Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21953
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There's no tether holding it. | O an robotu tutan hiçbir bağlantı kalmamıştı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I've ever seen in my life, grabbed these manipulators. | Genya batiskafın metal kolları sanki kollarıymış gibi robotu yakaladı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I think he's got it in that garage. | Onu garaja park etti galiba. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He's got the tool out. I saw the tool. Yes! | Aracı dışarı çıkarmıştı. Onu gördüm. Evet! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Garage closed. | Garaj kapandı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He lives another day! | Bugün şanslı günündeymiş! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I do believe Genya deserves a raise. | Bence Genya bir zammı hak etti. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I do believe you owe everybody here a beer. | Bence sen buradaki herkese bira ısmarlayacaksın. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The R. O.V. Department was almost out of a job. | Robot departmanımız bugün işsiz kalıyordu neredeyse. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I think I aged a year. | Benim ömrümden bir yıI gitmiştir herhalde. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Genya wound it all in like a kid winding up a kite string. | Genya uçurtma ipini saran bir çocuk gibi sardı kabloyu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| So we got the rescue half done. | Kurtarma işinin tam ortasındaydık. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We installed the weight, and then we had a problem. | Ağırlığı tutturmuştuk ki bu sorun çıktı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I told you we'd nab him. | Söylemiştim onu yakalarız diye. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Just remember, when you hook up, | Unutma yakalayınca | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| peel away to your right. | sağa doğru ilerleyeceksin. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We're in. We're in. | Girdik. Girdik. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Now I'm gonna sit for a minute. | Bir dakika şöyle oturacağım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Take a little break. | Ve kafamı dinleyeceğim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Very good. Excellent. Excellent. | Çok güzel. Mükemmel. Mükemmel. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| There's nothing in front of him. | Önünde hiçbir şey yok. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Push him a little bit, and I think we busted loose. | Onu biraz öne it galiba kurtulduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And I think we knocked him off his weight. | Galiba onu ağırlıktan da kurtardık. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah, the weight would've come off anyway, though. | Ağırlık zaten kendiliğinden düşmek üzereydi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The question is, do we have another try? | Acaba bir kere daha deneyebilecek miyiz? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, there we go. Got rid of that. | Ondan kurtulduk. Şimdi yükseliyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Now we're rising. | Şimdi onu yakaladık | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| All right. Time to go for the kill. | Pekala. Hedefe kilitlenme zamanı geldi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Push him a little bit, then all back full, yaw right. | Sonra tam yol geri gel ve sağa dön. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Let's go for a drive and see if he comes with us. | Biraz ilerleyelim. Bakalım bizimle geliyor mu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, I'm yawing in a weird way, so that must mean I have him, | Yengeç gibi yan yan gittiğimize göre onu da çekiyoruz | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I think the door is down there. Tell him we're here. | Galiba kapı şurası. Ona geldiğimizi söyle. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Tell them we see them. | Söyle onları gördük. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Mir 2," "Mir 2," we see your lights. | "Mir 2", "Mir 2" ışığınızı gördük. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| All right. There's the way out. | Pekala. Çıkış yolu burası. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I'm hung up. We're stopped. | Bir yere takıIdık. Durduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| See it? It's like hitting a wall. | Görüyor musun? Duvara çarpmış gibi olduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We are hung up solid. Absolutely solid. | ÇakıIdık kaldık. Hiç kımıIdamıyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I think we lost it. | Galiba onu kaybettik. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I don't know what to do. | Ne yapacağız bilemiyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I'm sure nothing's changed, but we'll try it again. | Eminim bir şey değişmeyecek. Ama yine deneyelim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Okay. I'm gonna back up, take a little leash. | Pekala. Biraz geri gidip ipi boşaltacağım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And then charge it. | Sonra yükleneceğim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Now we get to the same spot, and... | İşte aynı noktaya yaklaşıyoruz ve... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We're going. You're going. | İlerliyoruz. İlerliyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Go toward the light, Jake. Go toward the light. | Işığı görüyor musun Jake. Işığa doğru git. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, come on, baby. Come on. | Haydi bebeğim. Haydi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Mir 2," "Mir 2," tilt your light down. | "Mir 2", "Mir 2" ışığı indirsinler. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Copy that. Tilting it down. | AnlaşıIdı. İndiriyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, that's why. They're coming this way. | Demek bu yüzden. Bu tarafa geliyorlar. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Tell them to take a visual on us and see if we have Elwood. | Kamerayı bize doğrultsunlar ve bakalım Elwood hala bizimle mi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Do you see Elwood? Do you see Elwood? | Elwood' u görüyor musunuz? Elwood' u görüyor musunuz? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We pulled it off, Daddy O. | Başardık babacığım! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Great job. | Güzel iş. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Everybody did a great job. | Herkese bravo. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Elwood is safe and sound. | Elwood' u sağ salim kurtardık. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| What's this thing that's going on? | Ne bu? Ne oluyor burada? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The worst terrorist attack in history, Jim. | Gelmiş geçmiş en kötü terör saldırısı Jim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Hit by two separate hijacked commercial jets... | KaçırıIan iki yolcu uçağıyla çarpmışlar... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And then this horrible event happened | Sonra böyle korkunç bir olay oldu | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and slammed us into this perspective. | ve hepimize haddimizi bildirdi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The morning after the attack on September 11th, | 11 Eylül saldırısının ertesi sabahı | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I kept thinking how trivial this expedition suddenly became. | keşif gezimizin nasıI da birden anlamını yitirdiğini düşündüm. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The emotional parallels came first. | Duygusal paraleller öne çıkmıştı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The sense of shock and numbness | Yaşanan şok ve ardından gelen hissizlik akla hayale | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Occasionally, life sits on your head. | Arada bir hayat tepenize biniyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| But, hey, I've been knocked down before. | Ama ben daha önce de devrildim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I think that's what makes us great. | En güzel tarafımız bu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Everyone decided to continue the expedition. | Oy birliğiyle keşif gezisine devam etmeye karar verdik. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Titanic" did seem to become important again. | Titanik yeniden önem kazanmaya başlamıştı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| of what can happen when warnings go unheeded | Titanik uyarılara kulak asıImadığında neler olduğunun | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Archie Frost was in the engine room that night. | Archie Frost o gece makine dairesindeydi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and had worked with Thomas Andrews | ve geminin yapımı sırasında Thomas Andrews' un | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| After a certain point, Andrews had come down and told them, | Andrews belli bir noktadan sonra | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and if you stay here, you will die. " | fazla vakti kalmadı ve kalırsanız öleceksiniz" dedi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "We'll stay here as long as we need to be here. " | "Burada durmamız gerektiği sürece buradan ayrıImayacağız. " | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| kept the generators running, | jeneratörleri işlettiler | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and kept power for the telegraph going, | telgraf için elektrik ürettiler, | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You find the ordinary hero that was standing next to you. | Bazen sıradan bir kahraman görmek için hemen yanınızdaki kişiye bakmanız yeterli. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| When you see the stern | 1500 kişinin öldüğü kıç bölümünü | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You can't help but be emotional. | İnsan duygulanmadan edemiyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| There's no doubt people were taken to the bottom | Hiç şüphe yok ki kıç bölümü birçok insanı da | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| But they're no longer there. | Ama artık burada değiller. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Every trace of their human existence | İnsan varlığına dair her türlü iz | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Okay, "Mir 2." | Pekala "Mir 2" | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Get in position to lay the plaque. | Plakayı yerleştirmek için yerinizi alın. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Jim, getting into position to lay plaque. | Jim, plakayı yerleştirmek için yerimizi alıyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "The 1,500 souls lost here still speak, | "Burada yaşamını yitiren 1500 ruh bizden şunu hatırlamamızı | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| but for our vigilance, humility, and compassion. " | ama her an tetikte olalım kibirlenmeyelim ve merhameti elden bırakmayalım diye. " | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We had been at sea a long time. | Uzun süredir denizdeydik. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I was thinking about being home again. | İyiden iyiye yuva özlemi çekmeye başlamıştım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| On the final day, as we left, | Son gün oradan ayrıIırken gemimizin kıç tarafında | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It was almost like a halo effect over the wreck of the "Titanic. " | Titanik batığının üstünde yükselen beyaz bir ayla gibiydi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I think you leave "Titanic," but it never leaves you. | Siz Titanik' i terk etseniz de Titanik sizi terk etmiyor diye düşündüm. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And many times, when I close my eyes, | Ve sık sık gözlerimi kapadığımda kendimi yine orada | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and I feel like I am a ghost of the abyss. | ve kendimi deniz dibindeki o uçurumun bir hayaleti gibi hissediyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Ripped by : SkyFury | TURKCE ALTYAZI SMITH www.turkcealtyazı.org | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Activation code echo niner on all G.I. Joe remote storage sites. | Tüm G.i.joe uzak depo siteleri için Aktivasyon kodu eko dokuz. | Gi Joe Resolute-1 | 2009 | |
| ready. sa. | Hazır olun. Bağlantı sağlandı. | Gi Joe Resolute-1 | 2009 | |
| Yeah, you were right to call me in for an lD. | Kimlik için beni aramakta haklıymışsın. | Gi Joe Resolute-1 | 2009 |