• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148608

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sir, whether I kill for my blood Efendim, kanım için öldürmek Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
or for the sake of His Britannic Majesty, yada Büyük Britanya için. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
a dead bandit is a dead bandit. Ölü bir haydut, ölü bir hayduttur. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Very well, if you're so resolved. Çok iyi, eğer bu kadar karalıysan. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
I suppose you must go. Thank you, sir. Sanırım gitmelisiniz. Teşekkür ederim, efendim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Inform His Highness that I wish to speak to him. Majestelerini bazı haberler vermek için kendisiyle görüşmeliyim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
The jatropha, it's a medicinal plant. Jatropha, tıbbi bir bitkidir. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
And this is the Bodhi tree. Ve buda Bodhi ağacı. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Mahatma Gautam Buddha sat under this tree and attained divine enlightenment Mahatma Gautam Buddha bu ağacın altında yatmış ve kemale ermiş. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
thousands of years ago. Thousands of years? Binlerce yıl önce. Binlerce yıl önce mi? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
All Hindus worship this tree. Bütün Hindular bu ağaca tapar. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
You Europeans like to think yourselves very enlightened. Siz Avrupalılar, kendinizi alim görüyorsunuz. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
But beside a civilization so ancient and great as this, Öte yanda hiç bir uygarlık, bunun kadar antik ve büyük değil. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
you are what your Mr. Swift called it. Bay Swift sizi çağırmıştı. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Yahoos, no? Yahoos, değil mi? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
No more than a rude intrusion upon the history of this land. Bu ülkenin tarihine izinsiz giren olmadı. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
This culture was here long before you, Bu kültür, sizden çok önce buradaydı. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
and will doubtless be here long after you're gone. ve kuşkusuz, siz gittikten sonra da burada olacak. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Pardon me. Af edersiniz. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Excuse me, madam. Af edersiniz, bayan. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Miss. Genç bayan. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Mr. Sharpe. Bay Sharpe. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Are you well, ma'am? Thank you. İyi misiniz, bayan? Teşekkür ederim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Well enough. İyiyim Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
You have news? Haberin var mı? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Our army is encamped Ordumuz kamp kurdu. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
on the plain beyond these walls. Bu duvarın arkasındaki düzlükteler. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
When the bombardment against the fortress begins, it may begin as early as tonight. Bu gece erkenden kaleye bombardıman başlayacak. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
When it does, I'll come for you. Olduğunda senin için geleceğim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Until tonight, Godspeed. Bu geceye kadar. Allah yardımcın olsun. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Has it started then? Right. Başladı mı? Evet. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
You get yourself away to the gate. Kapıya gitmelisin. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
I'll bring the lass along as soon as I can, all right? En kısa zamanda kızı getireceğim, tamam mı? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Listen... No, you listen. Dinle... Hayır, sen dinle. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Whatever it is, it'll wait till we're on the boat back home. It'll keep till then. Ne olursa olsun, Eve dönüş botu biz olana kadar bekleyecek. O zamana kadar bekleyecek. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
You just make sure you get that lass to her father, all right? Sen sadece o kızı babasına götüreceğine emin ol, tamam mı? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Mind yourself. Kendine dikkat et. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Sergeant Sharpe. Çavuş Richard. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
What are you doing here? Sorry, sir, I was just looking for an officer. Burada ne yapıyorsun? Özür dilerim efendim.Sadece bir memur arıyordum. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Orders, sir. Emirler, efendim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Well, now you've found one. İyi, bir tane buldun. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Can you ride? Aye, sir. A bit. Binebilir misin? Evet efendim, biraz. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Good. Then follow me. İyi. Öyleyse beni izle. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
The British are taking the wood to the west of the fortress. İngilizler kalenin batısındaki ormandalar. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Come, what are you waiting for? Gel, neyi bekliyorsun. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Your old friends are trying to drive our rocketeers from the wood. Eski arkadaşlarınız roktçilerimizi ormandan sürmeyi deniyor. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
I want you to confuse them. Sir? Onların kafasını karıştırmanı istiyorum. Efendim? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Shout orders at them. Onlara emirleri bağır. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
An English voice will confuse them. Bir İngiliz'in sesi onların aklını karıştırır. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
I wouldn't mind a rifle, sir. Tüfek istemem, efendim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
You're not here to fight, Sergeant. Savaşmak için burada değilsin, Çavuş. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Just to mix them up. Yalnızca yap. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
We shall lead them in a quadrille, no? Onları bir daire içinde tutmalıyız, değil mi? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Shout at them to come this way. Onlara braya gelmelerini söyle. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Nineteenth. 19. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Louder. Try a name. Daha sesli. Bir isim dene. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Bickerstaff! Bickerstaff! Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Sergeant Bickerstaff! Çavuş Bickerstaff! Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
To me! Bana. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Bickerstaff. Bickerstaff! Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Who's there? Kim var orada. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Good. Bid him come. İyi. Gelmesini söyle. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Over here, Sergeant. Buraya Çavuş. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Happen if I get a bit closer, sir. Biraz daha yaklaşırsam olur, efendim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Of course, gentlemen, in those days Tabiki bayım.bu günlerde Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
His Royal Highness was still very much with Mrs. Fitzherbert. Kraliyet büyükleri fazlasıyla Bayan Fitzherbert ile beraber. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Yet, for all that, he had turned his eye Henüz, herşeye rağmen. Gözlerini Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
upon Lady Isabelle. önünüzde diz çöker. Leydi Isabelle'e çevirdiğinde Önünüzde diz çöker. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Well, like her mother, Lady Isabelle was always given to a good swining O da, annesi gibi.Herzaman neşeliydi. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
and would go after it like a vixen at eggs in the henhouse! O gittikten sonra, huysuz bir kadın oldu. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
There was an appetite to make Messalina blush, eh? Pancar gibi kızarırdı, değil mi? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
By God, gentlemen, was ever cheek and chin born to... Allah'ım, beyler. Yanağında ve ... Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Excuse me! Af edersiniz. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Damn it, sir, damn it! I will not have my story interrupted so. Sözümü kestiğiniz için hikayeme devam etmeyeceğim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
The devil take your anecdote! Şeytan anılarınızı çalıyor. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
An attack stands upon the balance, man. dengeye karşı gelin. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
The duty officer sends for another company to reinforce the assault. Görevli memur, saldırıyı desteklemek için başka bir birlik gönderir. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Perhaps you didn't hear me right. Sanırım beni doğru anlamadınız. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
The duty officer sends for... He may send for what he pleases, sir. Görevli memur, saldırıyı... Yalnızca kendini memnun etmek için gönderir. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
There will be no reinforcement. Takviye birlik olmayacak. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Let him use better that which he has. Bırak elinden gelenin en iyisini yapsın. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
The fewer men, the greater the glory. Az adam, daha büyük şeref. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Now gentlemen, what was I saying? Şimdi beyler. Ben ne dedim? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Bickerstaff. Bickerstaff, where are you? Bickerstaff. Bickerstaff, neredesin? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Bickerstaff, you miserable bastard! Bickerstaff, seni sinir bozucu herif. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Where are you? Get your arse over here. Neredesin? Gel buraya. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Bickerstaff. Come... Bickerstaff. Gel. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Oh, Christ. Am I ever glad to see you. Oh. Seni gördüğüme o kadar sevindim ki... Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
What are you doing, man? Ne yapıyonsun, adamım? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
It's me! I knows you, Colonel. Benim. Senin olduğunu biliyorum, Albay. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
I'd know you anywhere. Seni hiç biryerde bulamadım. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Twisting a skirt like some Eastcheap dollymop, I know. Çöpbebek gibi etek kıvırıyorsun, biliyorum. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
But wait! Bekle. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Shadrach, wait. Shadrach, bekle. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Look, I've got news, I've got news for General Simmerson. Bak, haberlerim var. General Simmerson'a haberlerim var. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
It'll have to keep then, won't it? Öyleyse bekle, olmaz mı? Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Me eyes. Me eyes. Bana bak, bana bak. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
This bastard is mine. Bu pislik benim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
Sharpe, leave him. Sharpe, leave him. Sharpe, birak onu, Sharpe, bırak onu. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
I told you to leave him. Sana onu bırakmanı söyledim. Sharpe's Challenge-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148603
  • 148604
  • 148605
  • 148606
  • 148607
  • 148608
  • 148609
  • 148610
  • 148611
  • 148612
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim