Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22318
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Uh, no, he is a wide receiver on the football team, | Hayır, futbol takımında dış açık... | Glee-1 | 2009 | |
| he is very good looking, | ...ve çok yakışıklı. | Glee-1 | 2009 | |
| and he is a member of the black student union. | ...ve zenci öğrenciler derneği üyesi. | Glee-1 | 2009 | |
| Any non black activities? | Zencilerin yaptıkları dışında ilgi alanları? Bilmiyorum... Google araştırmam biraz | Glee-1 | 2009 | |
| I can't take this anymore. | Daha fazla dayanamayacağım. Mercedes, inan bana, aşk kapıda. | Glee-1 | 2009 | |
| Tots! Tots! Tots! | Kroket! Kroket! Kroket! | Glee-1 | 2009 | |
| Tots! Tots! | Kroket! Kroket! | Glee-1 | 2009 | |
| Tots! Tots! Tots! Tots! Tots! Tots! | Kroket! Kroket! Kroket! Kroket! Kroket! Kroket! Kroket! Kroket! | Glee-1 | 2009 | |
| So the tot wars have begun, Becky. | Kroket savaşları başladı, Becky. | Glee-1 | 2009 | |
| * You can like? | * Sevebilirsin yaşadığın hayatı * | Glee-1 | 2009 | |
| * You can live? | * Yaşayabilirsin, istediğin hayatı * | Glee-1 | 2009 | |
| * You can even | * Hatta Harry ile evlenebilir * | Glee-1 | 2009 | |
| * But mess around with ike | * Ike ile kırıştırabilirsin * | Glee-1 | 2009 | |
| * And that's good | * Ve ne kadar güzel * | Glee-1 | 2009 | |
| * Isn't it grand | * Ne muhteşem değil mi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Isn't it great | * Ne harika değil mi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Isn't it swell | * Ne müthiş değil mi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Isn't it fun | * Ne eğlenceli değil mi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Isn't it | * Değil mi * | Glee-1 | 2009 | |
| * But nothing stays | * Hiçbir şey kalıcı değil ama * | Glee-1 | 2009 | |
| * In 50 years | * 50 yıl veya daha sonra * | Glee-1 | 2009 | |
| * It's gonna change | * Değişecek * | Glee-1 | 2009 | |
| * You know | * Biliyorsun * Ve bu çok kötü olur, çünkü | Glee-1 | 2009 | |
| * But, oh, it's | * Ama şimdi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Heaven | * Cennet * | Glee-1 | 2009 | |
| * Nowa... | * Gibi * | Glee-1 | 2009 | |
| * Days | * Bugünler * | Glee-1 | 2009 | |
| * And all... | * Ve bütün * | Glee-1 | 2009 | |
| * That... | * O * | Glee-1 | 2009 | |
| * Jazz... | * Caz... * | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, buddy, | Dostum, felaket görünüyorsun. Evinde, yatağında olmalısın. | Glee-1 | 2009 | |
| No, literally, there's no reason for you to be here. | Hayır, tam kelimenin anlamı ile, burada olman için hiçbir neden yok. | Glee-1 | 2009 | |
| The kids prefer the substitute, and so do I. | Çocuklar yedek öğretmeni tercih ettiler, ben de öyle. | Glee-1 | 2009 | |
| I got to be honest with you, Will. | Sana dürüst davranmalıyım, Will. Çoğu saçın yüzünden aslında. | Glee-1 | 2009 | |
| In fact, right now I'm tempted to sell your scalp | Hatta şimdi, kafa derini karaborsada... | Glee-1 | 2009 | |
| on the black market as a tiny, full length shearling coat | ...ve heyecanlı olduğunu düşünerek etrafta dolandı. | Glee-1 | 2009 | |
| The school board has been just flooded | Okul yönetimi sağlıklı öğle yemeği konusundaki sert tutumumdan... | Glee-1 | 2009 | |
| Figgins has been fired, | Figgins işinden çıkartıldı... | Glee-1 | 2009 | |
| and I've been formally offered the position. | ...ve pozisyon resmen bana teklif edildi. | Glee-1 | 2009 | |
| So, why don't you go home, | Evine git... | Glee-1 | 2009 | |
| rest, watch some tv, die. | ...dinlen, TV izle ve öl. | Glee-1 | 2009 | |
| It doesn't matter... 'cause you know what? | Fark etmez... neden biliyor musun? | Glee-1 | 2009 | |
| As my first official act as full time principal, | Tam zamanlı müdür olarak, ilk resmi kararım... | Glee-1 | 2009 | |
| you are fired. | ...kovuldun. | Glee-1 | 2009 | |
| Drunk people who get married to someone just saying that | Elvis kılıklı bir adam tarafından bir saat önce tanışmış sarhoşların evlendirilmesi | Glee-1 | 2009 | |
| What do you think, Mercedes? | Sen ne düşünüyorsun, Mercedes? | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, about, uh, "don't ask, don't tell". | "Sorma, söyleme" üzerine mi? Hayır, tasarı 8'i konuşuyoruz. | Glee-1 | 2009 | |
| Right. | Hey, n'aber? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm sorry, I kind of just blanked out. | Kusura bakmayın, dalmışım. | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, don't apologize... we should talk about stuff | Özür dileme... Senin ilgilendiğin şeylerden de konuşmalıyız. | Glee-1 | 2009 | |
| I know... let's play a game. | Buldum... bir oyun oynayalım. Kötü bir gün mü geçiriyorsun? Daha çok kötü bir hafta. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay, on the count of three, | Pekala, 3 deyince, favori 2010 Vogue dergisi kapaklarını sayın. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay, ready? One, two, three... | Tamam, hazır mıyız? Bir, iki, üç... | Glee-1 | 2009 | |
| Marion Cotillard. Yes! Marion Cotillard. Oh, my God, stop it! | Ben de. Yeter artık! | Glee-1 | 2009 | |
| Yes, I know. She's amazing! | Evet, biliyorum. Mükemmel kadın. | Glee-1 | 2009 | |
| Amazing! Amazing! | Mükemmel! Mükemmel! | Glee-1 | 2009 | |
| Amazing. : gay! | Mükemmel : Eşcinsel! | Glee-1 | 2009 | |
| Gay! Gay. Gay, gay, gay. | Eşcinsel! Eşcinsel! Eşcinsel! Eşcinsel! | Glee-1 | 2009 | |
| Gay, gay, gay, gay, gay, gay, gay. | Eşcinsel! Eşcinsel! Eşcinsel! Eşcinsel! | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, my gosh, I open my mouth and a little purse falls out! | Tanrım, ağzımı açtım ve bu küçük çanta düştü içinden. | Glee-1 | 2009 | |
| That's so gay. | Amma homo oldu. Oraya nasıl girdi ki? | Glee-1 | 2009 | |
| Mercedes? | Mercedes? | Glee-1 | 2009 | |
| Mercedes? Blaine: I was just talking | Mercedes? Buckeyes takımından bahsediyordum. | Glee-1 | 2009 | |
| about the buckeyes... I'm a college football fan. | Değil mi? Sorunumuz, son sınıf öğrenci sayısından daha fazla oy pusulası olması... | Glee-1 | 2009 | |
| Oh, way to break the stereotype. | Klişe tipleme böyle bozulur. | Glee-1 | 2009 | |
| You want some tots? | Kroket istiyorsun? | Glee-1 | 2009 | |
| You kids must go to McKinley. | McKinley'ye gidiyor olmalısınız. | Glee-1 | 2009 | |
| So, what were we talking about? | Eee, neyden bahsediyorduk? | Glee-1 | 2009 | |
| Has anyone read Patti Lupone's new book? | Patti Lupone'un son kitabını okuyan var mı? | Glee-1 | 2009 | |
| I'm kidding. Of course I have. You scared me | Şaka yapıyorum. Tabii ki okudum. Beni çok korkuttun. | Glee-1 | 2009 | |
| I know, I was... | Biliyorum | Glee-1 | 2009 | |
| Nice job, band dudes. | Aferin size, orkestra takımı. | Glee-1 | 2009 | |
| and this is my choir room. | ...ve burası benim koro odam. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay, you want to have this conversation, let's have it. | Pekala, konuşmak istiyorsun, buyurun konuşalım. | Glee-1 | 2009 | |
| You're a substitute... of course you can... | Yedek öğretmensin... tabii ki duvarlara resim yaptırıp... | Glee-1 | 2009 | |
| 16% of all high school students dropped out last year. | Lise öğrencilerinin %16'si geçen sene okulu bıraktı. | Glee-1 | 2009 | |
| A great teacher is supposed to show them that | İyi bir öğretmen onlara kendilerininkinden başka görüşleri de göstermeli. | Glee-1 | 2009 | |
| Look, it's... a terrible economy, | Bak... ekonomi çok kötü... | Glee-1 | 2009 | |
| Remember when I asked to be excused from class? | Sınıftan çıkmak istemiştim ya? | Glee-1 | 2009 | |
| May I be excused? I'm gonna go shove some tots | Dışarı çıkabilir miyim? Koç Sylvester'in arabasının egzozuna kroket tıkalayacağım. | Glee-1 | 2009 | |
| I told her not to touch my tots. | Size kroketlerime dokunmayın demiştim. | Glee-1 | 2009 | |
| You did $17,000 worth of damage. | 17.000 dolarlık hasar verdin. | Glee-1 | 2009 | |
| I drive a very rare and desirable automobile, ladies. | Çok ender bulunan ve çok aranan bir arabam var, Hanımlar. | Glee-1 | 2009 | |
| Prized by collectors for its peerless grace | Avrupa spor arabaları arasında... | Glee-1 | 2009 | |
| The 1979 Lecar. | 1979 Lecar. | Glee-1 | 2009 | |
| You know how many hours it took | Lecar'in ne olduğunu bilen bir tamirci bulmak kaç saat sürdü biliyor musun? | Glee-1 | 2009 | |
| I would love to hear what you suggest as punishment. | Ceza olarak ne önereceğini merakla bekliyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| I was gonna suggest clapping erasers, | Tahta silgilerini birbirine çarpmayı önerecektim... | Glee-1 | 2009 | |
| but you guys are mostly dry erase here, so... | ...ama burada tebeşir tozlu silgi kullanmıyorsunuz, o zaman | Glee-1 | 2009 | |
| You know what you might not find so funny, Mercedes, | Neyi komik bulmayacaksın biliyor musun Mercedes? | Glee-1 | 2009 | |
| is that tampering with an automobile's exhaust | Bir arabanın egzozuna zarar vermenin suç olduğunu. * Görmenin yolu * | Glee-1 | 2009 | |
| And you can rest assured that I | Ben ve avukatım Gloria Allred'in... | Glee-1 | 2009 | |
| Am I going to jail, or... | Hapse mi gireceğim? Karar verilmedi. Harika. | Glee-1 | 2009 | |
| You have absolutely no idea what you're doing, do you? | Ne yaptığın hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi? | Glee-1 | 2009 | |
| No. Not really. | Hayır. Pek yok. | Glee-1 | 2009 | |
| By the way, berets are out. | Bu arada, bereler demode oldu. | Glee-1 | 2009 | |
| Plus, I heard you have expensive beer. | Ayrıca, pahalı biran olduğunu da duymuştum. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm glad you did. And I do. | Geldiğine sevindim ve biram var. | Glee-1 | 2009 | |
| and Mercedes was looking at me like... | * Kontrol bende * | Glee-1 | 2009 | |
| And I just was totally lost. | Bense ne diyeceğimi bilemiyordum. | Glee-1 | 2009 |