Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148053
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
(SCOFFS) Great! Yeah, that's great! | Harika! Çok harika! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Late at night when all the raspberries are tucked up in bed, | Gecenin bir köründe, engellilerin hepsi yataktayken. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
oh, not doing any harm to anybody. | Ne güzel, kimseye zararı olmuyor! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yes, well, it was found offensive. | Şarkın hakaret edici bulundu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
How could I go up to somebody, right, | Benimle aynı engellere sahip olan biriyle iletişim kurmanın neresi hakaret? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Well, it wasn't written for you, was it? Eh? The walkie talkies! | Şarkıyı sizin için yazmadım zaten! Bacakları sağlam ibneler! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's a war cry type of item, like "Spartacus!" | "Spartaküs!" gibi bir savaş narası. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yes, well, if I remember correctly, Spartacus was crucified. | Yanlış hatırlamıyorsam, Spartaküs çarmıha gerilmişti. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'll be in good company, then, won't I? | Keyfim yerinde olacak, o zaman. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Look, it was felt that what you've written just isn't very sympathetic. | Şarkın pek fazla sempatik bulunmadı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Sympathetic? Life ain't sympathetic, right? | Sempatik mi? Hayat sempatik değil zaten! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm not Tiny Tim. I am Ian Dury. | Ben Küçük Tim değilim. Ian Dury'im. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
People like me do not want sympathy. They want respect. | Benim gibi insanlar sempati istemezler. Saygı isterler! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's a waste. Okay? | Boş bir şarkı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
People felt you had the opportunity to do something remarkable. | İşe yarayacak bir şey yapacaksın diye umutlanmıştık. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Your crowning glory, to be remembered after you've long gone. | Öldükten çok sonra bile hatırlanacak bir şanın olacaktı. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I do not give a shit. | Şan sikimde değil! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I don't care if I'm as popular as a Chinese pig in a synagogue. | Bir Çin sinagogundaki domuz kadar ünlü olacaksam, bana ne! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I am not here to be remembered, I'm here to be alive! | Ben hatırlanmak için yaşamıyorum, yaşamak için yaşıyorum! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
So you take your Dis United Nations, right, | O Birleşmemiş Milletlerinizi ve Üçkağıtçılık Yılınızı alın... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Ian, I need a rest. Ow. | Ian, dinlenmem gerek. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Clive and I want to be together. | Clive'la beraber olmak istiyoruz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We don't wanna rush into that. Look what happened last time. | Pek acele etme bence. Bak, geçen sefer ne oldu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Some blokes turn out to be an absolute nightmare. | Bazı şeker erkekler, sonrasında kâbusa dönüyorlar. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I want a divorce, Ian. | Boşanmak istiyorum, Ian. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's not about love, silly. | Konu aşk değil, aptal. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
It's not your choice. | Karar vermek sana düşmez. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Let me go. | Unut artık beni. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Go on, you're fired. | Yürü git, kovuldun. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
BETTY: Darling. | Tatlım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Getting better. | İyileşiyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You're not gonna shout at me again, are you? | Bana yine bağırmayacaksın, değil mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You actually been in yet? | Hâlâ yüzmedin mi? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Oh, easy, tiger. | Sakin ol, kaplan. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
How's Mum? She's fine. She's gonna be fine. | Annem nasıl? İyi. Giderek iyileşiyor. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Look, it's done. | Bak, bitti artık. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
We had to let Strangler go, | Strangler'ı yollamak zorunda kaldım... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
'cause, well, the dramas backstage | ...çünkü arka sahnede olan olaylar, asıl gösteriden... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Son, I'm sorry. | Evlât, üzgünüm. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Go on. Go on. Close your eyes. | Haydi, haydi. Kapat gözlerini. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Can you feel that? | Hissedebiliyor musun? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Well, that's my hand. | Elim omzunda. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
From now until forever, I will always be there. | Şu andan itibaren, daima yanında olacağım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Just above your shoulder. | Hemen omzunun üstünde. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what, though. | Neredeyse unutuyordum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I've just been offered a part in a film. | Bir filmde rol teklifi aldım. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
To play an undernourished villain who wins in the end through love. | En sonunda aşk sayesinde kazanan bakımsız kötü bir adamı oynuyorum. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
You could come with. Be my assistant. If you like. | Benimle gelebilirsin. Yardımcım olursun. İstersen tabii. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Don't you wanna watch me swim? Nah. You'll be all right. | Yüzmemi izlemeyecek misin? Hayır, bir şey olmaz sana. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Just remember, keep your head up, | Sakın unutma. Kafanı yukarıda tut... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
keep kicking, try not to drown. | ...ayaklarını hep oynat, boğulmamaya çalış. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"When a free man dies, he loses the pleasure of life. | "Özgür bir adam ölünce, hayat sevincini kaybeder. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"A slave loses his pain. | Bir köle ölünceyse acısını kaybeder. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"Death is the only freedom a slave knows. | Ölüm, bir kölenin tek kurtuluş yoludur. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"That's why he's not afraid of it. | Bu yüzden ölümden korkmaz. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
"That's why we'll win..." | Bu yüzden kazanacağız." | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
HARGREAVES: Sit properly. | Dik oturun. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Eat your fish. No! It's horrible. | Balığını ye. Hayır. Tadı berbat! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
What did you say? You do as you're told. | Ne dedin sen? Söylenileni yapacaksın. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I said, I ain't eating that, it's fucking horrible! | "Yemeyeceğim" dedim! Tadı bok gibi! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm Spasticus, Spasticus Spasticus Autisticus | Ben Spastikus, Spastikus Spastikus Otistikus | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I wiggle when I piddle 'Cause my middle is a riddle | Bir iş yaparken deliririm Çünkü dengesizin tekiyim | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Swim! | Yüzün! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Get up! Get up! Get up that dive board! Over! | Çık! Çık! Çık o atlama tahtasına! Atla! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
So place your hard earned peanuts in my tin | Zor kazandığın fındıkları kafama sok bakalım | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And thank the Creator you're not in the state I'm in | Tanrı'ya şükür ki senin gibi deli değilim | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
So long have I been languished on the shelf | Rafta dura dura paslandım | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I must give all proceedings to myself | Tüm hediyeleri ben almalıyım | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
54 appliances in leather and elastic | Deri ve elastik için 54 başvuru var | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
100,000 thank yous from 27 spastics | 27 spastikten 100 bin teşekkür var | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Spasticus Spasticus Autisticus | Spastikus Spastikus Otistikus | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Dribbling, wiggling, fiddling, nibbling | Salyalı, kıpır kıpır, kafayı yemiş, kemirici | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Fiddling, diddling, widdling, diddling Spasticus | Manyak, hiperaktif, altına işeyen Spastikus | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm Spasticus! I'm Spasticus! | Spastikus benim! Spastikus benim! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm Spasticus! | Ben Spastikus! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Dad! I'm Spasticus! | Baba! Spastikus benim! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I'm Spasticus! | Spastikus benim! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
One, two, three, four Spasticus! | Bir, iki, üç, dört! Spastikus! | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And the moral of the story is | Hikayenin özü... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
don't go looking for morals in stories. | ..."Hikayelerde öz aramayın. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
If you want a message, fuck off down the post office. | Bir mesaj istiyorsanız, postaneye yaylanın." | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Someone once asked me if I'd missed anything. | Bir keresinde biri bana, bir şey kaçırıp kaçırmadığımı sormuştu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
If I'd never had a good looking girl, a great job, great haircut, | Güzel bir kız arkadaşım, harika bir işim ve... | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
but the only thing I've ever missed is a few buses. | Fakat hayatımda kaçırdığım şeyler, sadece birkaç tane otobüs. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
One last time, Chazanova. | Son bir kez, Chazanova. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Blue Gene baby | Tatlı Gene, bebeğim | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Now, there are a couple of ways to avoid death. | Ölümden kaçmanın birkaç yolu vardır. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And one of them is to be magnificent. | İçlerinden biriyse, olağanüstü olmaktır. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And this is my favourite way. | En sevdiğim yol da bu. | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Skinny white sailor The chances were slender | Zayıf beyaz tenli kayıkçı Şanslar çok sınırlı | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
The beauties were brief | Güzellikler çok kısa | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Shall I mourn your decline with some Thunderbird wine | Bir Thunderbird şarabıyla ve siyah bir mendille | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And a black handkerchief? | Çöküşün için yas mı tutayım | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I miss your sad | Senin o hüzünlü | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Virginia whisper | Virgina fısıldayışını özledim | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
I miss the voice | Kalbimin derinliklerine inen | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
That called my heart | Sesini özledim | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Young and old | Gençti, yaşlandı | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
And gone | Ve öldü | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you get back into bed? | Neden yatağına dönmüyorsun? | Sex & Drugs & Rock & Roll-1 | 2010 | ![]() |