• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146073

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay everyone. Over here. Team meeting. Tamam millet. Buraya gelin. Takım toplantısı. Satree lek-1 2000 info-icon
What a pity Pia's not here. Pia'nın burada olmaması ne üzücü. Satree lek-1 2000 info-icon
Matters of the heart are always difficult. Gönül işleri her zaman zordur. Satree lek-1 2000 info-icon
But we've made it to the Nakhon Sawan games! Ama Nakhon Sawan Oyunları’nda başarmıştık! Satree lek-1 2000 info-icon
We've come this far. We have to keep going Buraya kadar geldik. Devam etmeliyiz. Satree lek-1 2000 info-icon
...win or lose... with or without Pia. Kazansak da kaybetsek de... Pia olsun olmasın. Satree lek-1 2000 info-icon
Mon. Chai. We have to think like a team. Mon. Chai. Bir takım gibi düşünmeliyiz. Satree lek-1 2000 info-icon
Otherwise there is no team. Yoksa bir takım olmaz. Satree lek-1 2000 info-icon
there have been people who haven't liked us. ama sizden hoşlanmayan insanlar var. Satree lek-1 2000 info-icon
So don't get too carried away. O yüzden fazla coşmayın. Satree lek-1 2000 info-icon
What matters is that they can put an end to us. Önemli olan sizin sonunuzu getirebilecekleri. Satree lek-1 2000 info-icon
All of us. Just like that. Hepimizin sonunu getirebilirler. Bir anda. Satree lek-1 2000 info-icon
1, 2, hey! 1, 2, hey! Satree lek-1 2000 info-icon
But in the end, he admitted he was in love with another woman. Ama sonunda, başka bir kadına aşık olduğunu itiraf etti. Satree lek-1 2000 info-icon
You did the right thing coming back here. Buraya dönmekle doğru olanı yaptın. Satree lek-1 2000 info-icon
Take Pia to her room and we'll call it a day. Pia'yı odasına götürün, bugünlük paydos edeceğiz. Satree lek-1 2000 info-icon
What happened, Mon? Ne oldu, Mon? Satree lek-1 2000 info-icon
It's a long story. Pia and her boyfriend had a fight. Uzun hikaye. Pia ve erkek arkadaşı kavga etmiş. Satree lek-1 2000 info-icon
He went back to his fiancee. Herif nişanlısına geri dönmüş. Satree lek-1 2000 info-icon
Look at these shoes. They're beautiful. Şu ayakkabılara bak. Çok güzeller. Satree lek-1 2000 info-icon
They must cost a fortune. Servet değerinde olmalılar. Satree lek-1 2000 info-icon
Men are all the same. Erkeklerin hepsi aynı. Satree lek-1 2000 info-icon
Who's ever going to really love a transvestite? Kim bir travestiyi gerçekten sever ki? Satree lek-1 2000 info-icon
If you're born a queen. Eğer bir eşcinsel olarak doğduysan. Satree lek-1 2000 info-icon
You've just got to get what you want while you can. Fırsatın varken istediğini almalısın. Satree lek-1 2000 info-icon
Pia, what the hell are you saying? Pia, ne saçmalıyorsun sen? Satree lek-1 2000 info-icon
When you were in love with your boyfriend, Sen erkek arkadaşına aşıkken, Satree lek-1 2000 info-icon
it was a completely different story. büsbütün farklı bir hikayeydi. Satree lek-1 2000 info-icon
You said true love was all that mattered. Tek önemli şeyin gerçek aşk olduğunu söylemiştin. Satree lek-1 2000 info-icon
Why have you changed so completely? Neden böyle tamamen değiştin? Satree lek-1 2000 info-icon
And I believed everything you said then, too. Ayrıca o zaman söylediğin her şeye inanmıştım da. Satree lek-1 2000 info-icon
I've been waiting for my prince charming. Beyaz atlı prensimi bekliyordum. Satree lek-1 2000 info-icon
There are only Satans in this world. Bu dünyada yalnızca Şeytanlar var. Satree lek-1 2000 info-icon
So why bother? Let's play volleyball instead! Madem öyle, niye takıyorsun ki? Üzülmek yerine voleybol oynasana! Satree lek-1 2000 info-icon
You think to why waste the time you have off work? İş dışındaki hayatını neden boşa harcamayı düşünüyorsun? Satree lek-1 2000 info-icon
Take out your anger on the court. That's the way to do it. Öfkeni sahadan çıkart. Ondan kurtulmanın yolu bu. Satree lek-1 2000 info-icon
Wow. I've known you for seven or eight years, Vay be. Seni yedi sekiz senedir tanıyorum, Satree lek-1 2000 info-icon
and this is the first time you've ever said anything that's made sense. ilk defa anlamlı bir şey söyledin. Satree lek-1 2000 info-icon
Die, Chat! You bastard, Chat! Geber, Chat! Seni hergele, Chat! Satree lek-1 2000 info-icon
To hell with you! Damned fish! Cehenneme git! Allah'ın belası! Satree lek-1 2000 info-icon
Calm down. Easy. Sakin olun. Sakin olun. Satree lek-1 2000 info-icon
He didn't mean it. Kötü bir niyeti yoktu. Satree lek-1 2000 info-icon
He's fucking full of himself. Kahrolası sırf kendini düşünüyor. Satree lek-1 2000 info-icon
Stop fighting... it'll age you. Kavga etme... Yaşlanacaksın. Satree lek-1 2000 info-icon
Mon, his ego's no bigger than yours. Just calm down. Mon, onun egosu seninkinden fazla değil. Sakin ol artık. Satree lek-1 2000 info-icon
Not really. Just thinking about when I was a kid. Aslında hayır. Çocukluğumu düşünüyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
Dad was taken us out everywhere. Babam bizi her yere götürürdü. Satree lek-1 2000 info-icon
Can I ask you a question? What makes you the way you are? Bir soru sorabilir miyim? Seni böyle yapan ne? Satree lek-1 2000 info-icon
Can't think of anything else to talk about, huh? Konuşacak başka bir şey bulamıyorsun, ha? Satree lek-1 2000 info-icon
May I have your attention, please? Dikkatinizi verir misiniz lütfen? Satree lek-1 2000 info-icon
Over to you, Nong. Nong'dan size bir hediye. Satree lek-1 2000 info-icon
This is for Mon. Bu Mon için. Satree lek-1 2000 info-icon
This is for Pia. Bu da Pia'ya. Satree lek-1 2000 info-icon
April, May, June, here you are. April, May, June, alın. Satree lek-1 2000 info-icon
Designed and stitched by my mother. Annem tarafından tasarlanıp dikilmiştir. Satree lek-1 2000 info-icon
As for the name, Coach Bee came up with it. İsmi ise, Koç Bee buldu. Satree lek-1 2000 info-icon
I think it fits you perfectly. Strong yet soft. Soft, yet strong. Bence size mükemmel uydu. Güçlü olduğu kadar yumuşak. Yumuşak, ama güçlü. Satree lek-1 2000 info-icon
Fabulously trendy! Tam modaya uygun! Satree lek-1 2000 info-icon
So captain, not happy with the name? Kaptan, isimden memnun değil misin yoksa? Satree lek-1 2000 info-icon
No. Just make sure we're as tough as our name says we are. Hayır. İsimde belirtildiği gibi güçlü olduğumuzdan emin ol. Satree lek-1 2000 info-icon
Mon, where are we going to find a doctor... Mon, şu lanet ağzını dikebilecek... Satree lek-1 2000 info-icon
...to sew up that fucking mouth of yours? ...bir doktor nereden buluruz? Satree lek-1 2000 info-icon
You just love trying to screw up things, don't you? Her şeyi berbat etmeye çalışmaktan zevk alıyorsun, değil mi? Satree lek-1 2000 info-icon
Anything I can do to help sir? Yardım edebileceğim bir şey var mı efendim? Satree lek-1 2000 info-icon
Since I left the army I haven't had any decent meat. Ordudan ayrıldığımdan beri adam gibi et yemedim. Satree lek-1 2000 info-icon
Jung. Wake up. Jung. Uyan. Satree lek-1 2000 info-icon
Has Coach Bee explained how the competition is being organised? Koç Bee müsabakaların nasıl düzenlendiğini açıkladı mı? Satree lek-1 2000 info-icon
She said it's a knockout competition. Eliminasyon maçı olduğunu söyledi. Satree lek-1 2000 info-icon
we might have to pack our bags and go home immediately. bavullarımızı toplayıp hemencecik eve dönmek zorunda kalabiliriz. Satree lek-1 2000 info-icon
Don't even think like that, Nong. Aklından bile geçirme, Nong. Satree lek-1 2000 info-icon
Yeah. As long as we win our first game, Evet. İlk maçı kazandığımız takdirde, Satree lek-1 2000 info-icon
It doesn't matter if we lose after that. sonrasında kaybetmemiz önemli değil. Satree lek-1 2000 info-icon
Better still, keep winning and get the gold medal. Yine de kazanmaya devam edip altın madalyayı alsak daha iyi olur. Satree lek-1 2000 info-icon
Gold! Gold! Gold! Altın! Altın! Altın! Satree lek-1 2000 info-icon
My Mom will be so happy! Annem çok mutlu olacak! Satree lek-1 2000 info-icon
Great! It'll be like an advertisement saying... Harika! Tıpkı bir reklam sloganı gibi olur ... Satree lek-1 2000 info-icon
Nakomsawan Nakhon Sawan Satree lek-1 2000 info-icon
Sergeant Nong! Salute! Çavuş Nong! Selamlar! Satree lek-1 2000 info-icon
At ease, lady officers. Rahat, subay hanımlar. Satree lek-1 2000 info-icon
Jung, shhh! Jung, sessiz ol! Satree lek-1 2000 info-icon
Jung the place is full of men! Jung burası erkeklerle dolu! Satree lek-1 2000 info-icon
Hi! What's your name? I'm Nong. Selam! Adın ne? Benim adım Nong. Satree lek-1 2000 info-icon
If you could have one wish, what would you wish for? Bir dilek hakkın olsaydı, ne dilerdin? Satree lek-1 2000 info-icon
I don't believe in magic. Sihire inanmam ben. Satree lek-1 2000 info-icon
I believe in myself. Kendime inanırım. Satree lek-1 2000 info-icon
I thought you'd say that. Bunu diyeceğini biliyordum. Satree lek-1 2000 info-icon
I used to think like that, too. I was really self confident. Ben de böyle düşünürdüm. Kendime çok güvenirdim. Satree lek-1 2000 info-icon
But experience soon taught me a thing or two. Ama çok geçmeden hayat bana bir iki şey öğretti. Satree lek-1 2000 info-icon
Ever since I was a kid. Çocukluğumdan beri Satree lek-1 2000 info-icon
I've dreamed of playing in a famous volleyball team... meşhur bir voleybol takımında oynamayı Satree lek-1 2000 info-icon
...and play overseas. ve yurtdışına açılmayı hayal ediyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
The SEA Games, or the Asian Games... Güney Doğu Asya Oyunları, yada Asya oyunları... Satree lek-1 2000 info-icon
What about the Olympics? Peki ya olimpiyatlar? Satree lek-1 2000 info-icon
That's aiming high. You need really good grounding. Yüksek bir hedef. Gerçekten iyi bir temele ihtiyaç var. Satree lek-1 2000 info-icon
Right, like playing with a bunch of queens. Doğru, bir grup eşcinselle oynamak gibi. Satree lek-1 2000 info-icon
Let's just do our best. Elimizden geleni yapalım yeter. Satree lek-1 2000 info-icon
You look down on us just like everyone else does. Herkes gibi sen de bizi küçümsüyorsun. Satree lek-1 2000 info-icon
Let me ask you something. Have you ever had a gay friend? Sana bir şey soracağım. Hiç eşcinsel bir arkadaşın oldu mu? Satree lek-1 2000 info-icon
And how many gays have you known? Peki kaç tane eşcinsel tanıyorsun? Satree lek-1 2000 info-icon
If that's the case, you've got no right to look down on us. Öyleyse, bizi küçümsemeye hiç hakkın yok. Satree lek-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146068
  • 146069
  • 146070
  • 146071
  • 146072
  • 146073
  • 146074
  • 146075
  • 146076
  • 146077
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim