Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148611
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Capture the battlements and we will command the fort. | Mazgallı siperleri ele geçirsek kaleye hükmedebiliriz. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Colonel McRae, | Albay McRae, | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
have the forlorn hope stand ready to advance upon my order. | Gönüllü birlik ilerlemek için emirlerimi bekliyor. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Aye, sir. I'll see it done. | Evet, efendim, Görüyorum. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Pray God our losses are none too grievous. | Çok büyük zararlar vermememiz için dua et. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Hey. Now, don't speak, just listen. | Lütfen konuşmayın, dinleyin. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I don't have much time. | Çok fazla vaktim yok. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I'm here by permission of Colonel Gudin with his blessing. | Albay Gudin'in izni ile buradayım. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
You came to rescue your general's daughter? Yes, we did. | Generilin kızını kurtarmaya mı geldiniz? Evet | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I thought as much. | Ben fazlası olduğunu düşündüm. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
What's this? | Nasıl yani? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I give you this so you can cheat Dodd's torturers. | Dodd'un işkencecilerini atlatabilmeniz için size bunu veriyorum. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
A cartridge apiece. | Silah. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
That's all I have. | Sahip olduğum tek şey bu. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
It'll do. Thank you. | Bu yeter. Teşekkür ederiz. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I'm sorry I could do no more, my friends. | Özür dilerim, fazlasını yapamıyorum, dostlarım. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Maintenant, an old enemy salutes you, | Şu anda eski bir düşman sana selam veriyor. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
and bids you farewell. | ve sana veda ediyor. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Courage, boys. | Cesaret çocuklar, | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Will there be grub in the town, sir? Aye, boys. Plenty. | Kurtlar şehirde mi efendim? Evet, bolca. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
And bibis? Running over with it, lads. | Ve, Onunla koşun çocuklar. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Just panting for you. Even enough for us old officers. | Sadece senin için çalışıyorum. Eski memurlar için yeterince düz. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
There you go, son. | İşte gidiyorsun, evlat. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
It's my first cigar, sir. | Bu benim ilk sigaram,efendim. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
When you come back, find me and we'll have one together. | Geri döndüğünde beni but ve beraber içelim. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Do your duty, lad. Whenever you say, sir. | İşini yap, evlat. Siz ne derseniz, efendim. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Forlorn hope, stand to! | Gönüllü birlik, beklemede kalin. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Forlorn hope will advance! | Gönüllü birlik, ilerliyecek. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Forward march! | İleri marş. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
May God keep you. | Allah yardımcın olsun. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Sergeant Bickerstaff, | Çavuş Bickerstaff, | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I promised the British spies a spectacle. | Söz veriyorum, İngiliz ajanlar komiktir. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Have his Highness's jetti fetch them up from the dungeon. | Majesteleri onları zindandan çıkartıp getirtti. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
May I say I am grateful to you, sir, | Size kendimi ispat etmem için , efendim. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
for giving me this chance to prove meself. | bana bu şansı verdiğinize minnettarım. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
You've proven yourself already. | Sen kendini çoktan ispatladın. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
As model of self interest, I confess you put even my own ambitions to shame. | İtiraf ediyorum, kendi başarma tutkumu utanca çevirdim, ama siz temkinlisiniz. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Forlorn hope onward! | Eğer, hediyesini bulduysa çoktan çözülmüştür. Gönüllü birlik, ilerle. Eğer, hediyesini bulduysa çoktan çözülmüştür. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Oh, God almighty. | Allah yardımcımız olsun. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Out of the frying pan... | Tavaları atın. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
It's just not our bloody night, Pat. | Bu, sadece bizim lanet gecemiz değil, Pat. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Follow me, lads! Run! Run! | Beni takip edin gençler.Koşun,koşun. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Come on, lads! | Gelin,gençler. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Oh, come on now, lads. Three to one? | Gelin çocuklar üçe karşı bir. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
That's hardly fair odds, now is it? | Adalet ihtimali zor, değil mi? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
They don't want fair odds though, do they? | Onların adalet ihtimalini düşündüğünü sanmıyorum, değil mi? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Eh, Shadrach? | Eh, Shadrach? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
It's a bloody contest. | Bu lanet bir yarışma. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Come on, Pat. | Hadi, Pat. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Come on, let's show these buggers. | Hadi,şu pisliklere gösterelim. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Kill him. Kill him! | Öldür onu.Öldür onu. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Eh bien, les gars, it seems you've chosen another form of suicide, pas vrai? | Pekala delikanlı, görüyorum ki, intihar için başka bir yol seçmişsin, doğru mu? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
What's this? Une belle alliance, non? | Bu da ne? Güzel bir kadının müttefikliğinden başka. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
You'll be needing this, I think. | Buna ihtiyacın olabiliceğini düşündüm. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Colonel Gudin. Don't look so surprised. | Albay Gudin. Şaşırmış görünmeyin. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
There must be rules, no? Even in war. | Kurallar, savaşta bile. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
My sword is yours to command. | Kılıcım emrinizdedir. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Glad to have you, Colonel. Find Celia Burroughs. | Yanımda olmana seviniyorum. Celia Burroughs'u bul. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Keep her safe. And get her out of Ferraghur if you can. | Onu güvende tut.Onu Ferraghur'dan çıkar. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
And yourself? We've got a bloody army to save. | ve kendini. Kurtarılacak bir ordumuz var. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Bonne chance. | İyi şanslar. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Sharpe and Harper have escaped. | Sharpe ve Harper kaçtı. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
The French are helping them. | Fransız yardım etti. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
They've betrayed us. Highness, it's of little consequence. | Bize ihanet ettiler. Majesteleri, bu önemsiz. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
You see, my love? The British will soon lay scattered across the plain | Görüyor msun, aşkım?İngiliz düzlüğü genişçe yayılarak geçecek. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
and Ferraghur will be ours. | ve Ferraghur bizim olacak. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Bonsoir, Madame. I come here in Sharpe's confidence. | İyi geceler, bayan.Buraya Sharpe'ın teminatıyla geldim. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Only it's Shadrach Bickerstaff's. | Shadrach Bickerstaff'a özel. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Oh, Colonel. | Oh, Albay, | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
The fortunes of war, Madame. | Savaşın kaderi Bayan, | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Cease fire! Cease fire! | Ateşi kes!Ateşi kes! | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Let them come on. | Bırakın gesinler. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Sir, they're falling back, sir. Come on! | Geri çekiliyorlar, efendim. Hadi. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Don't think so. | Öyle düşünme. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Oh, shite. | Kahretsin. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Christ, God. It was too soon. | Allah'ım. Çok yakında. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
They blew it too soon. | Çok yakında vuracaklar. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Who gave the order to blow the mine? | Madeni patlatma emrini kim verecek? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
On your feet, troops. Forward! | Kalkın askerler, ileri. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Now's the time, lads! | Söyleyin Çavuş Sharpe, neden size inanayım? Şimdi tam zamanı gençler. Söyleyin Çavuş Sharpe, neden size inanayım? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Forward! | İleri. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
We must go. We must go now! | Gitmeliyiz.Gitmeliyiz. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Harper? Oh, no. | Harper? Oh, Hayır. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
No, no, Pat! | Hayır, hayır Pat. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Pat! | Pat! | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I'm gonna get you out of here. | Seni buradan çıkarıcağım. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Jesus, it won't budge. | Kımıldamıyor. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
You're gonna be all right. It's our lads now. | İyi olacaksın, Kendi evimizdeyiz. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I've got an account that wants settling. | Buradakilerle bir hesabım var. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Well, I'm the Rajah of Ferraghur. | Ben Ferraghur. Raca'sıyım. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Why do you not strike? | Neden vurmadın? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Do you not hear me? | Beni duymuyor musun? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
I am the Rajah of Ferraghur. | Ben Ferraghur. Raca'sıyım. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
You are a child. | Sen bir çocuksun. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
And I am not a murderer. | Kim o? Ve bir katil değilim. Kim o? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Get the boy out of here, sir. | Çocuğu oradan çıkarın efendim. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Where was we? | Neredeyiz? | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Say hello to Mr. Mack. | Merhaba de Bay Mack. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
Quickly! Pick it up! | Çabuk çek onu. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |
You must take me with you. Why? You mean nothing to me. | Beni yanınıza almalısınız. Neden benim için hiçbir öneminiz yok. | Sharpe's Challenge-2 | 2006 | ![]() |