Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22044
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I apologize, President. | Özür dilerim, Müdür Bey. | Giant-1 | 2010 | |
| For the last time, you have three days. | Son defa... Sana üç gün müsaade. | Giant-1 | 2010 | |
| If you fail again, | Yine başaramazsan... | Giant-1 | 2010 | |
| you'll get to meet Baekpa six feet under. | ...diğer tarafta Baekpa'ya eşlik edersin. | Giant-1 | 2010 | |
| There... Right there. | Evet... Tam orası... | Giant-1 | 2010 | |
| Where are we going, Hyungnim? | Nereye gidiyoruz hyung? | Giant-1 | 2010 | |
| Back to Seoul. | Seul'e dönüyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Se...Seoul?! | Se... Seul'e mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo got in the way, | Lee Gang Mo yolumuza çıktı. | Giant-1 | 2010 | |
| so time for a little counterstrike. | Ufak bir karşı saldırıda bulunmalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| Take a good look. | Gözlerini dört aç. | Giant-1 | 2010 | |
| At how I beat your Lee Gangmo to a pulp. | Lee Gang Mo'nun nasıl parçalayacağımı izle. | Giant-1 | 2010 | |
| What have you two been doing all this time? | Bu zamana kadar ne halt ediyordunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo is breathing down Cha Bucheol's neck. | Lee Gang Mo neredeyse Cha Bu Cheol'u enseliyordu! | Giant-1 | 2010 | |
| Everything we planned might be ruined, you get that? | Tüm planlarımız suya düşebilirdi. Anlıyor musunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| I was so busy with other things that I... I know how busy you are! | Diğer işlerimle öyle meşguldüm ki... Meşguliyetinin farkındayım! | Giant-1 | 2010 | |
| But how many times did I tell you how important this is? | Fakat bu konunun önemini kaç defa tekrarlamam gerekecek? | Giant-1 | 2010 | |
| We're back to square one. | Başladığımız noktaya geri döndük. | Giant-1 | 2010 | |
| After what happened, Cha Bucheol will try to get his revenge. | Çıkan olaydan sonra, Cha Bu Cheol intikam almaya çalışacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| He'll try to use Hwang Jeongyeon as bait for the pledge and IOU list, | Jeong Yeon'u taahhüt ile senet listesini alabilmek için yem olarak kullanıp... | Giant-1 | 2010 | |
| so that Lee Gangmo will be forced to bring that. | ...Lee Gang Mo'nun onları vermesini sağlayacaktır. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, it would be much quicker to find Lee Gangmo. | O halde Lee Gang Mo'yu bulması kolaylaşır. | Giant-1 | 2010 | |
| I'm sure of it. | Elbette. | Giant-1 | 2010 | |
| I will tolerate no mistakes this time, is that clear? | Bu sefer hatanızı hoş görmem. Anlaşıldı mı? | Giant-1 | 2010 | |
| What is keeping Seongmo so busy? | Seong Mo'yu böylesine meşgul eden nedir? | Giant-1 | 2010 | |
| As you know, the situation is very ser... Tell me something I don't know! | Bildiğiniz üzere, durum öyle ciddi... Bana bilmediklerimi anlat! | Giant-1 | 2010 | |
| I'm asking you what he's doing these days. | Son günlerde nelerle uğraştığını soruyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Yes. That... | Evet... Şey... | Giant-1 | 2010 | |
| I don't really know. | Doğrusu haberim yok. | Giant-1 | 2010 | |
| Certainly, Sir. | Anladım! | Giant-1 | 2010 | |
| I will be there right away. | Hemen yola çıkıyorum! | Giant-1 | 2010 | |
| I never imagined there could be support for direct elections within the ruling party. | İktidar Partisinin direk seçimleri destekleyeceği aklımdan bile geçmezdi. | Giant-1 | 2010 | |
| I guess they've heard the voice of the people. | Sanırım halkın sesini duydular. | Giant-1 | 2010 | |
| And what are you trying to imply? | Neyi ima etmeye çalışıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| It's for the president's sake. | Başkanın iyiliği için bu. | Giant-1 | 2010 | |
| Isn't letting him hear what the people are saying part of our duties? | Halkın dediklerini ona duyurmak görevimizin bir parçası değil midir? | Giant-1 | 2010 | |
| Anyhow, with this secret mandate, | Neyse, bu gizli emirle... | Giant-1 | 2010 | |
| we must eradicate these traitors at the very root. | ...vatan hainlerinin kökünü kurutmalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll handle all third termers and below, | Üçüncü çeyrek ile aşağısıyla ben ilgilenirim. | Giant-1 | 2010 | |
| so you take care of all the veterans. | Sen eski askerlerle ilgilen. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a list of ruling party members who are sympathizing... | Anayasa değişiklik paketi arayışında olan... | Giant-1 | 2010 | |
| with the prospect of a constitutional amendment. | ...iktidar partisi üyelerinin listesi. | Giant-1 | 2010 | |
| If I think of what I had to go through to compile that list... | O listeyi derleyebilmek için neler yaşadığımı saysam... | Giant-1 | 2010 | |
| To make that amendment happen, these numbers won't do. | O değişikliğin gerçekleşebilmesi için, bu sayı işe yaramaz. | Giant-1 | 2010 | |
| This all depends on Congressman Oh. | Sonucu Milletvekili Oh değiştirecek. | Giant-1 | 2010 | |
| But once he sees that secret account, | Fakat o gizli defteri gördüğü anda... | Giant-1 | 2010 | |
| he'll surely join forces with us. | ...bizimle güçlerini birleştireceği ortada. | Giant-1 | 2010 | |
| I wouldn't jump to conclusions yet. | Yerinizde olsam, hemen hüküm vermezdim. | Giant-1 | 2010 | |
| Until you find out his true intentions, | Gerçek amaçlarını öğrenene dek... | Giant-1 | 2010 | |
| you can't show him our cards. | ...elimizdeki kozları onunla paylaşamayız. | Giant-1 | 2010 | |
| I only have one life, so better be careful. | Tek canım var, iyisi mi dikkatli olmak. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll be late for tonight's meeting. | Akşamki toplantıya gecikeceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll have to get going, then. | Biz kalkalım o halde. | Giant-1 | 2010 | |
| May I ask you one thing? | Sana bir soru sorabilir miyim? | Giant-1 | 2010 | |
| Why did you join forces with Hwang Taeseop? | Hwang Taeseop'la güçlerini birleştirme nedenin nedir? | Giant-1 | 2010 | |
| I didn't join forces with anyone, I'm just using him. | Kimseyle gücümü birleştirdiğim falan yok. Yalnızca onu kullanıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| If things go according to plan, | İşler planlandığı gibi ilerlerse... | Giant-1 | 2010 | |
| our country's political circles will be turned upside down. | ...ülkenin siyasi çevresi tamamen alt üst olacak. | Giant-1 | 2010 | |
| And of course Jo Pilyeon will be the first to suffer the consequences. | Elbette sonuçlarına katlanacak ilk kişi Jo Pilyeon'dur. | Giant-1 | 2010 | |
| But it could also fail. | Başarısız da olabilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, I guess we'll be in for a huge crimson tide. | O zaman kırmızı akıntıya biz de kapılırız. | Giant-1 | 2010 | |
| And Hwang Taeseop will bear the brunt of it. | Hwang Taeseop ise zorluğu göğüsler. | Giant-1 | 2010 | |
| So if we succeed, Jo Pilyeon. And if we fail, it'll be Hwang Taeseop's turn. | Yani başarırsak, Jo Pilyeon; başaramazsak Hwang Taeseop ortadan kalkacak. | Giant-1 | 2010 | |
| But we can't fail. | Asla bozguna uğrayamayız. | Giant-1 | 2010 | |
| Because if that happens, | Çünkü o takdirde... | Giant-1 | 2010 | |
| then we'd only have helped Jo Pilyeon build an inexpugnable fortress around him. | ...Jo Pilyeon'un çevresinde yıkılamaz bir kale kurmasına yardım etmiş oluruz. | Giant-1 | 2010 | |
| Before that happens, | Öncesinde... | Giant-1 | 2010 | |
| he must be destroyed. | ...onu yok etmeliyiz. | Giant-1 | 2010 | |
| Most of the people who claimed to know Lee Miju... | Lee Mi Ju'yu tanıdığını öne sürenlerin çoğu... | Giant-1 | 2010 | |
| just made false reports with the cash reward in mind. | ...para ödülü yüzünden yalan yere konuşanlardı. | Giant-1 | 2010 | |
| And considering that we got reports from all over the country, | Ülke çapından telefonlar aldığımız göz önünde bulundurulursa... | Giant-1 | 2010 | |
| verifying every single one would be a little bit of a challenge. | ...her birini tek tek onaylamak biraz güç gerektiriyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Some suggest she does resemble a certain singer named Cha Soojeong. | Kimisi ise Cha Soo Jeong adında bir şarkıcıya benzetiyormuş... | Giant-1 | 2010 | |
| I said stop! | Yeter dedim! | Giant-1 | 2010 | |
| I apologize, Chairman. | Özür dilerim, Müdür Bey. | Giant-1 | 2010 | |
| Your mother will be discharged this evening, | Anneniz akşam üzeri taburcu edilecekmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| so she asked if you could take her home. | Kendisini eve bırakabilir misiniz diye sordu. | Giant-1 | 2010 | |
| She practically spends all her time practicing these days. | Son günlerde tüm zamanını provalara harcıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| If she keeps this up, her live debut will be a huge success, Director. | Böyle devam ederse, ilk canlı performansı büyük ses getirecektir, Hanımefendi. | Giant-1 | 2010 | |
| I am quite busy these days. | Şu sıralar çok meşgulüm. | Giant-1 | 2010 | |
| I won't be able to visit often until her debut. | İlk performansına kadar sıkça ziyaretine uğrayamam. | Giant-1 | 2010 | |
| So keep an eye on her training schedule. | Eğitim çizelgesiyle sen ilgilen. | Giant-1 | 2010 | |
| All right, Director. | Peki, Hanımefendi. | Giant-1 | 2010 | |
| I knew your father ran this hospital and your uncle was an army general, | Babanın bu hastaneyi yönettiğini ve amcanın orduda general olduğunu biliyordum... | Giant-1 | 2010 | |
| but you're telling me your other uncle is a diplomat? | ...şimdi de diğer amcan için diplomat mı diyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Are you going to be discharged now? | Şimdi mi taburcu olacaksın? | Giant-1 | 2010 | |
| What's with all the rush? | Niye aceleci davranıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| Why don't you two have dinner together? | İkiniz birlikte yemeğe çıksanıza. | Giant-1 | 2010 | |
| You're not going to stand me up again, are you? | Yine ekmeyeceksin beni, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| How much is it? | Borcumuz ne kadar? | Giant-1 | 2010 | |
| 30,000 won. | 30,000 won. | Giant-1 | 2010 | |
| Wooju was here just a moment ago. | Woo Ju az evvel buradaydı. | Giant-1 | 2010 | |
| Where did he go again? | Yine nereye kayboldu? | Giant-1 | 2010 | |
| Aww... I can't take my eyes off him for a single second. | İki dakika gözümü üzerinden ayıramıyorum... | Giant-1 | 2010 | |
| Wait here just a moment. | Az bekle anne. | Giant-1 | 2010 | |
| Wait a moment. | Şey... Biraz bekle. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll go get changed and will be right back. | Hemen üstümü değiştirip dönerim. | Giant-1 | 2010 | |
| It's mine, give it here. | Benim o. Geri ver. | Giant-1 | 2010 | |
| That toy is mine. | O oyuncak benim. | Giant-1 | 2010 | |
| He won't give it back. | Geri vermiyor. | Giant-1 | 2010 |