Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21813
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She said it's dangerous for motorcycles in the dark. | Karanlığın motosikletler için tehlikeli olduğunu söylemişti. | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
Directed by CHOO Chang Min | ~ İKİNCİ BAHAR ~ Yönetmen: CHOO Chang Min | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
Translated by Stefanie Y. Hong | sunshine tarafından Türkçe’ye çevrilmiştir. 15 Haziran 2011 | Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 | 2011 | ![]() |
In Association with Cinema Service | Cinema Service işbirliğiyle | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
A Cinema Service KnJ Entertainment Production | Bir Cinema Service KnJ Entertainment Yapımı | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
37th National Junior High Baseball Championship | 37. Ulusal Gençler Beysbol Şampiyonası | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Strike! | Iska! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Time out! | Mola! 1 | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
He says put one in the strike zone and catch him out 1 | Bir tane geçerli alanda atış yapıp onu yakala diyor. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
If he hits, who's going to catch the ball? | Eğer vurursa kim yakalayacak? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
I can handle it Let's finish it quickly | Ben hallederim çabucak bitirelim. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
All right | Anladım. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Swing! | Dışarıda! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Myeong jae! | Myeong jae! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
GLOVE | GLOVE ELDİVEN | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
You know his movements are alive | Önce cicim ayı yaşanır öyle değil mi? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Of course ball speed is important, but Kim Sang nam is even better than that | Top hızı mı? Çok önemli kesinlikle, ama bizim Kim Sang nam'ımız kim? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
He's a control artist You admit that, right? | Kontrol artisti değil mi? Katılıyor musun? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Yes, you admit it too | Katılıyorsun, katılıyorsun. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
This is all that's needed! An infield grounder | Böyle yaparsan! 100 de olsa ben alırım. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
You know the Yankees' Rocket Man, right? | Yankee'lerin roket adamını biliyorsun değil mi? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Roger Clemens! | Roger Clemens! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Okay! And Curt Schilling! | Tamam! Ve Curt Schilling! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Do you know what their weapons are? A splitter! | Onların bütün silahı buydu. Delici! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
SF! | SF! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
That's right! You must like baseball! | Doğru! Beyzbolu seviyorsun galiba! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
But don't you think it's a little late for Kim Sang nam now? | Yine de Kim Sang nam için biraz geç öyle değil mi? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Just take a look at his recent results | Son sonuçlara bak diyorum yani. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
I think LG Twins will take him out soon too | LG Twins de onu yakında açığa alacak bence. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
United Airlines, tax free | Birleşik Devletler Havayolları vergisiz. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
It tastes different depending on the origin | Bir tane daha alıp yavaş yavaş tadını çıkarın. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
I heard the model for these cigarettes died from lung cancer | Bu sigara çeşidi akciğer kanserinden öldürüyormuş ama. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Just give it to someone else then | Başka birine ver o halde. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Someone you don't like | Sevmediğin birine. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
$100 check Someone you don't like | 100 dolar kontrol edin. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Here... What? No... | Alın... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
I've finished talking to the victim | İfadeyi böyle bitirin... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Don't write about him swinging his bat in your statement | ...kazara sopanın çarptığını yazın lütfen efendim. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
This is his last chance | Bizim atlet Kim'in son şansı bu. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
You'll be creating a Major Leaguer | Ligin büyük oyuncusuna müsamaha gösterebilirsiniz... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
You'll be helping your country! | ...ülkemize de faydalı olursunuz! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Someone's here taking photos of Kim Sang nam | Birisi geldi atlet Kim Sang nam'ın fotoğraflarını çekiyor. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
What? Damn! | Ne? Kahretsin! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Where's the journalist? Where? | Gazeteciler? Gazete..? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
How did they even know he was here? | Nasıl öğrenip de geldiler? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Don't look at me | Ben değilim. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
They've got themselves a real story | Kendilerine çok büyük bir hikâye hazırlarlar artık. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Hey! Don't! | Hey! Ne var! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Kim Sang nam charged again for violence? | Kim Sang nam yine şiddete mi başvurdu? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Kim Sang nam charged again for violence? Do you have anything to say? | Diyecek bir şeyin yok değil mi? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
You can't expel him | Kovamazsınız. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
That's the same as killing him | Benim işimi bitirin daha iyi. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Take a look on the web | İnternettekilere bir göz at. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Everyone wants him sent to jail | Herkes hemen hapse atın diyor. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Here! Take a look! | Al. Bir de sen bak! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
5,925,285 persons? | 5,925,285 kişi mi? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
They all want to see him in jail? | Yani bu insanların hepsi bizim atletimiz Kim'i hapse atın mı diyor? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
That figure is the number of pro baseball spectators last year. | O acemi beysbol eleştirmenlerinin dediği. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
These days, 6 million watch the game | Bugünlerde 6 milyon kişi oyunu izliyor. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Tomorrow, a new star will be born | Yarın yeni bir yıldız doğabilir. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
admit that Sang nam played a part in getting us this far | ...hemen buraya kadar gelip de Kim Sang nam bitti demeyi ben de istemem | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
But the fans are fickle these days They won't forgive him | ...ama göz önünde olan bir starın sorumluluğunu alsak da fanatikleri bile onu eskisi gibi bağrına basmayacaklardır. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Still, he was MVP for 3 consecutive years... | Yine de o 3 yıl boyunca MVP... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Highest strike out rate per game, highest number of wins, consecutive wins too | ...bir oyunda en yüksek oyundan dışarı etme oranı, en yüksek puan kazananı, en iyinin de iyisi atlet. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
I know that record will be broken one day but let me tell you this | Evet, biliyorum bu rekor da bir gün kırılacak ama diyorum ki... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
No one can touch baseball fans' hearts the way that Sang nam has | ...atletimiz Kim'in Koreli Beysbol severlerin kalbindeki yerine kimse dokunamaz. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
You know that too | Siz de biliyorsunuz değil mi? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Those same fans want him behind bars | O fanatikler onu parmaklıklar ardında istiyor... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Do you not understand? | ...ne dediğimi anlayamıyor musun? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Please have mercy, coach I mean president... | Kurtarın bizi lütfen yönetmenim yani koç... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Sang nam still has years left in him | Bizim atletimiz Kim daha genç... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
He's just confused, but I can control... | ...hala duygularına hâkim olamıyor, ben bu sefer ne olursa... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
You're not the one playing baseball! | Hey evlat sen mi beysbolcusun! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
He's the one who has to come to his senses! | Aklını başına almasını gereken sen değilsin ki! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
How many times has it been already? | Bu kaçıncı oldu? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Take a look at the next page | Sonraki sayfaya da bir bak. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Chungju Sacred Heart school? | Chungju İyi Yürekler Okulu mu? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
A school for the hearing impaired They formed a baseball team | Duyma engelli çocuklara beysbol öğretsin diye... | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Send him there for a while | ...onu bir süreliğine oraya gönderdim. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
I'll send the journalists over once things quiet down | Sakinleşmeleri için gazetecileri de oraya göndereceğim. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Make sure he keeps practicing | O oradayken boş durmasın. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, president! I mean coach! | Teşekkürler koç! Yani yönetmenim! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Hi, my name is Charles | Merhaba, benim adım Charles, | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Cheol su! | Cheol su! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
I am pitcher Sang nam Kim's agent, Charles Jeong | Ben atıcı Sang nam Kim'in menajeri, Charles Jeong | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Jeong Cheol su! | Jeong Cheol su! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Just turn the car around It's too embarrassing | Geri dön, çok utanç verici yapamam. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
What? Do you have a better suggestion? | Olmaz mı? Başka çaren var mı? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
No, but it's a school for the deaf I can't go there, it's embarrassing | Başka çarem olmasa da orası sağırlar okulu yapamam çok utanç verici. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
We're just going to be putting on a show using deaf kids | Çözüm olarak sağır çocukları kullanarak gösteri yapmak ayıp değil mi? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
If you know it's embarrassing, why did you get drunk and wave your bat around? 1 | Utanmanın ne olduğunu bilen adam sarhoş olup kolayca sopasını ortalıkta sallar mı? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Public opinion is against you | Herkes sana karşı. 1 | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Everyone wants you to be expelled and thrown behind bars | Senin hemen hapse girip parmaklıklar ardında olmanı istiyorlar. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Geez! They want me expelled for getting into a little fight? | Küçük bir kavgaya karıştım diye hapishane de ne demek? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Behind bars? After all that I have done for them? | Parmaklıklar mı? Onca zamandır onlar için yaptıklarımdan sonra mı? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
No one remembers what others have done | Yaptıklarını hatırlayan kimse yok. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Only what they will do for them in future | İleride ne yapacağın önemli. | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
Screw them all! | Hepsini düzerim! | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
"I was drunk and can't remember" | "A! Kim Sang Nam" | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |
"I was drunk and can't remember" Is this really necessary? | "Sarhoş olduğum için hatırlayamıyorum" Böyle anlamsız sözler şart mıydı? | Geu leo beu-1 | 2011 | ![]() |