• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146731

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Buddy, Ahbap,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
A one thing I love about hanging out with you ...seninle takılmayı seviyor olmamın nedenlerinden bir tanesi,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
is that we get to do stuff like this, you know, but... ...böyle şeyler yapabiliyor olmamız, ama... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
when you leave I go back to be a husband and a father. ...sen gidince, ben koca ve baba olmaya geri dönüyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
which means paying bills, Bu da faturaları ödemek,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
giving my daughter a bath, and budging on with Carla so that we can buy a house. ...kızımı çimdirmek ve bir ev satın alabilmek için Carla'yla... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Have you had your baby pooped your apartment and learned how to change a diaper? Bebeğin evinde altına yaptı mı, sen de altını değiştirmeyi öğrendin mi? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Aren't there any instructions on the box? Kutuda talimatlar yok mu? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Have you seen your baby since Kim took him home? Kim onu götürdüğünden beri, bebeğini gördün mü? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Now I say, you think you need to grow up? Şimdi sen söyle, sence büyümen gerekiyor mu? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Do it, do it now. Yap şunu, şimdi yap. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I can't believe I'm such a hypocrite. Bu kadar ikiyüzlü olduğuma inanamıyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I can't believe I gave up saving the world after 36 hours! 36 saat sonra dünyayı kurtarmaktan vazgeçtiğime inanamıyorum! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I don't deserve to wear this sash. Bu kuşağı hak etmiyorum. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I like it on. Aslında hoşuma gidiyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You two are so boring. Çok sıkıcısınız. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Janitors aren't boring. Hizmetliler sıkıcı değildir. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You wanna know the weird defect you both have that make you screw up like this? İkinizin de çuvallamasına neden olan tuhaf kusurun ne olduğunu biliyor musunuz? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Please... You're both humans. Lütfen... İkiniz de insansınız. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Janitors aren't human. They are! Hizmetliler insan değildir. Öyledirler! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
And Elliot, I'm really annoyed with you because I gave you this lecture 2 weeks ago. Elliot, sana gerçekten kızgınım çünkü bu konuşmayı iki hafta önce de yapmıştık. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Pay attention, because I don't wanna be saying the same thing again in two weeks. Dikkatlice dinleyin, çünkü iki hafta sonra,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You're both human. İkiniz de insansınız. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I don't recall that. Anımsayamadım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It's human who want the best for your patient, even if you can't follow your own advice. Kendi tavsiyene uyamasan bile hastan için en iyisini istemek insana özgüdür. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It's human to get passionate about something and then get complacent. Bir şey hakkında tutkulu olmak, sonra da boş vermek insana özgüdür. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It's annoying to whine about it all the time! Bu konuda durmadan mızmızlanmak sinir bozucudur! Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Janitors don't whine. Hizmetliler mızmızlanmazlar. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Oh, wait, yes we do. That's our thing. Bir dakika, mızmızlanırız. Bizim olayımız. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Wanna see the dance again? Dansı tekrar görmek ister misin? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Actually, Dan, I was wondering if maybe you wanted to go over to Kim's and me and... Aslında, Dan, Kim'e gidip, oğlumu görmek ister misin diye soracaktım. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Yeah, yeah. I'm great. Tabii, tabii. Harika olur. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You know, JD... Biliyorsun, J.D... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You're the one who told me to get my life together in the first place. ...hayatıma çeki düzen vermemi söyleyen sendin. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Well, I never thought you'd do it. Yapacağın hiç aklıma gelmemişti. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Uh, it's so lovely saying to me. Çok düşüncelisin. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I'm happy for you, Dan. Senin adına mutluyum, Dan. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You don't know how to turn it on, do you? Nasıl çalıştıracağını bilmiyorsun, değil mi? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
No idea. I... pushed it from the parking spot, back there. Hiçbir fikrim yok. Park yerinden buraya kadar iterek getirdim. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Ok, well, you see this button? Yeah, discovered, that's the stereo. Şu düğmeyi görüyor musun? Evet, onun teybi açtığını keşfettim. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
And if you push this up... Eğer bunu yukarı itersen... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Clearly a vent. Açıkça görülüyor ki gaz veriyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
It's hard to own up to your shortcomings. Kusurlarınızın arkasında durmak oldukça zordur. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Like friends tease your own hypocrisy. Mesela ikiyüzlülüğünüzün. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
April, the nurses told me that you've been ill enough. Robin, hemşirelerin söylediğine göre yeterince yemiyormuşsun. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
This isn't about me, I'm not the one fainting at the office, Bunun benimle alakası yok, ofiste baygınlık geçiren ben değilim,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
just... do what I tell you to do. ...sana ne diyorsam onu yap. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Barbie... there you are. Barbie... işte buradasın. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
You're standing sideways so I didn't see ya. Seni görmemem için yan duruyorsun. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Still, once you do homenut, you might be surprised Yine de, arkasında durduğunuzda, bir şeyleri değiştirdiğinizi... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Dammit! Next time you guys get pastring crums all over my car Kahretsin! Bir daha arabama kırıntı koyacaksanız,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
you ain't better bring a scorn for the driver. ...en azından şoför için de bir şeyler getirin. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Well what do you know? Your carpool thing's stuck. Kim bilirdi ki? İnsanlar arabada tek gelmeme olayını benimsediler. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I guess it's something, right? Sanırım bir şeyler başardık, değil mi? Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
As for me, I always assumed growing up happened dogmatically as you got older Bana gelince, büyümenin, yaşlanmayla gerçekleşeceğini düşünmüştüm,... Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
but it's really something you have to choose to do. ...aslında seçmemiz gereken bir şeymiş. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
See you tomorrow, Sam, I promise. Night, buddy. Yarın görüşürüz, Sam, söz. İyi geceler, ahbap. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
I guess I'm finally on my way. Sanırım en sonunda yollara düştüm. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
He looks like dad. Babasına benziyor. Scrubs My Inconvenient Truth-1 2007 info-icon
Hospitals are filled with people who came off 18 hour shifts. Hastaneler on sekiz saatlik vardiyalardan çıkmış insanlarla doludur. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
When a patient dies, it's not uncommon to take them to the morgue, Bir hasta öldüğünde, onu morga indirip,... Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
then grab a little shuteye in their bed. ...yataklarında biraz kestirmek sık rastlanır bir durumdur. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Unfortunately, sometimes you're beaten to the punch. Maalesef bazen, basılırsınız. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I'm up. Uyandım. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
You can hardly notice it. It's actually kind of pretty. Güçbelâ fark ediliyor. Aslında şirin bile sayılabilir. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Jackass. Look who's here. Dallama. Bakın kim gelmiş. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I'm never happy when a guy comes back into Elliot's life, Elliot'ın hayatına bir erkek girdiğinde mutlu olmam,... Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
but at least with Sean it's entertaining. ...ama bu kişi Sean olduğunda, en azından eğlenceli oluyor. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Thanks for the latte. Sütlü kahve için teşekkürler. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I should have warned you that they make the hottest coffee in town. Orayı sevme sebebimin, şehirdeki en sıcak kahveyi yapmaları olduğu konusunda seni uyarmalıydım. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
No sweat. Lesson learned. Lafını etmeye değmez. Ben dersimi aldım. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Is it me or do those two seem less awkward around each other? Sadece bana mı öyle geliyor, yoksa onlar beraberken daha mı az tuhaf görünüyorlar? Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
See you, Elliot. Görüşürüz, Elliot. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I have some news. We picked a date for the wedding. Size bir haberim var. Düğün tarihini kararlaştırdık. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Tell 'em, Turk. April 24th. Söyle onlara, Turk. 24 Nisan. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
No way. Mine is April 25th. 2006. Olamaz. Benimki, 25 Nisan 2006. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
The place I love in Connecticut books up early, so I took a shot. Connecticut'da yaşadığım yerde erken rezervasyon alıyorlardı, ben de şansımı denedim. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
One, two, three. Crazy. Bir, iki, üç. Hasta. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
So you've never dreamt about your wedding day? Evlendiğin günün hayalini kurmadığını mı söylüyorsun? Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Do you, John Dorian, take Marcia Brady to be your wife? John Dorian, Marcia Brady'yi karınız olarak kabul ediyor musunuz? Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
My name is Maureen McCormick. Marcia, please. Benim adım Maureen McCormick. Marcia, lütfen. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Father, continue. Peder, devam edin. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
No, I have not. By the way, I know an amazing Journey cover band. Hayır. Bu arada, Journey müziklerini çalan harika bir grup biliyorum. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
You should get 'em to play at your reception. Törende çalmaları için onları tutmalısınız. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Not everyone loves Journey as much as you. Bambi, herkes senin kadar Journey sevmiyor. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I don't love Journey. Ben Journey sevmiyorum ki. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I love 'em. They're called the Loving Touching Squeezings. Kabul, seviyorum. Eğer ararsan, isimleri, "Seven Dokunan Sıkıştıranlar". Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
They rock. Book 'em now, thank me later. Harikalar. Önce tutun, sonra bana teşekkür edersiniz. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
After that, the day got worse. Ondan sonra, işler kötüye gitmeye başladı. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Thanks for giving me a ride to see Sean. Sean'ın çalıştığı yere bıraktığınız için teşekkürler. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I've never been to SeaWorld. What does Sean do here? Ben Deniz Dünyasını hiç görmemiştim. Sean ne iş yapıyor? Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Probably cleans up the seal poop. There he is. Muhtemelen fokların kakalarını temizliyordur. İşte. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Lame. Sıkıcı. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Who left this urine here? Bu idrar kabını kim bıraktı? Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Someone's got a secret admirer. Birisinin gizli bir hayranı var. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Dr Kelso, someone left this urine specimen sitting around. Dr. Kelso, birisi bu idrar örneğini bırakmış. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
What's interesting is the name's been ripped off. İlginç olan tarafı ise isminin silinmiş olması. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Sweetheart, I think you're confusing "interesting" with "boring." Tatlım, sanırım ilginç ile sıkıcı kelimelerini karıştırıyorsun. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
I can't believe you set a date. It's happening. Gün aldığınıza inanamıyorum. Evleniyoruz. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
Wedding talk? How lovely. Evlilik muhabbeti mi? Ne kadar da şeker. Scrubs My Journey-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146726
  • 146727
  • 146728
  • 146729
  • 146730
  • 146731
  • 146732
  • 146733
  • 146734
  • 146735
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim