• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22048

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What if she ends up half naked on live TV? Ya televizyonda yarı çıplak kalırsa? Giant-1 2010 info-icon
Cha Soojeong! Cha Soojeong! Cha Soo Jeong! Cha Soo Jeong! Giant-1 2010 info-icon
Soojeong!! That was great! Cha Soo Jeong! Harikaydın! Giant-1 2010 info-icon
It was awesome. Muhteşemdin. Önemli dediğin konu bu muydu? Giant-1 2010 info-icon
You better not scare me over stuff like that again. Sakın bir daha beni bu tür şeylerle korkutma. Giant-1 2010 info-icon
Yes, Director. Peki, Hanımefendi. Giant-1 2010 info-icon
Refuse any interviews and leave right away. Tüm röportaj tekliflerini geri çevirin ve hemen binadan ayrılın. Giant-1 2010 info-icon
For the time being, no further exposure. Şimdilik ortaya çıkmamalısın. Giant-1 2010 info-icon
You looked so cool out there! Thanks... Sahnede çok havalı görünüyordun! Teşekkürler... Giant-1 2010 info-icon
Soojeong. You were the best tonight! Soo Jeong. Gecenin en iyisi sendin! Giant-1 2010 info-icon
The best! En iyisi! Giant-1 2010 info-icon
He's going to meet Miju, isn't he? Mi Ju'yla görüşecek, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
Let's just stay out of this. Biz karışmayalım. Giant-1 2010 info-icon
Miju can take care of this by herself. Mi Ju kendi başına halledebilir. Giant-1 2010 info-icon
Let's trust her, uh? Ona güvenmeliyiz. Giant-1 2010 info-icon
I don't think we'll get to meet her here. Mi Ju'yla burada görüşebileceğimizi sanmıyorum. Giant-1 2010 info-icon
You always have my support. Daima desteğimi alacaksın. Giant-1 2010 info-icon
Congratulations on your debut. İlk performansını tebrik ederim. Giant-1 2010 info-icon
Who could this be? He's not even leaving a name. Kim ki acaba? Adını bile yazmamış. Giant-1 2010 info-icon
Seonhwa. Seon Hwa. Giant-1 2010 info-icon
Did two men come looking for me, by any chance? Acaba iki adam beni aramaya geldi mi? Giant-1 2010 info-icon
Two men? İki adam mı? Giant-1 2010 info-icon
Not really?! Sanmıyorum. Giant-1 2010 info-icon
Haven't you read the sign outsid... Dışarıdaki yazıyı oku Giant-1 2010 info-icon
It's Mi...Minwoo! Mi...Minwoo burada! Giant-1 2010 info-icon
Please, leave. Git lütfen. Giant-1 2010 info-icon
Can you leave us alone a moment? Bizi biraz yalnız bırakır mısın? Giant-1 2010 info-icon
Don't leave, Seonhwa. A moment will do. Sakın gitme, Seon Hwa. Yalnızca bir saniyeliğine. Giant-1 2010 info-icon
I'll be waiting outside, so have a talk. Dışarıda bekleyeceğim. Konuşun. Giant-1 2010 info-icon
All this time... I've long forgotten you. Bunca zamandır... Seni çoktan silip attım aklımdan. Giant-1 2010 info-icon
Look at me. Say it to my face. Gözlerimin içine bak. Yüzüme bakarak konuş. Giant-1 2010 info-icon
And it's time you forget me as well. Artık senin de beni unutmanın zamanı geldi. Giant-1 2010 info-icon
Miju... Don't touch me. Mi Ju... Sakın dokunma. Giant-1 2010 info-icon
I thought something terrible had happened to you. Başına kötü şeyler geldi sandım. Giant-1 2010 info-icon
If anything happened to you, Sana bir şey olsaydı... Giant-1 2010 info-icon
I would have never forgiven myself or my father. ...ne kendimi, ne de babamı asla affetmezdim. Giant-1 2010 info-icon
I've just become a singer. Daha yeni şarkıcı oldum. Giant-1 2010 info-icon
And today was my debut performance. Bugün ilk canlı performansımdı. Giant-1 2010 info-icon
You acting like this is only going to make things awkward for me, Böyle davranman, işleri benim için garipleştirecek. Giant-1 2010 info-icon
I have no intention of causing you any trouble. Bela çıkarmayı amaçlamıyorum. Giant-1 2010 info-icon
On the contrary, I'll give you everything you want. Tam aksine, ne istersen vermeyi düşünüyorum. Giant-1 2010 info-icon
I can do that for you now. Artık gücüm var. Giant-1 2010 info-icon
Miju, the director is on her way here! Mi Ju, hanımefendi buraya doğru geliyor! Giant-1 2010 info-icon
The director is very strict about my personal life. Hanımefendi özel hayatım konusunda oldukça serttir. Giant-1 2010 info-icon
I don't want her to learn about you and me. İkimiz arasında yaşananları öğrenmesini istemiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Come to Hangang Hotel's restaurant at seven. Saat 7'de Hangang Otel'in lokantasına gel. Giant-1 2010 info-icon
I have no reason to meet you again. Seninle görüşmem gerekmiyor. Giant-1 2010 info-icon
Don't talk to me like that. Benimle öyle konuşma. Giant-1 2010 info-icon
It's been four years... For the last four years! Aradan dört yıl geçti! O dört yıl boyunca... Giant-1 2010 info-icon
There hasn't been a single day I haven't looked for you. ...seni aramadan bir gün bile geçirmedim. Giant-1 2010 info-icon
And now that we finally meet, Sonunda kavuşmuşken... Giant-1 2010 info-icon
is that all you... ...tüm söyleyeceklerin... Giant-1 2010 info-icon
If it's because of my father, you don't need to worry. Sorun babam ise eğer, endişelenmene gerek kalmadı. Giant-1 2010 info-icon
He doesn't dictate my life anymore. Artık hayatıma o yön vermiyor. Giant-1 2010 info-icon
It's not because of your father. Mesele baban değil. Giant-1 2010 info-icon
I don't have any feelings left for you. Artık sana karşı duygular beslemiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Are we clear now? I don't love you anymore! Anladın mı? Artık seni sevmiyorum! Giant-1 2010 info-icon
But I still do. Ben hala seni seviyorum. Giant-1 2010 info-icon
My feelings for you haven't changed at all. Sana karşı beslediğim duygular hiç değişmedi. Giant-1 2010 info-icon
It's the Hangang Hotel. Hangang Otel... Giant-1 2010 info-icon
I won't leave until you come. Sen gelene kadar bekleyeceğim. Giant-1 2010 info-icon
I'm sorry, Minwoo... Üzgünüm, Minwoo... Giant-1 2010 info-icon
It's not even your fault... Suçlu olan sen değilsin... Giant-1 2010 info-icon
What were you doing around Soojeong's waiting room? 1 Soo Jeong'un soyunma odasının etrafında ne işin var? Giant-1 2010 info-icon
So Cha Soojeong was under contract with you? Cha Soo Jeong sizinle mi anlaşma imzaladı? Giant-1 2010 info-icon
I asked you a question. Sana bir soru sordum. 1 Giant-1 2010 info-icon
I was impressed by her performance. Performansı karşısında dilim tutuldu. Giant-1 2010 info-icon
What's going on between Jo Minwoo and Soojeong? Jo Minwoo ile Soo Jeong arasında neler oluyor? Giant-1 2010 info-icon
What could possibly be going on? They just met for the first time. Ne olabilir ki? İlk defa bugün tanıştılar. Giant-1 2010 info-icon
Miss Jeongyeon went to meet Congressman Jo Pilyeon. Jeong Yeon hanım az önce Milletvekili Jo Pilyeon'la görüşmeye gitmiş. Giant-1 2010 info-icon
I'm sure you're not thinking I will give them back to you?! Umarım size geri vereceğimi düşünmüyorsunuzdur. Giant-1 2010 info-icon
What did you really come here for? Buraya gelmenizin asıl nedeni nedir? Giant-1 2010 info-icon
Was it to let bygones be bygones? Geçmişi unutalım diye mi? Giant-1 2010 info-icon
You will be forced to give that pledge and the IOU list back. O taahhüt ile senet listesini geri vermek zorundasın. Giant-1 2010 info-icon
This is a list of all the bribe money... Manbo İnşaat'ı yönettiğim dönemde sana ödediğim rüşvetin... Giant-1 2010 info-icon
I paid to you during my tenure as chairman of Manbo Construction. ...ayrıntılı listesi bu defterde. Giant-1 2010 info-icon
I see it's a copy. Kopyasını çıkarmışsın. Giant-1 2010 info-icon
I would like to exchange the list and the pledge with the original. Senet listesi ve taahhüt ile asıl defteri değiş tokuş etmek istiyorum. Giant-1 2010 info-icon
Or else you'll ruin the both of us by leaking this?! Yoksa bunu basına mı sızdırırsınız? Giant-1 2010 info-icon
But you know what? Biliyor musunuz ne? Giant-1 2010 info-icon
I knew you'd be writing something like this from the very beginning. En başından beri bu tür bir defter tutacağını biliyordum. Giant-1 2010 info-icon
Think I wouldn't have prepared a counterplan? Sence karşı plan hazırlamaz mıydım? Giant-1 2010 info-icon
All this time, I have been donating a certain amount of money... Bunca zamandır, belli miktarda paraları... Giant-1 2010 info-icon
to various coalitions under our names. ...ikimizin adı altında çeşitli koalisyonlara bağışlıyordum. Giant-1 2010 info-icon
It is likely the amount will match the figures you listed here. Muhtemelen o paranın miktarı buraya yazdığın rakamlarla uyuşacaktır. Giant-1 2010 info-icon
This brings Chairman Hong Gipyo to mind. Aklıma birden Müdür Hong Gipyo geldi. Giant-1 2010 info-icon
It was because of an account just like this that your son killed him, right? Oğlunun onu öldürme sebebi bu tür bir defter yüzünden değil miydi? Giant-1 2010 info-icon
I'm sure the statute of limitations hasn't expired yet?! Eminim henüz zamanaşımına uğramamıştır. Giant-1 2010 info-icon
You motherless son of a bitch... Seni gidi şerefsizin... Giant-1 2010 info-icon
Calm down, Dad. Sakinleş baba. Giant-1 2010 info-icon
You sure have two remarkable parents, Jeongyeon. Annen ve baban gerçekten dikkat çekici, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
Your father puts his life on the line for your sake and threatens to reveal this account, Baban kendi hayatını senin uğruna riske atıp bu defteri ortaya çıkarırken... Giant-1 2010 info-icon
and your mother gave up all that money for you. ...annen ise tüm o paradan senin yüzünden vazgeçiyor. Giant-1 2010 info-icon
Look! Bana bak! Giant-1 2010 info-icon
She still doesn't know who her real mother is? Hala öz annesini tanımıyor mu? Giant-1 2010 info-icon
Let's just go, Jeongyeon. Gidelim, Jeong Yeon. Giant-1 2010 info-icon
My mother gave up all that money for me? Annem tüm o paradan benim yüzümden mi vazgeçmiş? Giant-1 2010 info-icon
Your birth mother is Director Yoo Gyeongok. Senin öz annen Müdür Yoo Gyeon Gok. Giant-1 2010 info-icon
So that's why Bucheol abducted you. Bu Cheol tarafından o yüzden kaçırıldın ya. Giant-1 2010 info-icon
Why did you hide that from me? Niye benden sakladın? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22043
  • 22044
  • 22045
  • 22046
  • 22047
  • 22048
  • 22049
  • 22050
  • 22051
  • 22052
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim