Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149219
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're not on anything, as a matter of fact. | Hiç bir şey almıyorsun aslında. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this? | Bu ne ulan o zaman? Ne ulan bu? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Withdrawal. | Uzaklaşım. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Withdrawal? From what? | Uzaklaşım mı? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. | Neyden? Adaya geldiğimizden beri ağzıma içki sürmedim. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Chlorpromazine. | Klorpromazin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... | Farmakoloji hayranı falan değilim ama senin durumunda söylemeliyim ki... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(STAMMERING) Chloraproma what? Chlorpromazine. | Klorpro ne? Klorpromazin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The same thing we've been giving you for the past 24 months. | 24 aydır sana verdiğimiz ilaç. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Oh, so for the past two years, you... | Yani son iki yıldır... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? | ...Boston'da bana ilaç veren bir adamınız var. Bu mudur? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Not Boston. | Boston'da değil. Burada. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Here. | İki yıldır buradasın. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You've been here for two years. A patient of this institution. | Bu kuruluşun bir hastasısın. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
After everything I've seen here, Doctor, | Burada gördüğüm onca şeyden sonra doktor... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh? | ...beni deli olduğuma inandırabileceğini mi sanıyorsun gerçekten? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Do you know the kind of people that I deal with every day? | Her gün ne tarz insanlarla uğraşıyorum haberin var mı? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. | ABD dedektifiyim ben. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You were a U.S. Marshal. | ABD dedektifiydin zaten. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. | İşte giriş belgenin bir kopyası. C koğuşuna bunun için zorla girdin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Proof of the 67th patient. | 67. hastanın kanıtı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
If you'd gotten it to the mainland, | Ana karaya gidebilseydin... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
you could have blown the lid off this place. | ...bu yerin rezaletini açığa çıkarabilirdin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Wait. Where did... Where did you... Yet somehow, | Ama nedense buna... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
you couldn't find time to look at it. Well, read it now. | ...bakacak vakit bulamadın. Şimdi bak. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
"Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran. | Hasta oldukça zeki ve kuruntulu. Madalyalı eski asker. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(STAMMERING) "Present for the liberation of Dachau. | Dachav'ı serbest bıraktığı için mahkûm edildi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
"Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence. | Eski ABD dedektifi. Şiddete eğilimiyle tanınıyor. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
"Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever... | Suçundan hiç pişmanlık duymaz... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
"Ever took place. | ...çünkü oldukça gelişmiş bir oyun | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
"Highly developed and fantastical narratives, | ve hayal ürünü olduğunu savunur. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
"which preclude facing the truth of his actions." | Yaptıklarının farkına varmasına engel olan hikâyeler... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh? | Sıkıldım bu saçmalıklardan. Ortağım nerede? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Where's Chuck? Where is he? | Chuck nerede? Nerede o? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Let's try this another way. | Başka bir şekilde deneyelim. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? | Karının kızlık soyadı Chana'ydı, doğru mu? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Don't you even talk about her. Don't you... | Ağzına alma onun adını! | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I'm afraid I have to. | Maalesef mecburum. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Notice anything these four names have in common? | Bu isimlerde ortak bir şey fark ettin mi? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
It's your rule of four. | 4'ün kuralı. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Andrew, what do you see? | Andrew, ne görüyorsun? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... | Eğer ortağıma bir şey olduysa doktor, yasa ihlali | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Focus, Andrew! What do you see? | Odaklan, Andrew. Ne görüyorsun? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The names have the same letters. | İsimler. Aynı harflerden oluşuyorlar. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. | Edward Daniels da Andrew Laeddis gibi 13 harfli. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. | Aynı şey Rachel Solando ve Dolore Chanal için de geçerli | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The names are anagrams for each other. | Birbirlerinin anagramları. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Your tactics, they're not gonna work on me. | Senin taktiklerin bende işe yaramayacak. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You came here for the truth. Here it is. | Gerçek için buraya geldin. İşte karşında. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Your name is Andrew Laeddis. | Senin adın Andrew Laeddis. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. | Ashecliffe'teki 67. hasta sensin, Andrew. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You were committed here by court order 24 months ago. | Mahkeme kararıyla 24 ay önce buraya teslim edildin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, | Suçun korkunç. Kendini affedemeyeceğin türden bir suç. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
so you invented another self. | Bu yüzden başka bir kimlik buldun kendine. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(STAMMERING) Let's get down to the facts, all right? | Gerçekleri konuşalım artık. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You've created a story in which you're not a murderer. | Katil olmadığın, kahraman olduğun... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, | ...bir hikâye yarattın. Hâlâ ABD dedektifisin. Sadece soruşturma için Ashecliffe'tesin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
and you've uncovered a conspiracy | Bir komplo açığa çıkardın. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
so that anything we tell you about who you are, what you've done, | Bu yüzden kim olduğun, ne yaptığın hakkında ne dersek diyelim... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
you can dismiss as lies, Andrew. | ...yalan olarak kabul edebilirsin, Andrew. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
My name is Edward Daniels. | Benim adım Edward Daniels. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail. | Bu kurguyu 2 yıldır dinliyorum. Her detayı biliyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Patient 67, the storm, | 67. hasta. Fırtına. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. | Rachel Solando. Kayıp ortağın. Her gece gördüğün rüyalar. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You were at Dachau, but you may not have killed any guards. | Dachave'deydin ama hiçbir korumayı öldürmedin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I wish I could let you just live in your fantasy world. | Keşke kurguladığın dünyanda yaşamana izin verebilseydim. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
But you're violent, trained, dangerous. | Ama sen şiddete eğilimli, eğitilmiş ve tehlikelisin. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You're the most dangerous patient we have. | Bizim en tehlikeli hastamızsın. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You've injured orderlies, guards, other patients. | Tüm gardiyanları yaraladın. Diğer hastaları. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Two weeks ago, you attacked George Noyce. | İki hafta önce George Noyce'a saldırdın. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
No, no. I am fucking on to you, Doctor. | Hayır, ensendeyim artık doktor! | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You had Noyce beaten. Of course I didn't! | Noyce'u sen dövdürttün Elbette ben yapmadım. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Give me one reason why I would even touch him! | Ona dokunmam için bir sebep söyle bana. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Because he called you Laeddis, | Çünkü sana Laeddis dedi... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
and you'd do anything not to be him. | ...sen de o kişi olmamak için her şeyi yaparsın. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. | Dün Noyce'la yaptığın konuşmanın bir nüshası var elimde. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
"This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." | Sen ve Laeddis hakkında. Konu hep buydu zaten. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
No, no. He's saying this is about me and Laeddis. | Ben ve Laeddis hakkında olduğunu söylüyorsun. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
When you asked him what happened to his face, | Ona yüzüne ne olduğunu sorduğunda... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
he said, now here I'm quoting again, "You did this." | ..."Sen yaptın!" demişti. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
No, no, he meant that it was my fault. | Benim yüzümden olduğunu... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You almost killed him. | Neredeyse öldürüyordun onu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
The warden and the Board of Overseers are determined something be done. | Müdür ve heyet bir şeylerin yapılması gerektiğinde hemfikir, | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
It's been decided | Karar verildi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
that unless we can bring you back to sanity now, | Buna rağmen şimdi akıl sağlını yerine getirebiliriz, | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
right now, | hemen şimdi. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. | Bir daha başka birini engellemeyesin diye daimi önlemler alınacak. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? | Lobotomi yapacaklar sana, Andrew. Anlıyor musun? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I understand just fine. | Çok iyi anlıyorum. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
If I don't play along with your little game here, | Buradaki küçük oyununuza uyum göstermezsem... | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. | ...Dr. Naehring beni hayaletlerinden birine dönüştürecek. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
But what about my partner? | Ortağım ne olacak? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? | Bir ABD dedektifine bunun bir savunma mekanizması olduğunu mu söyleceksin? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
(SOFTLY) What the fuck is going on here? Hmm? | Ne oluyor ulan burada? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You working for him? | Onun için mi çalışıyorsun? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
I'm sorry. There wasn't any other way. | Affedersin, başka çaresi yoktu. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Someone had to stick with you, keep you safe. | Birinin senin yanında olup güvenini sağlaması gerekti. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
You been watching me, huh? | Beni izliyordun, öyle mi? | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Watching me every minute. | Her anımı izliyordun. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |
Who are you? Tell me. | Kimsin? Söylesene. | Shutter Island-5 | 2010 | ![]() |