• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146072

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Seven songs and still no sign of her. Yedi şarkı oldu, hala ondan bir iz yok. Satree lek-1 2000 info-icon
There she is! Pia! Pia! Pia! İşte orada! Pia! Pia! Pia! Satree lek-1 2000 info-icon
Love the silicone! Nice touch. Silikonu sevdim! Dokunması güzelmiş. Satree lek-1 2000 info-icon
A complete overhaul! Just gorgeous. Baştan aşağı değişmiş! Tamamen mükemmel. Satree lek-1 2000 info-icon
Stop poking me! I'm not a fucking ATM machine. Beni dürtmeyi bırak! Para çekme makinesi değilim ben. Satree lek-1 2000 info-icon
Amazing... none of us could recognize you on stage just then. Hayret... Hiçbirimiz seni sahnede tanıyamadık. Satree lek-1 2000 info-icon
You look like the last Miss Thailand! Geçen senenin Bayan Tayland’ına benziyorsun! Satree lek-1 2000 info-icon
Not surprising. We have the same surgeon. Hiç şaşırmadım. Aynı cerraha gidiyoruz. Satree lek-1 2000 info-icon
Will you play? Oynayacak mısın? Satree lek-1 2000 info-icon
Deep down I'd love to. İçten içe istiyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
But I haven't touched a volleyball for three years. Ama üç yıldır voleybol topuna elimi sürmedim. Satree lek-1 2000 info-icon
Well, what if the ball hits me and my nose flies up into my forehead? Peki, ya top bana çarpar da burnum alnıma çıkarsa? Satree lek-1 2000 info-icon
Who's gonna fix me up? Kim düzeltecek? Satree lek-1 2000 info-icon
Me! Let me do it. Ben! İzin ver yapayım. Satree lek-1 2000 info-icon
Ready? Oh, sorry. Hazır mısın? Oh, affedersin. Satree lek-1 2000 info-icon
Chat. Chat. Satree lek-1 2000 info-icon
Chat, these are my friends and their coach. Chat, bunlar benim arkadaşlarım ve onların koçu. Satree lek-1 2000 info-icon
If I could... I'd have a total body makeover just like Pia. Fırsatım olsa... aynı Pia gibi vücudumu baştan aşağı değiştirirdim. Satree lek-1 2000 info-icon
If I could... I'd fuck her boyfriend. Fırsatım olsa... erkek arkadaşıyla yatardım. Satree lek-1 2000 info-icon
She's decided to stay with her boyfriend instead. Erkek arkadaşıyla kalmaya karar verdi. Satree lek-1 2000 info-icon
Where can you find a woman in this world who doesn't long for her man? Bu dünyada erkeğinin hasretini çekmeyen bir kadın bulabilir misin? Satree lek-1 2000 info-icon
If that's the case. I'm going home to bed. Olay buysa ben yatmaya gidiyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
Who said I wasn't coming? Gelmediğimi kim söyledi? Satree lek-1 2000 info-icon
Mama san said I could have a week's leave! Mama san bir hafta ara verebileceğimi söyledi! Satree lek-1 2000 info-icon
Was that Mama san... or your hubby? Mama san mı... yoksa kocan mı? Satree lek-1 2000 info-icon
Fuck you, sweetheart. Siktir, şekerim. Satree lek-1 2000 info-icon
Remember... once we go in... we're on our best behaviour. Unutmayın... İçeri girdiğimizde... en iyi tavrımızı takınacağız. Satree lek-1 2000 info-icon
Pia, can't we just pretend to be friends? Pia, arkadaşmışız gibi davranamaz mıyız? Satree lek-1 2000 info-icon
Why do we have to be lovers? The thought of it's just disgusting. Neden sevgili olmamız gerekiyor? Düşüncesi bile iğrenç. Satree lek-1 2000 info-icon
Big hulking oaf that you are. Hantal hödüğün tekisin sen. Satree lek-1 2000 info-icon
You say the cruellest things! Ne acımasız laflar söylüyorsun! Satree lek-1 2000 info-icon
Watch your hand. Eline sahip ol. Satree lek-1 2000 info-icon
I worry about Jung the most. He'll give it away for sure. Ben en çok Jung hakkında endişeliyim. Kesin çaktıracak. Satree lek-1 2000 info-icon
The hell will. I'm not like Nong. Hiç de bile. Ben Nong değilim. Satree lek-1 2000 info-icon
When I take off my make up, nobody can tell I'm a queen. Makyajımı çıkardığımda, kimse benim travesti olduğumu anlayamaz. Satree lek-1 2000 info-icon
Come on, let's practise. Hadi, deneme yapalım. Satree lek-1 2000 info-icon
Okay, let's go. 1, 2, 3... act like men. Tamam, başlayalım. 1, 2, 3... Erkek gibi davranın. Satree lek-1 2000 info-icon
Wit! Some friends have come to see you. Wit! Bazı arkadaşların seni görmeye gelmişler. Satree lek-1 2000 info-icon
My god! How the hell do you find out about this? Aman tanrım! Bunu nasıl öğrendiniz? Satree lek-1 2000 info-icon
Jung? Jung? Satree lek-1 2000 info-icon
Hey! How could we miss your big day? Hey! Bu önemli gününü nasıl kaçırırız? Satree lek-1 2000 info-icon
How come you didn't send us an invitation? Nasıl oldu da bize davetiye yollamadın? Satree lek-1 2000 info-icon
It's only the engagement ceremony. Just family. Bu yalnızca nişan töreni. Aile arasında. Satree lek-1 2000 info-icon
Congratulations, Wit. Tebrik ederim, Wit. Satree lek-1 2000 info-icon
So who's the lucky lady? Peki, kim bu şanslı bayan? Satree lek-1 2000 info-icon
This is Julie, my fiancee. Bu Julie, nişanlım. Satree lek-1 2000 info-icon
Oh! Her name's Julie? Oh! Adı Julie mi? Satree lek-1 2000 info-icon
Such a beautiful name. Ne güzel bir isim. Satree lek-1 2000 info-icon
Ju! Ju! Come quickly, there's somebody I want you to meet. Ju! Ju! Çabuk gel, seni tanıştırmak istediğim birisi var. Satree lek-1 2000 info-icon
How many times have I told you, Mom? It's "Julie" now, not "Ju"! Sana kaç kere söyledim anne? Artık adım "Julie", "Ju" değil! Satree lek-1 2000 info-icon
Julie? A Chinese girl named Julie? Julie? Julie adında Çinli bir kız mı? Satree lek-1 2000 info-icon
The fortune teller says Falcı dedi ki Satree lek-1 2000 info-icon
it's not a good omen to stay engaged for too long. uzun süre nişanlı kalmak kötü şans getirirmiş. Satree lek-1 2000 info-icon
So we'd like Wit and Julie to get married as soon as possible. O yüzden Wit ve Julie'yi mümkün oldukça çabuk evlendirmek istiyoruz. Satree lek-1 2000 info-icon
My friends need me for their volleyball team. Voleybol takımı için arkadaşlarımın bana ihtiyaçları var. Satree lek-1 2000 info-icon
Volleyball? Voleybol mu? Satree lek-1 2000 info-icon
My son was born to be a sportsman! Oğlum sporcu olmak için doğmuş! Satree lek-1 2000 info-icon
Ever since he was a boy, he loved pictures of men with big muscles. Çocukluğundan beri, kaslı erkeklerin resimlerini severdi. Satree lek-1 2000 info-icon
Oh! I look terrible! All pale and faded like Wit's family! Oh! Berbat görünüyorum! Wit'in ailesi gibi sararıp soldum! Satree lek-1 2000 info-icon
Hey Wit, are you really gonna sleep with that girl? Hey Wit, o kızla gerçekten yatacak mısın? Satree lek-1 2000 info-icon
What can I do? It all happened so fast. Ne yapabilirim? Her şey o kadar ani oldu ki. Satree lek-1 2000 info-icon
Before I knew it, I was engaged. Haberim bile olmadan, beni nişanladılar. Satree lek-1 2000 info-icon
Listen you guys. This is serious! Dinleyin çocuklar. Bu ciddi! Satree lek-1 2000 info-icon
Anyway, Julie's adorable. You're so lucky. Yine de, Julie çok güzel. Çok şanslısın. Satree lek-1 2000 info-icon
Yep. I want to be a judge. Evet. Yargıç olmak istiyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
And this is Nong... the big buffalo. Bu da Nong... koca sığırımız. Satree lek-1 2000 info-icon
Since there's only six of you, Sadece altı kişi olduğunuz için, Satree lek-1 2000 info-icon
What? What are their names? Ne? İsimleri ne? Satree lek-1 2000 info-icon
Hello there. I'm April. I'm May... Selamlar. Ben April. Ben May... Satree lek-1 2000 info-icon
Oh, aren't they darling? Ne sevimliler değil mi? Satree lek-1 2000 info-icon
I'm worried I won't look as beautiful as your team mates. Takım arkadaşların kadar güzel gözükmeyeceğimden endişeliyim. Satree lek-1 2000 info-icon
District 5 in the National Sports Competition this year! 5'inci bölgeyi temsil etme hakkını kazandı! Satree lek-1 2000 info-icon
...it just destroyed our players' concentration. Bu da oyuncularımızın konsantrasyonunu yerle bir etti. Satree lek-1 2000 info-icon
In the second round Lampang gained even more İkinci turda Lampang, Lamphun'u yenerek Satree lek-1 2000 info-icon
confidence by beating Lamphun. daha çok güven kazandı. Satree lek-1 2000 info-icon
Then in the third match these brilliant beauties won over Prae, Üçüncü maçta da Prae'ye karşı kazanan bu göz alıcı güzeller, Satree lek-1 2000 info-icon
as well as the hearts of volleyball fans everywhere. aynı zamanda her taraftan voleybol hayranının kalbini de kazandı. Satree lek-1 2000 info-icon
The kids still need more practice. There's more work to be done. Çocukların halen daha çok antrenmana ihtiyacı var. Yapılacak daha çok iş var. Satree lek-1 2000 info-icon
But the fact they beat all three teams of real men... Ama gerçek erkeklerden oluşan üç takımı yendikleri gerçeği... Satree lek-1 2000 info-icon
surely that says something about their talent? yetenekleri hakkında bir şeyler anlatmıyor mu? Satree lek-1 2000 info-icon
Physically, they're all men. There's no difference. Fiziksel olarak, hepsi erkek. Bir fark yok. Satree lek-1 2000 info-icon
Mentally, my kids give it all they've got on the court. Zihinsel olarak, çocuklarım her şeylerini sahaya koyuyorlar. Satree lek-1 2000 info-icon
Whatever the reason, Ne şekilde olursa olsun, Satree lek-1 2000 info-icon
Who knows what will happen slammed karşılarına çıkan bir numaralı seri başı Satree lek-1 2000 info-icon
their way to beat number one seeded Chiang Mai 3 1 Chiang Mai'yi 3 1 yenecekleri kimsenin aklına gelmezdi. Satree lek-1 2000 info-icon
Bee. What are you doing still up? Bee. Bu saatte hala ne yapıyorsun? Satree lek-1 2000 info-icon
Dad! You scared me! Baba! Korkuttun beni! Satree lek-1 2000 info-icon
We've still got six months. That's a fair amount of time. Hala altı ayımız var. Bu yeterli bir zaman. Satree lek-1 2000 info-icon
But we don't have any financial aid or sponsorship. Ama hiç mali yardım veya sponsorumuz yok. Satree lek-1 2000 info-icon
So the kids have to earn their living. O yüzden çocuklar geçimlerini sağlamak zorundalar. Satree lek-1 2000 info-icon
Mon's a librarian. He can't get away until the next school break. Mon kütüphaneci. Önümüzdeki okul tatiline kadar izne çıkamaz. Satree lek-1 2000 info-icon
Jung's a bank teller. His parents are very proud. Jung banka memuru. Ailesi onunla çok gurur duyuyor. Satree lek-1 2000 info-icon
Only a month left. I wonder if she can stop the fighting by then. Yalnızca bir ay kaldı. O zamana kadar kavga etmeyi bırakabilecek mi merak ediyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
But don't you think... well... what I mean is... you know... Ama sence de... Yani... Demek istediğim... Anlarsın işte... Satree lek-1 2000 info-icon
...it's their appearance... I just wonder how... ...Dış görünüşleri... Sadece uygun olup olmadığını... Satree lek-1 2000 info-icon
...appropriate it is. You know what I mean? ... merak ediyorum. Demek istediğimi anlıyor musun? Satree lek-1 2000 info-icon
You mean, the way they act like sissies on the court? Sahada kız gibi davranmalarından mı bahsediyorsun yani? Satree lek-1 2000 info-icon
Exactly. What I'm concerned about are the big boys. Kesinlikle. Ben diğer çocuklar için endişeleniyorum. Satree lek-1 2000 info-icon
If just one of them kicks up a stink, we'll all be in trouble, won't we? Bir tanesi bile olay çıkartsa, hepimizin başı belaya girmez mi? Satree lek-1 2000 info-icon
We'll find some super glue and stick them back on. Yapıştırıcı bulup onları eski haline getiririz. Satree lek-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146067
  • 146068
  • 146069
  • 146070
  • 146071
  • 146072
  • 146073
  • 146074
  • 146075
  • 146076
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim