• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21955

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This juncture, of course, is usually where the wheels come off. Bu durum birçok şeye bağlı. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But not this time. Fakat şu anda değil. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Cutting the traitor, Major Bludd´s, heart in half right in front of you, Hain Binbaşı Bludd'ın kalbini gözlerinin önünde ikiye böldüm. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
right here, in this room, should have gotten the point across. Burada, bu odada başlangıç noktamızda. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lt suited me, once, to appear weak and cowardly, Korkak ve zayıf gözükmem adeta üzerime yapıştı, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
because it motivated you people to think. çünkü bu sizi ve düşünmeye itti. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But today is a new day. Fakat bu gün yeni bir gün. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
There will be no moves to take over my command. Kontrol tamamen bende ve kimse alamaz. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
There will be no mistakes. Hata yok. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
There will be none of your crap! None of it! Kimse hata yapmayacak! Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Work with me, and l will give you the world Bana sadık kalın ve ben size dünyayı vereyim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
in less than 24 hours. Hem de 24 saatten az bir sürede. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Work against me, Bana karşı olanı ise, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
and l will gut you like a fish, burada bir balık gibi, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
right here. doğrarım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Put me through to the New Mexico radar station. Beni New Mexico radar istasyonuna bağla. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Yeah, this is Dial Tone on the U.S.S Flagg. Evet, bu U.S.S Flagg'ın bir çağrısıdır. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l´m looking at the latest data you sent over, En son gönderdiğiniz veriyi arıyorum, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
and there´s a string of anomalies mid stratosphere. ..ve orda stratosferin ortasında bir aykırılık var. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Duke and Scarlett are prepping for pickup. So what now? Duke ve Scarlett gitmek için hazırlar. Peki ya şimdi? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
So we have to start putting the rest of the pieces together. Şimdi bütün parçaları bir araya toplamalıyız. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
This is gonna take the whole crew, Roadblock. Bu çok zamanımızı alacak,Roadblock. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
What l don´t get is how Cobra is holding the whole operation together. Anlayamadığım şey şu;Cobra nasıl oluyor da bütün operasyonu bir arada tutabiliyor? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
How do you mean? They´ve been ahead of us Ne demek istiyorsun? Bizden bir adım öndeler Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
every step of the way so far. ..biz ise hep onları takip ettik. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
We even have confirmation that there was a kill team waiting Snake eyes'ı Japonya'da öldürmek için bekleyen bir ekip.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
for Snake Eyes in Japan. They´re squirting a lot of information around ..olduğunu biliyorduk.Ortalıkta kontrolsüz bir.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
at very high speed without detection. l know how. .. bilgi akışı var. Sebebini biliyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
These things are barely in prototype, we thought. They´re called stratellites. Bu şeyler tahminimizce prototip. Onlara stratellite deniyor. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
The core is a helium balloon, Çekirdeği Helyum balonu, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
made out of incredibly tough stuff called thermoplastics. Etrafı termoplastik denilen sert bir maddeyle kaplı Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l´m guessing Cobra has a constellation of them floating 20 miles up. Tahminimce Cobra onları 20 mil yukarıdan uçurabiliyor Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Hundreds of them. And these can still work Hem de yüzlercesini Yani bunlar iyonosferden Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
with the ionosphere thing that´s blocking our sats? zarar görmeden geçerek uydularımıza engel mi oluyor? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
They´re way below the ionosphere. They´ve been working this whole time. İyonosferin altından geçtikleri bir yol var. Geçtikleri süre içerisinde çalışabiliyorlar Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Tunnel Rat, l know it´s a little out of your field... Tunnel Ret,bildiğim kadarıyla senin bölgenin çok az dışında.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l do two things for this team: defuse things and blow things up. bu takım için yapabileceğim 2 şey var: imha edebilir ve patlatabilirim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Twenty miles up, you say? No problem. We put a UAV up there. 20 mil yukardan mı dedin?Sorun değil. Oraya bir UAV koyabiliriz. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Something on the stratellite locked onto its engine and burned it out of the sky. Stratellit'teki bir şey,motoruna kitlendi ve onu gökyüzünde yaktı. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
We have to assume it´s an anti missile system. Bunun bir anti füze sistemi oluğunu düşünüyoruz. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
This is different. Gimme an hour to put this together. Ama bu farklı. Bana biraz zaman verin. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
But it doesn´t solve the real problem. Which is? Ama bu gerçek sorunu çözmek için yeterli değil? Hangisi? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lf we take out their stratellite net, we kill their communications system. Onların stratellite ağlarını kesersek, iletişim sistemlerini çökertebiliriz. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lt don´t give us satellite coverage back. Fakat bu bize uydu alanımızı geri kazandırmayacak. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
We just got that piece of the puzzle. Bulmacanın bir parçasını sonunda çözdük. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
This is H.A.A.R.P., an installation up north Burası H.A.A.R.P; İyonosfer aşırı ısıtmak için kurulmuş Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
designed to superheat the local ionosphere for experimental science. Kuzey tarafında bir yer. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Their phone lines were cut a few hours ago. İletişim hatları bir kaç saat önce kesilmiş.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
They´ve been taken over. Ele geçirilmiş. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
There´s a research station a hundred miles away. Yüz mil uzağında bir araştırma üssü var. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
They say they can see the glow of those antennae for the first time. Bu antenlerin kızarışını ilk defa gördüklerini söylüyorlar. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Put together strike teams for H.A.A.R.P. and the stratellites. H.A.A.R.P. ve stratellite için vuruş ekiplerini birleştirelim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
lt´s gonna be one of those days, man. Everyone´s up on deck today. Eski günlerdeki gibi olacak adamım. Bu gün herkes güvertede. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Time to go to work. İşe koyulma zamanı. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Remember, the first one to speak Unutmayın, konuşan ilk kişi.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
gets to see two of their friends killed right in front of them. diğer iki arkadaşının ölümüne yakından şahit olacak. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l want lots of peace while this machine we´ve supercharged does its work. Oysa bu makine elimdeyken çok daha barışçıl oluyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
After all, it´s not that often Tabi her zaman değil.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
we get to spend this much time together. Bu zamanı beraber geçirelim.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Uncle, may we speak? Amca, konuşabilir miyiz? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You should call me sensei in front of the other students, Storm Shadow. Diğer çocukların yanında bana Sensei diye hitap etmelisin,Storm Shadow. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l do not speak to you now as a student. Senle bir öğrenci gibi konuşmak istemiyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You´ve been tutoring my friend privately. Benim arkadaşımla özel olarak ilgilenmişsin. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You have been training since you could walk. Yürüyene kadar pratik yapmalısın. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Your friend came to us as an older child, an orphan. Arkadaşın aramıza katıldığında bir yetimdi ve yürümeyi zaten biliyordu. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
He needs a little help to keep up with you. Sadece sana yetişebilmek için biraz yardıma ihtiyacı vardı. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
He is your best friend. O senin en iyi arkadaşın. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Do you deny him aid? Ona yarım etmek istemiyor musun? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
No, no, it´s just you haven´t taught me the Seventh Step yet. Hayır,hayır, sadece bana yedi adımı henüz öğretmedin. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l do not understand. The Seven Steps to the Sun. Anlamıyorum. Güneşe yedi adım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
The martial arts form you created, Senin dövüş tekniğinden, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
upon which the reputation of this school is founded. bu okulun gururu, itibarı olan.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l understand the Seven Steps very well. Yedi adımı çok iyi anladım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l do not understand your question. Sorunu anlamadım. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l am the greatest student in this school. Okuldaki en iyi öğrenciyim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l am your own nephew. Ben senin yeğeninim. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Yet you have not taught me the Seventh Step to the Sun, Buna rağmen Güneşe yedi adımı bana öğretmedin, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
the final strike form. Why? bu vuruş tekniğini.Neden? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You are not ready. How much readier can l be? Daha hazır değilsin. daha ne kadar hazır olacağım? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Do you understand why l have not passed the Seventh Step on? Yedinci adıma neden geçmediğimizi anladın mı? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l mean, do you have any inkling? Demek istediğim herhangi bir fikrin var mı? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
None. lt makes no sense to me. Hayır,hiç bir anlam veremiyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You should still be grappling with the implications of the Sixth Step. Sen hala Altıncı adımın etkilerinde boğuşuyorsun Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
This, you can already do, and it is a terrible thing. Bunu hala yapabiliyorsun, ve bu çok korkunç bir şey. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
The Seventh Step is death. Yedinci adım;Ölüm'dür. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Passing that knowledge on to anyone, even my own blood, Benim kanımdan da olsa, bu bilgiyi vermem.. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
is a huge and treacherous step. ..çok haince bir davranıştır Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
You do not understand that to be able to deal utter destruction Böyle yok edici bir güce sahip olmanın ne demek olduğunu anlayamazsın. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
with only seven blows is a responsibility like no other. bu çok büyük bir sorumluluk. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Uncle, you will not live forever. Amca, sonsuza kadar yaşamayacaksın. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Who will pass on the soul of your school to new generations Bana yedinci adımı öğretmezsen Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
if you do not teach me the Seventh Step? bu okulun ruhunu, geleceğe kim taşıyacak peki? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
This is not the soul of my school. Bu benim okul ruhum değil. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Do you really comprehend so little? Söylediklerimi anlamadın mı? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Do you really believe Gerçekten öldürmeyi öğrettiğime mi, Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l have nothing to teach but death? inanıyorsun? Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Your friend is more ready than you. Arkadaşın senden daha hazır. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
Violence is a burden to him. Şiddet onun için bir yük. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
To you, it is less than air. Oysa senin için, havadan daha hafif. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
l ask you one more time. Sana son bir kez daha soruyorum. Gi Joe Resolute-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21950
  • 21951
  • 21952
  • 21953
  • 21954
  • 21955
  • 21956
  • 21957
  • 21958
  • 21959
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim