadar değil. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
What do you think of her piece? Eserini nasıl buldunuz? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I think it's very sweet, really. Bence çok şeker. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's supposed to be disturbing. It is. Rahatsız edici olması gerekiyor. Öyle. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Great art often provokes controversy. Büyük sanat eserleri anlaşmazlık yaratır. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
And, if I may, I also feel the image is quite tender. Bence de bu görüntü çok duyarlı. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It suggests the quiet dignity of eternal love. Sonsuz aşkın sessiz saygınlığını akla getiriyor. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Would anyone care for a refreshment or an hors d'oeuvre? İçecek veya ordövr isteyen var mı? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You think they're fucking? No. Sence yatıyorlar mı? Hayır! Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I'm sorry if that was weird before. Garip davrandıysam özür dilerim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It was a little confusing. Biraz kafa karıştırıcıydı. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I didn't tell Nate we'd met. But you did know who I was at the spa. Nate'e tanıştığımızı söylemedim. Spa'ya geldiğinde kim olduğumu biliyor muydun? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
No. I just figured it out. Just now? Hayır. Yeni öğrendim. Şimdi mi? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Then why were you pretending we'd never met? O zaman neden tanışmamış gibi davranıyoruz? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I don't know, I just didn't wanna get into it with him. Bilmiyorum. Onunla bu konuya girmek istemedim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I think you did know who I was when you came in. Bence geldiğinde kim olduğumu biliyordun. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I'm sorry. I just wanted to know what you were like. Üzgünüm. Nasıl biri olduğunu bilmek istedim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
That's weird and dishonest and kind of stalkerish. Bu garip ve sahtekârca. Birini gizlice takip etmek gibi. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
Getting a massage isn't the best way of finding out what happened between Nate and me. Masaj yaptırmak, Nate ile aramızda neler olduğunu öğrenmenin iyi bir yolu değil. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
He hasn't been very clear about it. Why does it matter? Bu konuda pek açık davranmadı. Bu neden önemli? Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I'm such a wreck right now. Şu anda berbat haldeyim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
He's pretty good at making people feel crazy. Not that I wasn't. İnsanlara kendilerini deli gibi hissettirmekte başarılı. Tabii ben de deliydim zaten. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
I am too, I think. I feel like I've totally lost my mind. Ben de sanırım. Aklımı tamamen kaybetmiş gibiyim. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
What was I doing sneaking around like that? It's so desperate. Neden öyle gizli gizli seni görmeye geldim? Çaresizlik bu. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's not desperate. Çaresizlik değil. Nate'i mi kastediyorsun? Nate'e sahipsin. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
It's just trying to get something you don't have. Sahip olmadığın bir şeyi elde etmeye çalışıyorsun. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
You mean Nate? You have Nate. Nate'i mi kastediyorsun? Nate'e sahipsin. Six Feet Under The Opening-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149764
  • 149765
  • 149766
  • 149767
  • 149768
  • 149769
  • 149770
  • 149771
  • 149772
  • 149773
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim