Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21972
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My father and I are different. | Babamla aynı değiliz. | Giant-1 | 2010 | |
| I pray that's true. | Umarım doğrudur. | Giant-1 | 2010 | |
| Hand Hangang Construction to me. | Hangang İnşaat'ı bana devret. | Giant-1 | 2010 | |
| Leave the company to me, and get out of this business. | Şirketini bana bırak ve sektörden çekil. | Giant-1 | 2010 | |
| On the condition you won't interfere with management, | Yönetime karışmaman şartıyla... | Giant-1 | 2010 | |
| you'll be generously compensated. | ...yüklü miktarda tazminat alırsın. | Giant-1 | 2010 | |
| Do you know what my dream is? | Hayalimi biliyor musun? | Giant-1 | 2010 | |
| And you want to trample on that? | Engelleme peşinde misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Because... | Sonuçta... | Giant-1 | 2010 | |
| the sole fact that someone like you shares my same dream... | ...senin gibi bir adamla aynı hayali paylaşma düşüncesine... | Giant-1 | 2010 | |
| is too hard to bear. | ...katlanamıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll be waiting for an answer. | Cevabını bekliyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Hope you'll reflect carefully. | Umarım akıllıca düşünürsün. | Giant-1 | 2010 | |
| Stature alone is not what makes a giant. | Devi dev yapan boyu değildir. | Giant-1 | 2010 | |
| Even the smallest things can defeat seemingly insurmountable odds. | En ufak kişiler bile yenilmez görünen yabanileri yenebilir. | Giant-1 | 2010 | |
| That's my "logic of power." | Benim gücümdeki mantık bu. | Giant-1 | 2010 | |
| Didn't I tell you that providence would be on our side? | Tanrı'nın bizim tarafımızda duracağını söylememiş miydim? | Giant-1 | 2010 | |
| That's enough to stop the construction, right? | İnşaatı durdurmaya yetecektir, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Hwang Jeongyeon ventured into this Songpa apartment campaign... | Hwang Jeong Yeon'un Songpa projesine kalkışmasının tek nedeni... | Giant-1 | 2010 | |
| solely because of Lee Gangmo. | ...yalnızca Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| If we manage to stop the construction, | İnşaatı durdurmayı becerebilirsek... | Giant-1 | 2010 | |
| it'll be the end for Hwang Jeongyeon. | ...kazanmış sayılırız. | Giant-1 | 2010 | |
| Once the press is let in on this, it will be game over. | Konu basına sızdığı zaman oyun bitecek. | Giant-1 | 2010 | |
| I don't want to wait any longer. | Artık bekleyecek gücüm kalmadı. | Giant-1 | 2010 | |
| Back in the day, | Zamanında... | Giant-1 | 2010 | |
| the situation forced me to get rid of someone, | ...birini ortadan kaldırmak zorunda kaldığımda... | Giant-1 | 2010 | |
| and I let Hwang Taeseop get his hands dirty instead. | ...Hwang Taeseop'un elini pis işlere bulaştırdım. ...teşekkürler. | Giant-1 | 2010 | |
| If you try to personally bring Hwang Jeongyeon down, | Bizzat Hwang Jeong Yeon'a gününü göstermeyi dilersen... | Giant-1 | 2010 | |
| you'll have to deal with the repercussions even if you gain control of the company. | ...şirketin başına geçsen bile sonuçlarına katlanmak zorundasın. | Giant-1 | 2010 | |
| So you need someone to get his hands dirty on his behalf? | Minwoo'nun yerine suçu üstlenecek biri mi lazım? | Giant-1 | 2010 | |
| Lee Gangmo is the man for the job. | Lee Gang Mo tam adamı. | Giant-1 | 2010 | |
| Let Lee Gangmo bring forth Hwang Jeongyeon's destruction. | Bırakalım da Lee Gang Mo, Hwang Jeong Yeon'un yıkılışını hazırlasın. | Giant-1 | 2010 | |
| Only then you will forever turn him into Manbo Construction's enemy. | Ancak öylelikle Manbo İnşaat'ın düşmanı sayılır. | Giant-1 | 2010 | |
| It's me, Jo Minwoo. | Benim, Jo Minwoo. | Giant-1 | 2010 | |
| You're having it quite hard these days, aren't you? | Sıkıntılı günler geçiriyorsun, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| I just wanted to let you in on a precious bit of information. | Sana önemli bilgiler sunayım dedim. | Giant-1 | 2010 | |
| Planning to sell trade secrets? | Ticari sırlarını mı satmaya çalışıyorsun? | Giant-1 | 2010 | |
| I know what you're scheming. | Amacının farkındayım. | Giant-1 | 2010 | |
| You want to defeat Hwang Jeongyeon, don't you? | Hwang Jeong Yeon'u yenmek istiyorsun, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Yourself included. | Seni de öyle. | Giant-1 | 2010 | |
| You should be receiving a fax by now. | Faksı şimdiye almışsındır. | Giant-1 | 2010 | |
| You'll have to go through with it even if you don't want to. | İstemesen bile okumak zorundasın. | Giant-1 | 2010 | |
| If you want to survive. | Hayatta kalmak istiyorsun tabi. | Giant-1 | 2010 | |
| I can't wait... | Sabırsızlıkla... | Giant-1 | 2010 | |
| To see how you'll cause Hwang Jeongyeon's downfall. | ...Hwang Jeong Yeon'un yıkılışını hazırlamanı bekliyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongyeon... | Jeong Yeon... | Giant-1 | 2010 | |
| You'll have to go through with it even if you don't want to. 1 | İstemesen bile okumak zorundasın. | Giant-1 | 2010 | |
| If you want to survive. | Hayatta kalmak istiyorsan tabi. | Giant-1 | 2010 | |
| I can't wait... | Sabırsızlıkla... 1 | Giant-1 | 2010 | |
| I hope you won't disappoint me, Lee Gangmo. | Umarım beni hayal kırıklığına uğratmazsın Lee Gang Mo. | Giant-1 | 2010 | |
| As while you worry about bringing Hwang Jeongyeon down, | Sen Hwang Jeong Yeon'u yenmekle uğraşırken... | Giant-1 | 2010 | |
| I'll be getting my hands on Manbo Construction. | ...ben Manbo İnşaat'ı ele geçireceğim. | Giant-1 | 2010 | |
| What is he scheming?! | Neyin peşinde? | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Minwoo! | Jo Minwoo! | Giant-1 | 2010 | |
| No Trespassing | Girmek Yasaktır | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Guess it's not the right place. | Sanırım yanlış yeri kazıyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| There... Try digging over there. | Baksana... Şu tarafı kazsana. | Giant-1 | 2010 | |
| Here? Yeah. | Burayı mı? Evet. | Giant-1 | 2010 | |
| Not there, you fool. Farther back! | Orayı değil ahmak. Arka tarafını! | Giant-1 | 2010 | |
| You do it then, dammit! | Sen kaz o zaman lan! | Giant-1 | 2010 | |
| Excuse me? | Ben mi kazayım? | Giant-1 | 2010 | |
| What did I just hear? | Ne dedin? | Giant-1 | 2010 | |
| We're getting a little sassy, aren't we? | Küstahlaşıyorsun, öyle mi? | Giant-1 | 2010 | |
| This... This... | Hyung, bu... bu... | Giant-1 | 2010 | |
| It must be a caveman's bone, I bet? | Mağara adamının kemiği mi dersin? | Giant-1 | 2010 | |
| Wow... What an epochal discovery I've just made! | Çığır açan bir keşif yaptım! | Giant-1 | 2010 | |
| Hey... Guess someone around here had some dog soup? | İşçiler köpek çorbası içmiş herhalde. | Giant-1 | 2010 | |
| It's a dog bone? | Köpek kemiği mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Move out the way. | Çekil önümden. | Giant-1 | 2010 | |
| You do look like a tomb raider?! | Tomb Raider'a benziyorsun! | Giant-1 | 2010 | |
| I ought to... | Şeytan diyor ki... | Giant-1 | 2010 | |
| That! | Bulduk! | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Minwoo was right... | Jo Minwoo haklıymış. | Giant-1 | 2010 | |
| Gangmo. What do we do now? | Gang Mo, şimdi ne yapacağız? | Giant-1 | 2010 | |
| What do you think? | Ne mi yapacağız? | Giant-1 | 2010 | |
| If we let the press in on this, | Basına sızdırırsak, Manbo İnşaat... | Giant-1 | 2010 | |
| All the buyers will come our way, what else? | Bütün alıcılar ayağımıza gelecek. | Giant-1 | 2010 | |
| If we got these out of a few hours of digging, | İki saat kazmayla bu kadarını çıkarabildiysek... Son yirmi yılda işlediğin tiksindirici suçların her birini kanıtlayabilirim. | Giant-1 | 2010 | |
| think of how many more will be buried in there. | ...kaç tanesinin toprak altında olduğunu düşünsenize. | Giant-1 | 2010 | |
| Good job. | İyi iş çıkardınız. | Giant-1 | 2010 | |
| You and Sotae can go to sleep. | Uyumaya gidebilirsiniz artık. | Giant-1 | 2010 | |
| Can we? | Gidebilir miyiz? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's go get a drink and then call it a night. | Hadi önce içmeye gidip felekten bir gece çalalım. | Giant-1 | 2010 | |
| If you're treating, I sure could give it a thought? | Sen ısmarlarsan neden olmasın? | Giant-1 | 2010 | |
| All right... I'm treating, you pay. | Tamam... Ben ısmarlarım, sen ödersin. | Giant-1 | 2010 | |
| Jo Minwoo might be trying to gain control of Manbo Construction. | Jo Minwoo, Manbo İnşaat'ı ele geçirmeye çalışıyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Who's Jo Minwoo's closest confidant within the company? | Jo Minwoo'nun şirketteki en yakın sırdaşı kim? | Giant-1 | 2010 | |
| Wouldn't go so far as to call him confidant, | Sırdaşı mıdır bilemiyorum ama... | Giant-1 | 2010 | |
| but Chief Moon Seongjoong is always around him, so... | ...Şef Moon Seong Joong sürekli peşinde dolandığı için... | Giant-1 | 2010 | |
| Then, stick to him for now. | Gözünü üzerinden ayırma. | Giant-1 | 2010 | |
| But, Gangmo... | Fakat, Gang Mo... | Giant-1 | 2010 | |
| Are you really all right? | ...gerçekten iyi misin? | Giant-1 | 2010 | |
| And if I'm not? | Neden olmayayım? | Giant-1 | 2010 | |
| Are you really going to keep fighting with Jeongyeon to the end? | Sonuna dek Jeong Yeon'a karşı savaşacak mısın? | Giant-1 | 2010 | |
| You still haven't left? | Gitmediniz mi henüz? | Giant-1 | 2010 | |
| Why is the president refusing to meet me? | Müdürünüz niye benimle görüşmeyi reddediyor? | Giant-1 | 2010 | |
| You still can't realize why? | Sebebini anlamadın mı daha? | Giant-1 | 2010 | |
| There is no bank in Korea willing to lend money to Hangang Construction. | Kore'deki hiçbir banka Hangang İnşaat'a para vermeyi düşünmüyor. | Giant-1 | 2010 | |
| Were you the one who was stopping our bank loan? | Banka kredimizi durduran sen miydin? | Giant-1 | 2010 | |
| Who else did you think it could be? | Başka kim olabilirdi? | Giant-1 | 2010 |