• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146074

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Technically, they're gay rambutans. Teknik olarak, onlar eşcinsel rambutanlar. Satree lek-1 2000 info-icon
They're always this small. But trust me, they taste alright. Hep bu küçüklüktedirler. Ama inan bana, tatları harika. Satree lek-1 2000 info-icon
How many kilos would you like, handsome? Kaç kilo istersin, yakışıklı? Satree lek-1 2000 info-icon
I don't think so. Thanks anyway. Oh, why not? Hang on! Düşünmüyorum. Yine de teşekkürler. Ah, neden? Bekle! Satree lek-1 2000 info-icon
It's stunning. Can I try it on? Çok güzel. deneyebilir miyim? Satree lek-1 2000 info-icon
No, you can't! Hayır, deneyemezsin! Satree lek-1 2000 info-icon
Big fat head like an ox, you'll break it for sure. Öküz gibi kafan var, kesin kırarsın. Satree lek-1 2000 info-icon
Get out of here. Go on. Çek git buradan. Hadi git. Satree lek-1 2000 info-icon
I don't sell to deviants like you. Senin gibi sapkınlara satış yapmam ben. Satree lek-1 2000 info-icon
I've seen the District 5 team. 5'inci bölge takımını gördüm. Satree lek-1 2000 info-icon
Where the hell did you dig them up from? Onları hangi delikten bulup çıkardınız? Satree lek-1 2000 info-icon
Why don't you transfer your team to the women's competition? Neden takımınızı bayanlar müsabakasına transfer etmiyorsunuz? Satree lek-1 2000 info-icon
Then you might stand a chance of winning. O zaman kazanma şansınız olabilir. Satree lek-1 2000 info-icon
I thought sport taught us about fair play... Sporun bize sadece kazanıp kaybetmeyi değil... Satree lek-1 2000 info-icon
...not just about winning and losing. ...adil oynamayı da öğrettiğini sanıyordum. Satree lek-1 2000 info-icon
I've heard one of them even had a sex change. Duyduğuma göre içlerinden biri cinsiyet bile değiştirmiş. Satree lek-1 2000 info-icon
It's not such a big deal at state or district level... Eyalet veya bölge seviyesinde o kadar büyük bir şey değil... Satree lek-1 2000 info-icon
...but this is the national competition. ...ama bu ulusal yarışma. Satree lek-1 2000 info-icon
Exactly. I don't know how this happened. Let me take care of it. Kesinlikle.Bu nasıl oldu bilmiyorum. İcabına bakacağım. Satree lek-1 2000 info-icon
Tournament timetable, sir. Turnuva çizelgesi, efendim. Satree lek-1 2000 info-icon
Welcome to the Pak Nam Po Games. Pak Nam Po Oyunları’na hoş geldiniz. Satree lek-1 2000 info-icon
Honey, it's on! Hurry! Tatlım, başladı! Çabuk ol! Satree lek-1 2000 info-icon
The parade's starting. Jung has to be there. Geçit töreni başlıyor. Jung orada olmalı. Satree lek-1 2000 info-icon
Can I draw your attention to the competitors at the end of the parade? Geçidin sonundaki yarışmacılara ilginizi çekebilir miyim? Satree lek-1 2000 info-icon
They're currently the centre of media attention. Bu günlerde medyanın ilgi odağındalar. Satree lek-1 2000 info-icon
Look! It's Jung! He looks good, doesn't he? So adorable. Bak! Bu Jung! İyi görünüyor, değil mi? Çok güzel. Satree lek-1 2000 info-icon
The District 5 team! 5'inci bölge takımı! Satree lek-1 2000 info-icon
They're called "The Iron Ladies." Onlara "Demir Leydiler" deniyor. Satree lek-1 2000 info-icon
They'll be worth following in the competition. Yarışmada onları takip etmeye değecek. Satree lek-1 2000 info-icon
Good news. We play three straight matches today. İyi haber. Bugün arka arkaya üç maç oynuyoruz. Satree lek-1 2000 info-icon
Oh God... We'll never make it. We'll die of exhaustion. Tanrım... Asla başaramayacağız. Yorgunluktan öleceğiz. Satree lek-1 2000 info-icon
There are some people who really want us out of this competition. Bu yarışmanın dışında kalmamızı gerçekten isteyen bazı insanlar var. Satree lek-1 2000 info-icon
Round 1 Birinci Raunt Satree lek-1 2000 info-icon
Iron Ladies! Iron Ladies! Iron Ladies! Demir Leydiler! Demir Leydiler! Demir Leydiler! Satree lek-1 2000 info-icon
One down, two to go. Biri gitti, kaldı iki. Satree lek-1 2000 info-icon
Well done! Good game! Aferin! İyi oyundu! Satree lek-1 2000 info-icon
Hello. Just a fluke. Alo. Sadece şans. Satree lek-1 2000 info-icon
There's no way they can win three in a row. Üst üste üç maçı kazanabilmelerinin imkanı yok. Satree lek-1 2000 info-icon
Iron Ladies' Triple Triumph Demir Leydiler'in Üçlü Zaferi Satree lek-1 2000 info-icon
Hi. So what do you say? Are you going to come and watch? Merhaba. Evet ne diyorsun? İzlemeye gelecek misin? Satree lek-1 2000 info-icon
I can't take the time off work. İşten izin alamıyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
So where are all your friends tonight? Peki bütün arkadaşların bu gece neredeler? Satree lek-1 2000 info-icon
They're the talk of the town. They're being interviewed on radio. Herkes onları konuşuyor. Radyoda röportaj yapıyorlar. Satree lek-1 2000 info-icon
You can imagine how excited they are. Ne kadar heyecanlı olduklarını tahmin edebilirsin. Satree lek-1 2000 info-icon
And Wit's studying for his bar exam up in his room. Wit de odasında baro sınavına çalışıyor. Satree lek-1 2000 info-icon
Does Wit's family know that he's...? Wit'in ailesi onun...? Satree lek-1 2000 info-icon
Absolutely not. If they knew, it'd be a disaster. Kesinlikle hayır. Bilselerdi, felaket olurdu. Satree lek-1 2000 info-icon
I've never seen so many fans before. Daha önce hiç bu kadar çok hayran görmemiştim. Satree lek-1 2000 info-icon
We're overwhelmed. Aklımız başımızdan gitti. Satree lek-1 2000 info-icon
Last question... you Iron ladies have won all your matches... so far... Son soru... Siz Demir Leydiler şu ana kadarki bütün maçlarınızı kazandınız. Satree lek-1 2000 info-icon
...including three matches in one day yesterday... Dün bir gün içinde yaptığınız üç maç da dahil. Satree lek-1 2000 info-icon
...does that mean drag queens make better players than real men? Bu, eşcinseller gerçek erkeklerden daha iyi oyuncu olur anlamına mı geliyor? Satree lek-1 2000 info-icon
Oh... the famous Iron Ladies. Oh... Meşhur Demir Leydiler. Satree lek-1 2000 info-icon
Sorry. Let me buy you another one. Özür dilerim. Sana yenisini alayım. Satree lek-1 2000 info-icon
Fuck off! Assholescumbagpricksonofabitch! Siktir git! Götherifpislikhıyarorospuçocuğu! Satree lek-1 2000 info-icon
What the hell did you say? Ne dedin şimdi sen? Satree lek-1 2000 info-icon
I said... you... cock sucking... son... of... a bitch. Dedim ki... seni... lanet... orospu... çocuğu. Satree lek-1 2000 info-icon
Fucking faggot! Lanet olası ibne! Satree lek-1 2000 info-icon
Hey! Don't mess with my friend! Hey! Arkadaşıma bulaşma! Satree lek-1 2000 info-icon
Stop it. Stop it right now! Durun. Hemen kesin şunu! Satree lek-1 2000 info-icon
Calm down. You're all sportsmen. What are you fighting for? Sakin olun. Hepiniz sporcusunuz. Ne için kavga ediyorsunuz? Satree lek-1 2000 info-icon
It's nothing. We just wanted to try some oranges... Bir şey yok. Sadece biraz portakal tatmak istemiştik. Satree lek-1 2000 info-icon
...they came on like we were trying to rape them. Onlara tecavüz etmeye çalışıyormuşuz gibi bize saldırdılar. Satree lek-1 2000 info-icon
...I might have been killed! ...öldürülmüş olabilirdim! Satree lek-1 2000 info-icon
I suspect if you took them on... Onlarla kapışsaydınız... Satree lek-1 2000 info-icon
...they would heve been worse off than you. ...sizden daha kötü hale gelmeyeceklerinden şüpheliyim. Satree lek-1 2000 info-icon
What a mess. Ne karmaşa ama. Satree lek-1 2000 info-icon
Officer, my I ask your name? Memur bey, adınızı öğrenebilir miyim? Satree lek-1 2000 info-icon
Mine's Jung. Benimki Jung. Satree lek-1 2000 info-icon
I'm Yut. Lieutenant Yut. Adım Yut. Teğmen Yut. Satree lek-1 2000 info-icon
What a manly name. Ne erkeksi bir isim. Satree lek-1 2000 info-icon
Otherwise I don't know what I'd do. Yoksa ne yapardım bilmiyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
I don't get it. Why do you still love him so much? Anlamıyorum. Onu neden hala bu kadar çok seviyorsun? Satree lek-1 2000 info-icon
We had more good times together than bad. Kötü anlarımızdan çok iyi anlarımız vardı. Satree lek-1 2000 info-icon
But he's better off choosing his fiancee... Ama benim gibi sahte bir şeye bağlanacağına... Satree lek-1 2000 info-icon
than falling for something fake like me. nişanlısını seçmesi daha iyi oldu. Satree lek-1 2000 info-icon
Men. They're all selfish. Erkekler. Hepsi bencil. Satree lek-1 2000 info-icon
We're all selfish. Men and women. Hepimiz benciliz. Erkeği de kadını da. Satree lek-1 2000 info-icon
You're right. Look at my father. Haklısın. Babama bir bak. Satree lek-1 2000 info-icon
He never gave a shit about me. My mother brought me up. Hiç beni iplemedi. Beni annem büyüttü. Satree lek-1 2000 info-icon
He was so selfish. Whenever he was unhappy, Çok bencildi. Ne zaman mutsuz olsa, Satree lek-1 2000 info-icon
He'd bash mum. He'd bash me. annemi döverdi. Beni döverdi. Satree lek-1 2000 info-icon
He hated me. He called me "faggot". Funny. Despite all that my mother told me Benden nefret ederdi. Bana "ibne" derdi. Satree lek-1 2000 info-icon
I had to love and respect him, Komik. Annemin tüm anlattıklarına rağmen ona sevgi ve saygı göstermeliydim, Satree lek-1 2000 info-icon
because he gave me life. çünkü bana o hayat verdi. Satree lek-1 2000 info-icon
But there will never be a day that I will ever love that man. Ama o adamı seveceğim tek bir gün bile olmayacak. Satree lek-1 2000 info-icon
You don't have to love him... Onu sevmek zorunda değilsin... Satree lek-1 2000 info-icon
...but you don't have to hate him either, Mon. ...ama nefret etmen de gerekmez, Mon. Satree lek-1 2000 info-icon
Hatred only leads to suffering. Nefret yalnızca acıya neden olur. Satree lek-1 2000 info-icon
You stupid country girl! Lieutenant Yut likes me... not you! Seni aptal köylü kızı! Teğmen Yut beni beğeniyor... seni değil! Satree lek-1 2000 info-icon
Nonsense! He fell in love with me the moment his eyes met mine. Saçmalık! Gözlerimiz buluştuğu an bana aşık oldu. Satree lek-1 2000 info-icon
For Christ's sake, keep you minds on the game! Tanrı aşkına, aklınızı oyuna verin! Satree lek-1 2000 info-icon
Leave it. It's mine. Bırak. O benim. Satree lek-1 2000 info-icon
Whoever's gonna take it, let the others know. Topu kim alacaksa, diğerlerine haber versin. Satree lek-1 2000 info-icon
Doesn't look like your team's very focussed today, Coach. Koç, bugün takımınızın kafası baya karışık galiba. Satree lek-1 2000 info-icon
They're not professionals. They have their ups and downs. Profesyonel değiller. İniş çıkışları oluyor tabii ki. Satree lek-1 2000 info-icon
When they're good, they're good... İyi olduklarında, iyiler... Satree lek-1 2000 info-icon
...but when they're bad, they're shocking. ...ama kötü olduklarında, şok ediciler. Satree lek-1 2000 info-icon
One player thinking he's God's gift to the world? Bir oyuncunuz kendisini allahın lütfu sanıyor mu? Satree lek-1 2000 info-icon
Let's kill 'em! Hadi öldürelim! Satree lek-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146069
  • 146070
  • 146071
  • 146072
  • 146073
  • 146074
  • 146075
  • 146076
  • 146077
  • 146078
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim