• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146728

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Y puedo passar el resto de mi vida con el Turk, Y puedo passar el resto de mi vida con el Turk,... Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
corriendo todos los melhoras waterparks del mondo. �Liste, Elliot! ...corriendo todos los melhoras waterparks del mondo. ¡Liste, Elliot! Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
MATA CARLA (MATA CARLA) Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
�Despejate! ¡Despejate! Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Bad dream, baby? Kötü bir rüya mı gördün, bebeğim? Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
It was a great dream. Harika bir rüyaydı. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Some boring medical lecture... go back to sleep. Sıkıcı bir tıp dersi. Sen uyumana bak. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
But bone we decide to change who we are, for someone we love... Ama sevdiğimiz bir insan için değişmeye karar verdiğimizde,... Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Cuando es? What time is it? "Cuando es?" Saat kaç? Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Cuando es... "Cuando es"... Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
we can surprise even ourselves with who we've become. ...dönüştüğümüz insan, bizi bile şaşırtabilir. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Right, Jordan, you win. Tamam, Jordan, sen kazandın. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
I miss you guys. Sizi çok özledim. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
I miss you too, daddy. Ben de seni, baba. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Jordan, wold you... like to say the same thing? Jordan, sen de beni özlediğini söylemek ister misin? Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
I would not. She would not. İstemem. İstemez. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
We'll call you tomorrow... will we? Yarın seni arayacağız. Arar mıyız? Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Colonel Doctor. I call him that Albay Doktor. Öyle söylüyorum... Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
because he looks like a freaky Kentucky Fried Chicken guy. ...çünkü o acayip Kentucky Fried Chicken adamına benziyor. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
KFC makes Cole Slaw... KFC "Göbek Salatası" yapar... Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Colman Slosky. Colman Slosky. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Incidentally my favourite name ever. Bu arada, en tuttuğum isimdir kendisi. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
That's correct, but you also lost the bet. Doğru, ama yine de bahsi kaybettin. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
What are you talking about? I won. No. Ne demek kaybettin? Kazandım. Hayır. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
That's not fair, nobody knows your name. Ha ha! You know what that means? Bu adil değil, kimse senin adını bilmiyor. Bunun anlamını biliyor musun? Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Aye. You win. Yep. And you know what that means? Tamam. Sen kazandın. Öyle. Peki bunun anlamı nedir? Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
It's like this ammonia is... sipping into my brain, and making me Sanki amonyak beynimin içine sızıyor da, beni... Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
violent, and angry, and hateful. ...vahşi, kızgın ve nefret dolu yapıyor. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Yep. That's how it starts. Evet. İşte öyle başlar. Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
What the hell are you looking at? Nice... Sen neye bakıyorsun? Güzel... Scrubs My Identity Crisis-1 2007 info-icon
Ok! We'll never win the "A Cappella Palooza" performing like that. Yeter! Bu şekilde Cappella Pulitzer'ini asla kazanamayız. Scrubs My Identity Crisis-2 2007 info-icon
Si, es lo mas molesto. Si, es lo mas mulesto. (Evet, acayip sinir bozucu.) Scrubs My Identity Crisis-2 2007 info-icon
Seguro que lo hare'. Turk me deja criar a Izzy. Finalmente tendre' un bebe'. Seguro que lo hare. Turk me deja criar a Izzy. Finalmente tendre' un bebe'. Scrubs My Identity Crisis-2 2007 info-icon
corriendo todos los mejores waterparks del mondo. �Liste, Elliot! ...corriendo todos los melhoras waterparks del mondo. ¡Liste, Elliot! Scrubs My Identity Crisis-2 2007 info-icon
Nothing in my life could compare to this. Hayatımdaki hiçbir şey bununla karşılaştırılamaz. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
That's not your kid. I know but he reminds me of Sam. O senin çocuğun değil. Biliyorum, ama bana Sam'i hatırlatıyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
That's a girl! O bir kız! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Stop ruining it! Why do you have to ruin things? I'm I'm having a moment here! Susar mısın! Neden her şeyi berbat ediyorsun! Güzel güzel zevkini çıkarıyordum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It must suck that Sam and Kim moved. Sam ve Kim'in taşınmış olması koymuş olmalı. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
What can I do? You know, she took a job in another hospital. Ne yapabilirim ki? Başka bir hastanede iş buldu. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
But they only moved like 40 minutes away, I'm going to see Sam all the time. Ama yalnızca 40 dakikalık yol. İstediğim zaman Sam'i görebileceğim. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Matter of fact: I'm going there tonight. Aslında: Bu akşam gidiyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
The new patient's scale had all the female staffers obsessing about one thing. Yeni hasta baskülü, bayan çalışanları bir şey konusunda... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I need to loose two pounds. Ah, since Keith and I broke up, Bir kilo vermem lazım. Keith'le ayrıldığımızdan beri... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I've been eating and sleeping very well so... I'm down to dress size. ...sağlıklı bir şekilde beslenmiyorum ve uyumuyorum. Elbise bedenine indim. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You look like you've been sick. Turk that's so sweet! Hastaymışsın gibi görünüyorsun. Turk, çok tatlısın! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Come on baby, let's go seein' how much you weigh. Haydi bebeğim, bakalım sen kaç kilosun. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
We all sensed what would happen if Turk didn't let go. Turk eğer bırakmazsa ne olacağını hepimiz hissetmiştik. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Oh no! JD! Heeeelp! Olamaz! J.D.! Yardım eeeeeet! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
210 pounds! 95 kilo! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
*Tubbo* (Dobişko) Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
What's is saying.? Ne diyor? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Problem, lady? Bir sorun mu vardı, bayanlar? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
*Muscles wanted* (Kas aranıyor) Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Damn you, Carla and your giant rubber stamps! Sen ve dev lastik damgaların kahrolun, Carla! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Let it go, Turk! Let it go! Sorry... Bırak Turk! Bırak! Affedersin... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hey! If you're gonna drive that gas guzzler, the least you can do is car pool. O benzin oburunu kullanacaksan, en azından birkaç kişiyi daha getir. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hey! I don't see you bring anybody to work. Hey! Dinime küfreden Müslüman olsa. Senin kimseyi getirdiğini görmedik. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hey! I just drove my mum off at the mall. Hey! Az önce annemi alışveriş merkezine bıraktım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
She... She sits on the seat and... Selede oturuyor ve... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
then holds on by tucking her hands inside my bike shorts. ...ellerini bisiklet şortlarıma sokarak tutunuyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
That's disgusting. Yeah. Doesn't feel right. Bu iğrenç. Evet. Bence de. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hey! It's your engine still running? Yeah. Hey! Motor hâlâ çalışıyor mu? Evet. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I let it run all day so I can leave the air conditioner on, Klima açık kalsın diye, tüm gün çalışır durumda tutuyorum,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
uhm, hey, it's nice and cool when I drive home. ...böylece eve serin serin gidebiliyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I got a gas ups and downs over lunch but it's worth it. Bazen öğle arasında depoyu doldurmam gerekiyor ama buna değer. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You have to see "An inconvenient truth". "Uygunsuz Gerçeği" izlesen iyi olur. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It would change your life. Hayatını değiştirir. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
They're ruining the planet. Yeah. Gezegeni mahvediyorlar. Öyle. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You know what really sucks? Being trapped in an elevator with you En çok ne koyuyor, biliyor musun? Sen hayatın konusunda mızmızlanırken... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
while you whine about your stupid life? ...seninle aynı asansörde kapalı kalmak mı? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You know what? It's actually okay. Aslında, sorun değil. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
All I need to is white noise. Tek ihtiyacım olan şey kuru gürültü. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Yeah, I've got this new kid but it's come at the crappiest time of my life. Bir çocuğum oldu, ama hayatımın en boktan zamanında geldi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Plus, I'm making the fully mad driver on a scooter. Ayrıca mobiletle de kırk dakikalık mesafede. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
And if I ever wanna bring Sam here, I can't, because his stupid flopsy baby neck Sam'i buraya getirmek istesem de, yapamam, çünkü o ince bebek boynu... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
isn't strong enough to wear a helmet. ...kask takılabilecek kadar kuvvetli değil. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hi, later. Hi, later. Görüşürüz. Görüşürüz. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Anyway, wonder what the cherry on top on the crap Sunday that is my life? Yine de, tüm bunların üzerine tuz biber olarak ne var, biliyor musun? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Tomorrow, my loser brother's coming here. Not happy. Yarın, aylak ağabeyim geliyor. Pek mutlu değilim. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Dude, you need some perspective. Ahbap, biraz bakış açısına ihtiyacın var. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
This guy came here for a simple spinal fusion. He got septic... Adam basit bir omurga birleştirmesi için gelmişti. Kan zehirlenmesi oldu... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
and there was nothing we could do. ...ve yapabileceğimiz hiçbir şey yoktu. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Do you still want to complain because you're brother's coming in today? Hâlâ ağabeyin bugün geleceği için şikâyet etmeyi düşünüyor musun? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Ah... Tomorrow. Yarın. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Dan's coming tomorrow. Dan, yarın geliyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
No, actually he's coming in today. Hayır, aslında bugün geliyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
He gave me a call, asked me if I'd help him Aradı ve sana utanç verici bir eşek şakası yapmak için yardımımı istedi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Thanks for the warning, Turk. You're a good friend. Uyardığın için teşekkürler, Turk. İyi bir arkadaşsın. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Why are they all here? Neden hepsi buradalar? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Zombie! Ah! AH AH AH AH AH! Zombi! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
<b>Itasa Scrubs Team Proudly presents Scrubs 703 Uygunsuz Gerçeğim çeviren: <beeblebrox> Kasım 2007 Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Christopher, thanks again for your help. Hey man, if it involves making Christopher, yardımın için tekrar teşekkürler. Adamım, eğer içinde... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
JD scream like a little girl, I am there for you. ...J.D.'yi kız gibi bağırtmak varsa, her zaman yanındayım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
AAAAAAH! I'm a monster! Ben bir canavarım! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It takes more planning than that. Öyle ha deyince olmaz o iş. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It must be embarassing for you. Senin için utanç verici olmalı. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Three officians in six months for stress related issues? Altı ayda üç defa, stres nedeniyle hastaneye kabul edilmişsiniz. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Really? Well, here's what I want you to do. Gerçekten mi? Sizden şunu yapmanızı istiyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Stop... Küçük... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146723
  • 146724
  • 146725
  • 146726
  • 146727
  • 146728
  • 146729
  • 146730
  • 146731
  • 146732
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim