• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146729

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
getting... worked up... ...şeyler... konusunda... evhamlanmayı... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
over... Again... over... ...tekrarlıyorum... küçük... şeyler... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
small things. ...konusunda evhamlanmayı bırakın. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
They're everywhere. This stuff that's making you goofy, it's all over. Stop that. Her yerdeler. Sizi şapşallaştıran bu şeyler her yerdeler. Kesin şunu. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Here's your coffee, Dr. Cox. İşte kahveniz, Dr. Cox. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You want me to grab then, Fincanı kulbundan tutmanın sebebinin fincanın kendisinin haşlayıcı derecede... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Now, I sent you out to get me some jaw, not to give me a burn. Senden kahve istedim, yanık değil. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Put the coffee down. Kahveyi yere koy. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Get out. Get out. Go! Go! Go! Go! Go! Yürü. Naş naş! Haydi! Haydi! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Yes, you. Questions? Comments? Evet, sen. Sorun mu var? Söyleyecek bir şeyin? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You do realize that you just told the patient to reduce stress Az önce hastadan stresi azaltmasını isteyip, onun önünde... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
and then yelled at an intern over... coffee? ...bir stajyere kahve için bağırdığınızın farkındasınızdır sanırım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You are going to be the huge help when it comes down to write my memories. Anılarımı yazmaya başladığımda, oldukça işe yarayacaksın. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I'm so sick of all the hypocrites around here! Buradaki ikiyüzlülerin hepsinden bıktım usandım! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Two words, sweetie: Sun screen. İki kelime, tatlım: Güneş kremi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You know your smoking is killing you? Sigara içmenin seni öldüreceğinin farkında mısın? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
God, that's delicious! Tanrım, çok lezzetli! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
A patient shouldn't have to take advice if we can't follow ourselves. Biz kendimiz yapamıyorsak, hastalardan tavsiyelerimize uymalarını nasıl bekleriz? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Woman's logic is flawless. Kadının mantığı kusursuz. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Okay, people, time to save the planet! Evet, millet, gezegeni kurtarma zamanı! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
But where to begin? My first step was going with Ama nereden başlasak? Bence haşhaştan... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
all hemp underwear. It's awesome! ...iç çamaşırlarıyla başlayalım. Harikalar! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Except when the hemp oil sips into your bloodstream, then it's awesomer! Haşhaşın yağı kanına karıştığında, daha da bir güzel oluyor! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Make it snappy jumpsuit, I'm already late for my nap. Kısa kes, tulum. Şekerlememe şimdiden geç kaldım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
and Ted, so help me, I had better not find your head indentation on my pillow again. Ve Ted, eğer kafanın izini yastığımda bir kere daha görürsem, bitersin. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
This hospital is dropping the ball environmentally Bu hastane çevre bakımından nalları dikmek üzere,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
and I would like to volunteer my services as an environmental officer. ...bu yüzden gönüllü olarak çevre memurluğu yapmak istiyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Will it cost me anything? No. Bana bir mâliyeti olacak mı? Hayır. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Knock yourself up, hippie. Groovy. O zaman ne hâlin varsa gör, hippi. Harika. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hey, brother... Selam, birader... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I had to take it 'cause of all the head sweat. Ter yüzünden yastığı almak zorunda kaldım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Thanks for buy me a lunch today. I'm all cash light. Bana yemek ısmarladığın için teşekkürler. Biraz paraya sıkışığım da. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Having Dan here wasn't all bad. Dan'in burada olması o kadar da kötü değildi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
So, Dan, you still living with your mom? Dan, hâlâ annenle mi kalıyorsun? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Carla, Dan doesn't live with our mom, Carla, Dan annemizle kalmıyor,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
He lives in the apartment that happens to be in mom's attic. ...annemin evinin çatı katı olan bir dairede yaşıyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Yep! Nothing makes my life seem less crappy Evet! Zavallı ağabeyimle takılmaktan başka hiçbir şey... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
that hangin' out with my loser bro. ...hayatımı daha az boktan gösteremez. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I mean, sure, there's lots of bats up there but it's because there's no air conditioning. Biliyorum, çok fazla yarasa var, ama havalandırma olmadığı için. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Bats like Hit? Mustee Hit, yes. Yarasalar sıcağı severler mi? Nemli sıcağı severler, evet. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Good question, Turk. Thanks. Güzel soru, Turk. Teşekkürler. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
How come you don't point out when I ask good questions? Neden sen de güzel soru sorduğumda beni pohpohlamıyorsun? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Because I don't love you like he does. Çünkü seni, onun sevdiği gibi sevmiyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Told you... Sana söyledim... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Actually, JD, I just bought my own house. Aslında, J.D., kendime bir ev aldım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
How could you afford to do that on a part time bartender salary? Yarı zamanlı barmenlik yaparak ev almaya nasıl gücün yetti? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I flip houses for living now. Ev alıp satıyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Turns out I'm really good at this real estate stuff. Bu emlakçılık işinde iyi olduğum ortaya çıktı. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Pry 'cause it envolved another small money lying at double speed. Muhtemelen bizim oralarda oldukça az olduğundandır. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Well, if you're doing so well, how come you made me buy all your lunch? Madem o kadar iyi durumdasın, neden yemeği bana ısmarlattın? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Good question, JD! Güzel soru, J.D.! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I wasn't aware we needed a reason for trying to score a free meal. Yemeği beleşe getirebilmek için bir bahane gerektiğini bilmiyordum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Can you... can I t... I just... I'm just... Sen.. yalnızca.. ben... sadece... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You have your own sandwich. Now I have yours. Senin kendi sandviçin var. Şimdi seninki de bende. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Mayo? Why, you don't like mayo? Mayonez mi? Neden, mayonez sevmez misin? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Oh, I guess not. Sanırım sevmiyorsun. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
So, Robin, I see here that you passed out at work. Evet, Robin, iş yerinde baygınlık geçirmişsin. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Yeah! I saw a ghost! Evet! Bir hayalet gördüm! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Really? No way. No. Gerçekten mi? Olamaz. Hayır. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
But I have to mope with something interesting, right? Ama ilginç bir şeyler bulmak lazım, değil mi? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I mean, it was so embarassing. Utanç vericiydi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Uh, tell people that was your mother's ghost. Annenin hayaleti olduğunu söyle. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I can't. My mom is still alive. Ahh, bummer. Olmaz. Annem hâlâ hayatta. Bu olmadı bak. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Anywho, we run some tests, Her neyse, birkaç tahlil yapacağız,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hopefully it will be something exotic. Wait, maybe not fatal. ...umarım sıra dışı bir şeydir. Dur, ölümcül olmasın da. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Sip. Yudum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
That is hot. Add some half and half and come back. Go. Sıcakmış. Yarı yarıya doldur ve geri gel. Haydi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Sorry, this spaces are now for carpool only. Kusura bakmayın, bu park yerleri yalnızca arabasında tek gelmeyenler için. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
What if someone who's not a carpool parks here? Ya arabasında tek gelen birisi park ederse ne oluyor? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Obviously, as environmental officer, I don't have any real power, Biliyoruz ki, çevre memuru olarak, elimde gerçek bir güç yok,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
but I can give you this citation, ...ama sembolik bir jest olarak, size bu makbuzu veriyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You'll notice on the back, I made a list of possible concequences Arkasında, hastanenin yeni yeşil politikasını çiğnemenin... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
for violating the hospital's new green policy. ...olası sonuçları var. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
If you leave a light on, I'll make you lick a battery, or eat a light bulb, your choice. Eğer farlarınızı açık bırakırsanız, size ya pil yalatırım ya da ampul yediririm. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
And as for parking in a carpool only landing, well, Arabasında tek gelmeyenlerin yerine park ederseniz de, arabanıza zarar... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Many mess with the locks, he can't get out. Bir de dışarı çıkamayasınız diye kilitleri kurcalayabilirim. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I'm gonna go with "aw". Member! Give a hoots, don't litter. Ben "ah" diyeceğim. Unutma! Çevreyi önemse, kirletme. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
That was outstanding. Bu harikuladeydi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Where's your "can", Dan? Senin "teneken" nerede, Dan? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You're so cranky. I'm gonna cheer you up. Çok huysuzsun. Seni neşelendireceğim. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
'Cause last time I went seeing you, JD, you laid some hard truth on me Çünkü geçen sefer seni görmeye geldiğimde, bana söylediğin şeyler sayesinde... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
that really helped me to turn my life around, so now, ...kamyon çarpmışa döndüm, ben de hayatımı düzeltmeye karar verdim,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
A new car! Yeni bir araba! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Da hell? Bu da ne demek? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
So, your tests came back. Tahlil sonuçlarınız geldi. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Your prealbumine is low, you've a protein deficiency, Prealbumin seviyen düşük, protein eksikliğin var. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Robin, you're malnutrished. Robin, sende yetersiz beslenme var. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I eat.I mean, I'm not anorexic. Yiyorum, iştahsızlığım yok. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, Dosyana baktım, her sabah koşan, stresli bir işi olan,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
eats mostly salad, have got a stressful job... ...genelde salata yiyen bir vejetaryenmişsin... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Robin, you are 5.9" and you weigh 119 pounds. Boyun 1,75 ve kilon 54. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You need to gain some weight. Biraz kilo almalısın. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I'm gonna go head and borrow your doctor for a quick second. Doktorunuza bir saniyeliğine el koyacağım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
What the frick? You are ruining all my shirt! Put me down! Ne halt ediyorsun? Gömleğimi mahvettin! İndir beni aşağı! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
What are you doing? Because I gotta be honest with you, this seems widely inappropriate. Ne yapıyorsun? Açık konuşmam gerekirse bu hareketin aşırı uygunsuzca. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Well, I checked your malnutred patient's chart back there and... Dengesiz beslenen hastanın dosyasına bir göz attım da... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
and something occurred to me: you are... you are 5.9" also, aren't you? ...aklıma bir şey geldi: Sen de 1,75'sin, değil mi? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Nooo! Put me down! Hayır! İndir beni yere! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Freak the hell! İndir beni kahrolası! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Don't you get for me the fricking scale!? Sakın beni kahrolası baskülün üzerine koyma! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146724
  • 146725
  • 146726
  • 146727
  • 146728
  • 146729
  • 146730
  • 146731
  • 146732
  • 146733
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim