Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14200
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and that they were just really excellent roommates. | Bir de harika oda arkadaşı olduklarını. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
That's not what we are, is it? | Biz bu değiliz, değil mi? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No. | Evet, değiliz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
We should get going. | Gitmeliyiz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
CLAIRE: 135 Avenue D. This is it. All right. I'll park here. | D Caddesi, numara 135. Tamam, şuraya park ederim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What are we gonna say to them? | Onlara ne diyeceğiz? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
(SIGHING) We say, | Deriz ki... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
"Hello, people are trying to kill us because they think we're you. Fix it." | "Selam, bizi siz sanan insanlar bizi öldürmek istiyor. Çözün bunu." | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Oh, rat. | Fare. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
They're not home. They're not home. | Evde değiller. Evde değiller. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
For how long, Phil? The cops that were at Holbrooke's | Ne kadar, Phil? Polisler, Holbrooke'taydı. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
could be headed over here right now. | Her an buraya gelebilirler! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Fourth floor. Fourth floor. | Pekâla, dördüncü kat. Dördüncü kat. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? If we can't find the Tripplehorns, | Ne yapıyorsun? Belki Tripplehorn'ları bulamıyoruz... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
maybe we can find their flash drive. Come here. | ...ama belki flaş belleklerini buluruz. Gel buraya. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
We can do this. The one night I dress up. Okay. | Bunu başarabiliriz. Tam da giyindiğim gecede. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Here we go. Okay, ready? One, two, three, go! | Hadi bakalım. Hazır mısın? Bir, iki, üç, hadi! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
There you go. There you go. Reach for it. | İşte, hadi. Uzan. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
It's all you. It's all you. | Hadi! Uzan! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Okay, I got you. I got you. | Tamam. Tamam, tuttum seni. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
God, what was on your shoe? | Tanrım, ayakkabındaki ne öyle? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I think it's your dried barf, lover. | Sanrım senin kusmuğun, sevgilim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
CLAIRE: Everything you're doing, I'm doing in heels. | Yaptığın şeyleri ben topuklu ayakkabılarla yapıyorum. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I just want you to think about that. | Bunu bir düşün. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You realize, of course, | Fark etmiş olacağın üzere... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
that this is our second breaking and entering of the evening. | ...bu akşamki ikinci haneye tecavüzümüz oluyor bu. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
We go through that window, we're officially repeat offenders. | Bu camdan girdiğimiz anda resmen mükerrer suçlu olacağız. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Better than roommates. | Oda arkadaşlarından daha iyidir. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
They stabbed a chicken nugget with a sharpie. | Nugget'ı bıçaklamışlar. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
These are bad people. | Bunlar kötü insanlar. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
(WHISPERING) Okay, you look over there. I'll look here. | Pekâlâ, sen oraya bak. Ben buraya bakacağım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Damn it, Phil! Shh. What? | Kahretsin, Phil! Ne oldu? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you ever close any drawers? I'm sorry. | Çekmeceleri neden hiç kapamıyorsun? Özür dilerim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You never, ever, ever close any drawer you ever open. Ever! | Açtığın çekmeceleri hiç ama hiç kapamıyorsun. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Ever! | Peki. Hiç! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Oh, God! God! God! | Aman Tanrım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
TASTE: Who's there? Okay, move now. Move now. | Kim var orada? Tamam, şimdi kıpırda! Kıpırda! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Oh, hi. This is not what it looks like. | Merhaba, göründüğü gibi değil. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? Look at this, bitch! Boom! | Öyle mi? Şuna bak, pislik! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Ah! My neck! He punched my neck! Oh, my God! | Boynum! Boynuma vurdu! Aman Tanrım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Wait! Stop! I can explain. Oh, yeah? | Durun! Açıklayabilirim! Öyle mi? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Then start talking, whore! What the hell are you doing here? | O hâlde konuş bakalım, kaltak! Burada ne işiniz var? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Sit down. Move. You, too. Move. | Oturun. Geçin şöyle, sen de. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
All right. So you must be Thomas Felton. | Sen, Thomas Felton olmalısın. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
People call me Taste. | Bana, Taste derler. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I bet people also call you Tripplehorn. | Eminim ki Tripplehorn da diyorlardır. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I'm a big Jeanne Tripplehorn fan. | Jeanne Tripplehorn'un büyük bir hayranıyım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yes, she is a fine actress. | Evet! İyi bir oyuncudur. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Who's this? I'm Whippit. | Bu kim? Whippit. (whipped cream:krem şanti) | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Whippet, like the dog? | Whippit mi? Köpek olan gibi mi? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No. Like when you suck nitrous out of a whipped cream can. | Hayır, krem şanti tüpünden emdiğin azot gibi. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Stupid skank. | Aptal kaşar. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. Do you have any contact with your mother at all? | Aman Tanrım, annenle hiç bağlantın var mı? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
That's a nice piece. What are we gonna do, have a duel at 10 paces? | Güzel aletmiş. Ne yapacağız? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Hey, zip your face. | Kapa suratını. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Zip my face? Are you serious? | Suratımı mı kapayım? Ciddi misin? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, he said, "Zip your face." That's your best line? | Evet, "Kapa suratını." dedi. En iyi sözün bu mu? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
That's your best tough guy line? You heard me. Zip your face. | Bu senin en iyi sert adam sözün mü? Dediğimi duydun. Kapa suratını. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you zip your vagina, Raymond Burr? | Vajinanı kapasana, Raymond Burke. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I have no idea how to respond to that. | Buna nasıl karşılık versem bilmiyorum. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
F you! F me? F you! | S..... git! S..... git mi? Sen s..... git! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
F you! F you, man! What are you doing here? | S..... git! S..... git, adamım! Ne yapıyorsun? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
F you, mother F er. | S..... git, o..... çocuğu! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Okay. Okay! What do you want? | Tamam, tamam. Ne istiyorsun? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You have no idea what you have done to us. | Bize ne yaptığınız hakkında en ufak fikriniz bile yok. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
When you missed your reservation at Claw, you ruined our lives. | Claw'daki rezervasyonunuzu kaçırdığınızda hayatımızı mahvettiniz. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What are you talking about? We didn't miss anything, you dumbass. | Neden bahsediyorsun? Biz bir şey kaçırmadık, budala! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
We saw the two goons casing the place out, so we took off. | O iki adamın geldiğini gördük ve kaçtık. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Hey, and what is it to you? | Size ne? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
What are you, the reservation police or something? | Rezervasyon bekçisi falan mısınız? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. What's it to you? Yeah. | Evet! Size ne? Evet! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
As it so happens, we didn't have a reservation, so we took yours. | Aslında rezervasyonumuz yoktu. O yüzden sizinkini aldık. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
And now they think that we're you. | Şimdiyse bizim siz olduğumuzu düşünüyorlar. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You... You just took our reservation? Who does that? | Rezervasyonumuzu mu aldınız? Bunu kim yapar ki? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. What kind of people are you? | Evet. Ne biçim insanlarsınız siz? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Who cares? It's not a big deal! Oh, my God! Come on! | Kimin umurunda? Çok da önemli değil. Aman Tanrım. Hadi ama! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
TASTE: Who does that? Wait, how did you find us, anyway? | Kim yapar bunu? Durun, bizi nasıl buldunuz? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I stole your number from the reservation list. | Numaranızı rezervasyon listesinden çaldım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
That's smart. Thank you. | Zekiceymiş. Teşekkür ederim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You used our real number to make that reservation? | Rezervasyon yaptırmak için gerçek numaramızı mı kullandın? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
No. I didn't use the home number. I used the cell phone. | Hayır, ev telefonunu kullanmadım. Cep telefonunu kullandım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Wow, that's brilliant. | Vay canına. Dâhiceymiş. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Wow, Taste, you're just a goddamn criminal mastermind, aren't you? | Taste, suç işlerinde ustasın, değil mi? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
This is about how I'm an asshole all the time, huh? | Konu hep pisliğin teki olmam demek. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
How you have no trust that I can pull things through. | Bir işi becerebileceğime inanmıyorsun, değil mi? | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Yeah! How I can't do anything right? | Evet! Hiçbir şeyi doğru dürüst yapamam. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I buy the wrong soda? Yeah. | Yanlış gazozu alırım. Evet. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
The wrong beer! I hear you, man. | Yanlış birayı. Seni anlıyorum, adamım. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
The wrong nipple clamps. Well... | Yanlış meme mandalları. Ee... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Those clamps hurt me. | O mandallar canımı yakmıştı! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
You know, and then you come home, and you don't even look at me. | Eve gelince yüzüme bile bakmıyorsun. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I have to, like, beg you to have sex with me, like it's a gift! | Bir ödülmüş gibi benimle seks yapman için sana yalvarıyorum. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
And forget about the anal! | Anal seksi unut sen! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
Forget about the anal! It's forgotten. | Anal seksi unut! Unuttuk. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I am sorry if I am a little tired after working all night | Tüm gece çalıştıktan sonra eve gelip kucağına atlamak... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
to just come home and jump on you and give you a free lap dance. | ...ve sana beleş kucak dansı yapmak için biraz yorgun olduğumdan dolayı özür dilerim. | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I am sorry! I was perfectly happy stripping and tricking at The Hippo. | Özür dilerim! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
It made me feel good about myself! | Kendimi iyi hissettiriyordu! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
I got a ribbon! | Benim bir vasfım var! | Date Night-1 | 2010 | ![]() |
But, no, you had to go and get all greedy and start stealing | Ama senin aç gözlülük edip... | Date Night-1 | 2010 | ![]() |