Search
English Turkish Sentence Translations Page 149224
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is ridiculous. What are they doing here? | Saçmalık resmen. Burada ne yapıyorsunuz? | Shutter Island-11 | 2010 | ![]() |
No. What's the good news, Doctor? | Hayır, neymiş o iyi haber doktor? | Shutter Island-11 | 2010 | ![]() |
That's pretty damn funny. | Çok komiksin. | Shutter Island-11 | 2010 | ![]() |
I'm just heading out to the ferry, so... | Hayır. Feribota doğru gidiyordum. | Shutter Island-11 | 2010 | ![]() |
Let's get down to the facts, all right? | Gerçekleri konuşalım artık. | Shutter Island-11 | 2010 | ![]() |
What the fuck is going on here? Hmm? | Ne oluyor ulan burada? | Shutter Island-11 | 2010 | ![]() |
It's Mahler. Quite right, Marshal. | Mahler. Çok doğru, dedektif. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
We're gonna need those files. Out of the question. | O dosyalara ihtiyacımız var. Söz konusu bile değil. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
Hoover's boys. Hoover's boys. That's right. | Hoover'ın adamlarına. Hoover'ın adamları, evet. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
What did she expect? Interesting. | Ne bekliyordu ki? Enteresan. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
Thank you, Marshal. Sure. | Teşekkürler, dedektif. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
What happened to Laeddis? He got away with it. | Laeddis'e ne oldu? Yaptığı yanına kâr kaldı. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
Excuse me! Excuse me. Marshal. | Affedersiniz! İzninizle. Dedektif. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
cause I know how much you need it. | Buna ne kadar ihtiyacın olduğunu biliyorum. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
About atolls, about H bomb tests. Teddy, where are you? | Mercan adalarını, hidrojen bombası testlerini. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
He jumped us. You, give me a hand with him. | Üzerimize atladı. Sen, yardım et. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
They couldn't possibly know... Everyone. | Belki bilmiyorlardır. Hepsi biliyor. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
They'll get worse. I know. | Kötüleşecekler. Biliyorum. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
Chloraproma what? Chlorpromazine. | Klorpro ne? Klorpromazin. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
You were... You're lying! | Yalan! | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
(WHIMPERING) I'm so sorry, baby. | Çok üzgünüm bebeğim. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
Why? We need to hear you say it. | Niçin? Sebebini duymamız gerekiyor. | Shutter Island-12 | 2010 | ![]() |
You okay boss? Yeah, I'm just... I just can't | İyi misin patron? Evet, sadece... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Doesn't exactly square with Teddy Daniels: The man of legend, I'll give you that. | Kafamda canlandırdığım efsane adam Teddy Daniels ile pek örtüşmedi doğrusu. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Jesus... Boss, I didn't... Don't worry. | Tanrım... Bilmiyordum. Takma kafana. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
There was a fire in our apartment building, while I was out | Ben işteyken, apartmanda yangın çıkmış. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
and chasing butterflies, I guess they wouldn't need us | ...görünmez kelebekleri kovalıyorsa, bize ihtiyaçları olacağını pek sanmam. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I'd appreciate if you two hurry about it | Siz ikiniz, elinizi çabuk tutarsanız iyi olur. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
physical presence of both myself and Dr. Cawly | ...ve yazılı izin almadan girmeniz yasaktır. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
It's the only pursuit of it's kind in the U.S. | Burası, Amerika'da bu özelliklere sahip tek kurum. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
It created something really unique here. Hospital, people who deal... | Burayı eşsiz bir hâle getirdi. Hastane, çalışanlar... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
By Scotland Yard, MI5, OSS... Why? | Londra Emniyeti'nde, MI5, OSS... Neden? | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I guess you'll have to ask him | Sanırım bunu ona sormanız gerekecek. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Thank you deputy warden, that will be all Yes, sir. | Teşekkürler, şimdilik bu kadar. Baş üstüne efendim. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Sorry Dr wouldn't happen to have some aspirin? Prone to headaches marshal | Affedersiniz doktor, aspirininiz var mı acaba? Baş ağrılarınız sık mı dedektif? | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
more prone to seasickness. Ah, Dehydration... | ...daha çok deniz tutması yüzünden. Sıvı kaybı yüzünden olmalı. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
She believe we're all... | Hepimizin... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
to sustain the illusion that her children never died she created an elaborate fictional structure | Çocuklarının ölmediğine olan inancını desteklemek için, hayali bir kurgu yarattı... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
le, in an institution mental illness, right? | Yani, o bir akıl hastanesinde... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
No, not at all. Rachel is smart. Brilliant in fact. | Hayır, hiç de değil. Rachel akıllıdır. Dahidir hatta. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
This paper that could be important. Excuse me Doctor, but... | Bu kağıt önemli olabilir. Affedersiniz doktor, ama... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
has escaped now. You can comply... All I can say is that I will see what I can do. | ...kaçmış durumda. Bu duruma razı olmanız Ne yapabileceğime bir bakarım. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I'm really... went to the bathroom. | Belki bir ara tuvalete gitmişimdir. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
What? You breached protocols? Christ... I was away only one minutes. | Ne? Protokole karşı mı geldin? Sadece bir dakikalığına ayrılmıştım. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
So... you were there in the presence of a doctor? | Bir doktorun önderliğinde mi orada bulunuyordunuz? | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Gotta say, I'm thinking I went into the wrong line of public service | Söylemeliyim ki kamu görevinin yanlış bölümünü seçmişim. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I'm sorry? your profession, doctor psychiatry... | Anlayamadım? Sizin uzmanlık alanınız, psikiyatriyle... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Men like you... are my specialty. | Sizin gibi kişiler, benim uzmanlık alanımdır. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Not to suggest you enjoy it, but because retreat wasn't something you considered an option | Bundan hoşlandığınızı söylemiyorum... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
we will file our reports and handle it over... | Raporlarımızı dosyalayıp, teslim edeceğiz... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Hey boss?... we really gonna pack it in? | Patron... Gerçekten de işi bırakacak mıyız? | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I guess, I dunno, I just... never quit anything before. | Ne bileyim. Daha önce hiçbir şeyi yarım bırakmamıştım. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Remember when we stayed at the cabin by the lake? | Yazın kaldığımız kulübeyi hatırlıyor musun, Teddy? | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Just a little longer. Oh, Teddy... | Birazcık daha kal. Teddy... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Is there a reason why you refer to your patint in the past tense, Doctor? | Hastanız hakkında, sürekli geçmiş zaman kipinde konuşmanızın bir nedeni var mı doktor? | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
But... I could read in his eyes. she liked to be naked. | Ama... Gözlerinden okuyabilirdiniz. Çıplak olmayı seviyordu. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Please... stop that? | Lütfen... Yapma. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
assisting your father... | Dosyanda diyor ki... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Please... stops! | Lütfen! Dur! | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
You know a patient by the name Andrew Laeddis? | Andrew Laeddis adında bir hasta tanıyor musun? Hayır! Hayır! | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Miss Kearns... God. | ...Matmazel Kearns... Madam. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
And what do they call "television"... | Bir de, ne deniyordu ona, "televizyon"... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I think e... | O... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
No, Dr. Sheehan is a good doctor, he wouldn't... | Hayır, Dr. Sheehan iyi bir doktordur, öyle bir şey yapmaz. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
You got a duty, a career and what I'm doing | Sen görevdesin, bir kariyerin var, benim yaptığımsa... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
the patient, Bridget Kearne, when she sent me for water, | Şu hasta, Bridget Kearne, beni su almak için yolladığında... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
. Run... | KAÇ | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
So... you think Laeddis is here... | Eğer Laeddis buradaysa... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
The commander tried to kill himself before we got there... | Komutanları, biz oraya varmadan kendini öldürmeyi denemişti... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
The guards surrendered, we took, their guns, lined them up... | Subaylar teslim oldu, silahlarını alıp onları sıraya dizdik. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
lot of people knew about this place, but no one wants to talk... | Burayı bilen çok fazla insan var, ama hiçbirisi konuşmak istemiyor... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
from the house of American activities Committee. | ...sağladığı özel ödenekler sayesinde kurulmuş bir yer. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I got lucky. a patient escaped, it was the perfect excuse. | Şanslıydım. Bir hastaları kaçmıştı ve bu harika bir bahane oldu. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ! Everything in this place stinks "government ops" | Tanrı aşkına! Burada dönen her şey kokuşmuş bir hükümet oyunu gibi. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Please signal us, this is deputy warden McPherson. | Müdür Yardımcısı McPherson konuşuyor. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
. I know you are in there... | Orada olduğunuzu biliyorum. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
that's something really nice in prison already that... | Bir hapishane şartlarına göre, gayet iyi bir seçim. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
, I'd put all 42 in ward A and B in manual restrains as well | ...A ve B Koğuşlarındaki 42 hastanın hepsine zincir vurulmasını sağlardım. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
Because I believed I just heard you say that there are | Çünkü az önce, C Koğuşunda 24 hasta... | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
stop me. | ...durdurun beni. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
confirm what they say. | ...sana katılırlar. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I'm so sorry, honey... | Çok iyi anlıyorum. | Shutter Island-13 | 2010 | ![]() |
I hadn't noticed. Sure you have. | Fark etmemiştim. Etmezsin tabii. | Shutter Island-14 | 2010 | ![]() |
Stop looking at him. For sure. Yeah. | Elbette. | Shutter Island-14 | 2010 | ![]() |
MILAN, 1983 | MİLAN, 1983 | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Nello, no! | Hayır Nello, hayır! | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You can't say the market is Leftist in our book. | Bizim kitabımızda piyasanın solcu olduğunu söyleyemezsin. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I said we have to stay in the market but with our values. | Ben piyasada yer almamız gerektiğini söyledim ama sahip olduğumuz değerlerle. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
If the Left goes against the market, we'll be cut out. | Eğer Sol piyasa karşı olursa, biteriz. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Fashion isn't Rightist. But Padella is. | Moda sağcı değildir. Ama Padella öyle. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
He hires three, fires two, so the third earns triple. | Üç kişiyi işe alıyor, ikisini kovuyor, böylece üçüncü maaşının üç katını kazanıyor. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I like designing clothes, what can I do? | Tasarım yapmayı seviyorum, ne yapabilirim? | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You can do it at home. | Evde yapabilirsin. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Nello, you sold yourself out! | Nello, sen satılmışsın! | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I earn less than you! You defend the market! | Senden daha az kazanıyorum! Piyasayı savunmuşsun! | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
I don't attack the market, just its moral decay. | Piyasaya saldırmadım, sadece ahlaki çöküşe. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You want a woman to keep the home fires burning. | Ev işlerini yapacak bir kadın istiyorsun. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You can't be living with me and working for Padella. | Padella için çalışırken burada benimle yaşayamazsın. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
Then I'll leave you, you're too ancient. | Öyleyse seni terk ederim, çok geri kafalısın. | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |
You're too modern, you can't stay in the Union, | Fazla modernsin, Birlik'te kalamazsın | Si puo fare-1 | 2008 | ![]() |