Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149225
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but we won't abandon you, | ama seni yüz üstü bırakmayacağız. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Is this Co operative 180? | Kooperatif 180 burası mı? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'm Del Vecchio, the president. | Ben Del Vecchio, genel müdür. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
The new manager's here. | Yeni müdürünüz geldi. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Luca is very good | Luca çok akıllıdır, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
but today he can't paste stamps. | ama bugün pulları yapıştıramıyor. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Let's swap, you two stuff envelopes, | Hadi işleri değiştirelim, siz ikiniz zarfları doldurun, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Ossi and Robby paste stamps. | Ossi ve Robby de pulları yapıştırsın. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Right in here. | İçeri gelin. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
We call ourselves Co operative 180, | Kendimize Kooperaif 180 diyoruz, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
in honor of the Basaglia Law, | Basaglia Kanunu adına | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
which frees the crazy. | delileri özgürleştiriyoruz. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
If their families take them back, they go crazy too | Eğer aileleri onları geri alırsa, yine çıldırıyorlar. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
but if they don't take them back, where do they go? | Eğer almazlarsa, nereye gidebilirler? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. No one does. | Bilmiyorum. Kimse bilmiyor. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I've kept some busy with the Co operative, | Kooperatif için çalışmaya gayret ediyorum | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
but I have no time, | ama vaktim yok, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I have 150 more in the mental hospital. | akıl hastanesinde 150 tane daha hastam var. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
What does the Co operative do? What can it do? | Kooperatif ne yapıyor peki? Ne yapabilir? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
We paste stamps, put prices on olives, | Zarflara pul yapıştırırız, zeytin kavanozlarını etiketleriz, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
one week with nuts, one without or they get confused. | bir hafta kabuklu, bir hafta kabuksuz yoksa kafaları karışıyor. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
What should I do? Get new contracts. | Ben ne yapacağım? Yeni anlaşmalar ayarla. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
It's not hard, they listen to you. | O kadar da zor değil, seni dinlerler. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Why do they move so slowly? They're sedated. | Neden bu kadar ağır hareket edyorlar? Sakinleştirici ilaç verildi. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Madness doesn't heal by law. | Delilik kanunlarla tedavi edilmiyor. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
He's bad. | O kötü biri. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You're not eating the lasagna? | Lazanyanı yemiyor musun? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
There's poison in homemade stuff. | Ev yapımı yiyecekler zehirlidir. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I like poison. | Zehiri severim. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
We'll be working together, we should get to know each other. | Artık beraber çalışacağız, birbirimizi tanımalıyız. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Nice, did you do that? | Çok güzel, siz mi yaptınız? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
What's your name? | Sen, adın ne? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Don't want to tell me? | Söylemek istemiyor musun? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
His name's Robby, but he doesn't talk, he's autistic. | Adı Robby, fakat konuşamaz, otistiktir. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'll introduce myself, I'm Fabio, ex patient, soccer fan and believer. | Ben kendimi tanıtayım. Adım Fabio, eski hastayım, futbol fanatiği ve bir inananım. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
My father is a pilot, he's been to Hamburg, Barcelona and Paris. | Babam pilot. Hamburg, Barcelona ve Paris'te bulundu. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
My expertise is at your disposal. | Emrinize amadeyim. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
We're colleagues, we can cut formalities. | Bizler iş arkadaşlarıyız, bu kadar resmiyete gerek yok. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
As you prefer, Mr. Manager. Call me Nello. | Nasıl isterseniz, müdür bey. Bana Nello de. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Mr. Nello. | Teşekkürler, Bay Nello. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I thank you too, Mr. Fabio. | Ben teşekkür ederim, Bay Fabio. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'm Luisa, | Ben Luisa. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I want to be called Ms. too. | Bana da bayan şeklinde hitap edilmesini istiyorum. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Of course, Ms. Luisa. | Tabi ki, Bayan Luisa. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Then I'm Mr. Goffredo. | O zaman ben de Bay Goffredo'yum. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Want to introduce yourself? It's my turn? | Kendini tanıtmak ister misin? Benim sıram mı? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'm Ossi, | Ben Ossi. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I have no preferences, don't know anything, | Bir tercihim yok, hiçbir şey bilmiyorum, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I don't need anything, it wasn't my turn, it was Gigio's. | hiçbir şeye ihtiyacım yok, benim sıram değldi, Gigio'nun sırasıydı. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Now he'll introduce himself too. | Şimdi o da kendini tanıtacak. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
He's Luca, he's excellent, | O Luca, çok zekidir. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
he should get three salaries. | Üç maaş alması lazım. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'm Gigio, like the mouse, | Adım Gigio, hani fareninki gibi. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I have the jitters because I'm not getting the right medicine. | Gerginim, çünkü doğru ilaçları almıyorum. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
The right medicine is in America. | Doğru ilaçlar Amerika'da. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
What can Mr. Luca tell us? | Peki Bay Luca bize neler anlatabilir? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
They call me Nicky Lauda because I worked at the speedway. | Bana Nicky Lauda* derler çünkü yarış pistinde çalıştım. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I worked there for seven years, it's very dangerous, | Tam yedi yıl çalıştım, çok tehlikeli. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
the cars zoom by you like this. | Arabalar yanından böyle geçip giderler. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Seven years of that, it was fun. | Tam yedi yıl, çok eğlenceliydi. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'm Miriam, I'm a lyricist, | Ben Miriam, söz yazarıyım. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I like all forbidden things, | Yasak olan her şeyi severim | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
but my life is simple. | ama hayatım basittir. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'm engaged to a Spanish man, | İspanyol bir adamla nişanlıyım. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Julio, he's very jealous. | Julio, çok kıskançtır. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I had a love affair too once. | Bir zamanlar ben de yasak aşk yaşadım. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
He was in the can and I was in the can, | O hapisteydi ve ben de hapisteydim. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
then I got out and he got out, | Sonra ben çıktım, o da çıktı. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
we met, we hugged, | Buluştuk, sarıldık | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
and loved. | ve seviştik. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
We made a baby girl. | Küçük bir kızımız oldu. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
What a lovely story! What's the girl's name? | Ne güzel bir hikaye! Kızınızın adı neydi? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
they took her away from me. | Onu benden aldılar. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I never saw her, | Onu hiç görmedim. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
also because he ran off with another woman | Çünkü sevgilim başka bir kadınla kaçtı | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
and my father whipped me | ve babam beni dövdü. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
because I'm a filthy girl. | Çünkü ben kirli bir kızmışım. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Okay, now back to work. | Tamam, şimdi işimize dönelim. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I'm Carlo and I was better off with the UFOs. | Ben Carlo ve uzaylılarla olsam daha iyi. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
We did introductions yesterday, | Dün tanıştık, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
today let's hold a members' assembly. | bugün bir üyeler toplantısı düzenleyelim. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
We'll talk together about how we can work better. | Hepberaber nasıl daha iyi çalışabileceğimizi konuşacağız. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Even the Japanese | Japonlar bile | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
have discovered that co operatives | insan kaynaklarını kullanmak için en iyi yolun | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
are the best way to manage human resources. | kooperatifler olduğunu keşfettiler. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Our problem is how to paste stamps in the right place. | Problemimiz pulları doğru yere nasıl yapıştıracağımız. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I mean you too, you can't leave, | Sana da söylüyorum, öylece çekip gidemezsin Bay Luca. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
it's work time. | Mesai saatindeyiz. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Sudden violence, | Ani şiddet, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
now they'll give him Serenase, he'll sleep 15 days. | şimdi ona Serenase verecekler, 15 gün uyuyacak. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Want to bet 15 cigarettes? | 15 sigarasına iddiaya var mısın? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You can't have a members' assembly here. | Burada üyeler toplantısı yapamazsın. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Mental illness isolates you from the world, | Akıl hastalığı seni dünyadan koparır. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
even talking is tiring for them. | Konuşmak bile onlar için yorucu bir eylem. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I followed my instinct. This is your result. | Sağduyumu dinledim Sonuç ortada. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Who did it? No one, I fell. | Kim yaptı bunu? Hiç kimse, düştüm. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I have to know who did it. | Kimin yaptığını bilmeliyim. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
In factories problems get resolved face to face, | Fabrikalarda problemler yüz yüze çözülür, | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
you don't snitch. | kimseyi ispiyonlamazsın. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You don't get it, know who Luca is? | Anlamıyorsun. Luca'nın kim olduğunu biliyor musun? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |