• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21956

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Will you teach me the Seventh Step? Bana yedinci adımı öğretecek misin? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
No. l believe l will not. Hayır, öğretmeyeceğim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Master! Master! Usta! Usta! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lt had to be done. Bu iş burada bitti. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
We were meant to be ninja, my friend, Biz Ninja olmak için eğitildik, arkadaşım, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
but Uncle wanted us to stay schoolboys to his will. fakat amcam bizim okullu çocuklar olarak kalmamızı istedi. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Now, we can make this place into what it should be. Şimdi bu yerin hakkını verebiliriz artık. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lf you strike another Arashikage, it´s vendetta. Bir Arashikage’ye saldırmak kan davasıdır. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You know that, Snake Eyes. Bunu bilmelisin, Snake Eyes. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
All games end today. Bugün bütün oyunlar bitecek. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l´m gonna say it again, Duke, Tekrar ediyorum Duke, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
these packs haven´t been cleared for HALO ops. Bu çantalar HALO operasyonları için yapılmadı. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l heard you the first time, Ripcord. How long till we drop? Duydum Ripcord. Ne kadar sürede ineriz? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Forty seconds. You´re all set. You know the drill? Kırk saniyede. Hazırsınız. İnmeyi biliyor musun? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Yeah. Circle the area and listen for your beacon on channel 23. Evet. Bölgeyi çember içine alın işaret için kanal 23'teyiz Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lf we hear nothing in 30 minutes, we consider you dead 30 dakika içinde bir şey duyamazsak, ölmüş olduğunuzu var sayarız Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
and report to the Flagg. You don´t have to like it. ve üsse bildiririz. hoşlanmak zorunda değilsin. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Good, because l don´t. Live with it. Helmets on. İyi, çünkü hoşlanmıyorum. Alışmalıyız. Kasklar Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
What the hell?! Bu da ne? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Alley Vipers! Sokak Engerekleri! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
We need some cover! On it! Biraz koruma gerekiyor! Çalışıyorum! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
They never decommissioned the missiles. Füzeleri unutmayacaklar. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Follow the cables. Kabloları takip edelim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Talk to me. Don´t ask me how they did it Anlat bana Nasıl yaptıklarını sorma bana Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
because l don´t know where Cobra gets its tech from. çünkü Cobra bu teknolojiye nasıl ulaştı bilmiyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But if l had to guess, Ancak tahmin etmem gerekirse, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l´d say they turned the warheads into a nuclear reactor pile. sanırım, savaş başlıklarını nükleer reaktöre dönüştürmüşler. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Zartan. Zartan. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
So here´s my cunning plan. İşte benim kurnaz planım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Cobra´s static stratospheric satellite constellation Cobra'nın statik uydu üniteleri Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
has anti missile technology that locks onto engine signatures. motor izine duyarlı, anti füze teknolojisine sahip. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Getting up there is something of a trick. Oraya kadar ulaşmak için bir kaç numara yapmak gerekli. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Luckily, insane stunts are part of the job description. Şansımıza, delice bir gösteri bu işin bir parçası olacak. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Project Manhigh, in 1 955, put a pilot 20 miles up Manhigh Projesi, 1955'de bir pilotu 20 mil yukarı çıkardılar. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
in a high altitude balloon. We´re gonna do the same thing. Hem de yüksek irtifalı bir balonla. Biz de aynı şeyi yapacağız. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
No engines, see? Motor yok, makine yok yani! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lt´s gonna take pressure suits, some tight flying and a buttload of luck. Basınç kıyafeti gerekecek, sıkı bir uçuş ve de şans. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
ldentify the communications gear. Don´t cut anything. İletişim cihazını tanımlayacağız. Hiç bir şey kesmeyin. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
We don´t know what traps or fail safes Cobra built into this. Cobra'nın nasıl tuzaklar kurduğunu henüz bilmiyoruz. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Yeah, that´s it. l want to bypass that. Evet doğru. Baypas yapıyorum o halde. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Get the cover off it. Carefully. Önce kapağını aç, dikkatli ol. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
OK, this wasn´t in my cunning plan. Tamam, bu benim kurnaz planım değil. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Switching to thermal. Termal görüntüye geçiyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
There. l´m gonna guess that that´s the Baroness and Destro, İşte, tahminimce Baroness ve Destro, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
and lots of hostages. Element of surprise gets us nowhere. ve bir sürü rehine. Ne büyük sürpriz sanki. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
They´re in an open area. We can´t get to them without them seeing us. Açık alandalar, görünmeden ulaşmamız mümkün değil. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
So how do you want to play this? l figure we get more traction Peki nasıl yapmayı planlıyorsun? Daha çekici bir şeyler düşünüyorum Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
by letting them know we´re here. Hem de burada olduğumuzu göstererek. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Outstanding. Wait. l got an idea. İşte budur. Bekle. Benim bir fikrim var. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
What the hell? G.l. Joe. Got to be. Bu da ne? G.l. Joe. Onlar olmalı. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
OK, let´s do this. Tamam, hadi yapalım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Some idiots are going to break in. Bazı geri zekâlılar içeri girmeye çalışıyorlar. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lf we don´t like what they say, we´re going to start killing you. Hoşlanmayacağımız şeyler söylerlerse, sizi öldürmeye başlayacağız. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
So start crying now. Make it good. Ağlamaya başlayarak, bunu daha eğlenceli yapabilirsiniz. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
A little honest victim´s fear always rattles these people. Masum bir kurbanın korkusu, bu insanları biraz sarsar. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
There goes the Viper Team. Engerek ekibi gidiyor. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
What? You think l´m gonna knock? Ne? Bir de kapı mı çalacaktık? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
What are they doing?! Killing themselves. Ne yapıyorlar? Kendilerini öldürüyorlar. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
So many years, so many fights, Uzun yıllar, uzun dövüşler, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
so much hate. ve çok fazla nefret. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l used to tell you that l blamed you for my uncle´s death. Sana anlatmaya çalıştım aslında Amcam senin yüzünden öldü. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l only said that because l hoped it might hurt. Böyle söylüyorum, çünkü acıtacağını umuyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l used to tell you that it was a matter of honor. Sana anlatmaya çalıştım, bu artık bir onur meselesi. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
That you struck me and vendetta must be observed. Bu artık bir kan davası. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But that´s a lie. Fakat bu bir yalan. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l hate you because he was going to teach you Senden nefret ediyorum, çünkü benim yerime, sana Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
all Seven Steps of his most secret martial form instead of me! bütün gizli dövüş tekniği Yedi Adım'ı öğretecekti! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l hate you because he chose you. That´s all. Senden nefret ediyorum, çünkü o seni seçti. İşte hepsi bu. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l had him killed by a Cobra sniper. Onu bir Cobra Keskin nişancısı ile öldürttüm. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But you... All l´ve wanted for years Fakat sen...Seni her zaman Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
is to kill you myself. kendim için sakladım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l don´t need swords to kill you! Seni öldürmek için kılıca ihtiyacım yok! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l´ll kill you with my hands! Seni kendi ellerimle öldüreceğim! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
The Fifth Step to the Sun, just like he taught you. Güneşe beşinci adım, tıpkı sana öğrettiği gibi. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But that´s all he taught you, isn´t it? Ve sadece o kadar değil mi? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
He didn´t teach me the Seventh but he didn´t teach you the Sixth. Bana yedinci adımı öğretmedi. Fakat sana da altıncı adımı. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
He didn´t... öğretmedi... Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l want my work to survive, but l want it to live well. Öğretimin devam etmesini istiyorum, fakat sonsuza dek yaşamayacağım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l teach the Seventh Step only to you, Yedinci adımı yalnız sana öğreteceğim, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
knowing that you will use it when nothing else can save you. Kurtulamayacağın durumlardan seni kurtaracaktır. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Knowing you will pass it on, as l do, Öğrenecek ve hak edene öğreteceksin, benim yaptığım gibi, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
to a worthy student. değerli bir öğrenciye. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
He taught you... Sana öğretti... Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
...the Seventh... ... yedinci... Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Well, now. Walk away, Zartan. Güzeeel, sonunda. İşine bak, Zartan. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You were only ever a mercenary. Sen sadece paralı askersin. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You can walk away now and live to get paid another day. Çekip gidebilir ve başka bir gün ölebilirsin. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l was a mercenary a long time ago. Ben uzun zaman önce paralı bir askerdim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l still remember the first job l ever did for Cobra. Cobra için yaptığım ilk işi hala hatırlıyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But l like the idea of living in a world Fakat istediğim kişiyi istediğim zaman Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
where l can kill anyone l like, any time l like. öldürme fikrini daha çok seviyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l don´t need the money. l just need the killing. Paraya ihtiyacım yok. Sadece öldürmeye ihtiyacım var. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l took a bullet off a rib. Kaburgama bir kurşun isabet etti. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lgnore it. Disable the damn particle cannon. Önemli değil. Lanet parçacık topuyla ilgilen. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Has that stopped it? No, that´s just cleared it. Bu onu durdurdu mu? Hayır, sadece yavaşlattım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Any idiot can reengage it. ln fact... Herhangi biri yeniden harekete geçirebilir... Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Yeah, it´ll automatically reengage on remote activation. Evet, otomatik olarak uzaktan kumandayla harekete geçti. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
The way l see it, there´s only one way to break it. Yapabileceğimiz tek şey var. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
What´s that? Nedir? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l can set the reactor pile to detonate. Kendi kendine imha için programlayabilirim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21951
  • 21952
  • 21953
  • 21954
  • 21955
  • 21956
  • 21957
  • 21958
  • 21959
  • 21960
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim