• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21811

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where are all the small rocks? Nerede bu küçük taşlar? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
It's rather big... Bu da bayağı büyükmüş... Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Can I come in for a minute? Bir dakikalığına içeri girebilir miyim? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You're not curious about why I didn't work today? Bugün neden çalışmadığımı merak etmiyor musun? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
I'm sure you had some reason. Nedenlerin olduğuna eminim. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You wouldn't for no reason. Sebepsiz çalışmamazlık etmezsin. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
So, you didn't wait for me? Ne yani, bugün beni beklemedin mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
The kitchen's through here? Mutfak bu tarafta mı? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Stay right there. Sen burada bekle. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
It's your birthday today. Bugün senin doğum günün. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Should we get the lights? Işıkları söndürelim mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
No, I meant those lights. Hayır, bu lambayı kastetmiştim. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Why are you in such a hurry? Arkandan atlı mı geliyor? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You could clap along. Sen de alkışlayabilirsin. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Happy birthday my Only SONG. Bir tane SONG'umun doğum günü kutlu olsun. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Damn lyrics. Kör olasıca şarkı sözleri. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
I wanted to get you a cheap ring or something, Sana ucuz bir yüzük veya başka bir şey almak istedim... Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
but the stores were closed. ...ama dükkanlar kapalıydı. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
My arm is hurting. Kolum ağrıyor. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You're not opening it? Açmayacak mısın? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You can blow them out now. Artık mumları üfleyebilirsin. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
THANK YOU, KIM MAN SEOK. FROM ONLY SONG TEŞEKKÜRLER, KIM MAN SEOK. BİRTANE SONG'DAN Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
What did you do today? Bugün ne yaptın? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
I don't know what I'm doing, to be honest. Dürüst olmak gerekirse, ne yaptığımın farkında değilim. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
My mind is elsewhere all day. Aklım tüm gün başka yerdeydi. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Like I'm dreaming with my eyes open. Sanki hayal alemindeyim. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Eyes open? Hayal alemi mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
How long has it been like this? Ne zamandır böyle oluyor? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
My tummy hurts a lot. Karnım çok ağrıyor. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
She's okay, right? İyi, değil mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Should we all go on a picnic? Hep beraber pikniğe gidelim mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
This is the taxi I used to drive. Bir zamanlar bu taksiyi sürerdim. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
No one would take it and I couldn't throw it away, either. Onu kimse almadı, ben de elden çıkaramadım. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
A lot like us, eh? Tıpkı bizim gibi, değil mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
I don't know if I could go on without her. Onsuz yaşamaya devam edebilir miyim bilmiyorum. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
The test results aren't even back yet. Daha test sonuçları gelmedi. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Look here, Kun bong. Bana bak Kun bong. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Because of my bad temper, I guess. Galiba huysuzluğum yüzünden. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Is that okay, though? Böylesi iyi mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Seems I've made a new friend at this old age. Galiba, bu yaşımda yeni bir dost edindim. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You came to us too late. Bize gelmek için çok geç kalmışsınız. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
The best we can do is to relieve her with painkillers. Yapabileceğimiz en iyi şey, ağrı kesicilerle acısını hafifletmek olacak. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You should prepare yourself... Kendinizi hazırlayın... Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
If you cry, then I cry too. Sen ağlarsan, ben de ağlarım. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Why is it so cold this spring? Bahar mevsiminde hava niye bu kadar soğuk? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Why are you here? I have to work, Grandpa. Burada ne işin var? Çalışmalıyım dede. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Work. Don't mind me. Çalış. Bana aldırma. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
How does this work? Bu nasıl çalışıyor? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
It's not for you, Grandpa. Bu senin için değil dede. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Did you buy gloves? Oh, no. Eldiven mi aldın? Oh, hayır. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Did they catch your eye, though? What? Senin de dikkatini çekti mi? Ne? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
I didn't buy them. They were a gift. Eldivenleri ben almadım. Hediye. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Nice and soft because it's real leather. Sıcak ve yumuşak çünkü gerçek deri. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
How did you notice when I didn't say anything? Hiçbir şey demediğim halde nasıl fark ettin? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Because it's high quality leather, eh? Yüksek kalite deri olduğu için değil mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Have a nice day everyone! Herkese iyi günler! Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Come straight home after work. İşten sonra doğruca eve gel. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Good day, gentlemen. İyi günler beyler. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
What brings you here, Gramps? Burada ne işin var dede? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
That looks like a bad move. You even have gloves on. Kötü bir hamleye benziyor. Eldivenleri de takmışsın. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Well, aren't you sharp! Yahu, dikkatli olamaz mısın! Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
How'd you know that it's leather? I never said anything about leather... Deri olduğunu nasıl anladın? Ben deri diye bir şey demedim hiç... Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
It's different from that fake synthetic stuff. Kumaşı sahte sentetikten farklı. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
No air slips in between the fingers. Parmaklar arasından hava geçmiyor. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Take a look. Bir bakıver. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Sounds nice, doesn't it? İyi ses çıkarıyor değil mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Have a nice day, then. Öyleyse size iyi günler. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You too, Gramps. Sana da dede. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Is he sick or something? Hasta mı yoksa başka bir şeyi mi var? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Real leather does sound nice, though. Gerçek derinin sesi de güzelmiş hani. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Academy lessons? Dersleri mi var? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Missing one day won't kill him. Bir gün gitmemekle ölmez ya. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Bring him with you. Onu da yanında getir. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
NOW HIRING? MANAGER KİRALAMAK İSTER MİSİNİZ? MÜDÜR Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
We'll be waiting for you then. All right. Bye. Seni bekliyoruz öyleyse. Peki, hoşça kal. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
What's that sign for? You're here. O tabela da neyin nesi? Gelmişsin. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Is it because of your wife? Eşin yüzünden mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
I was thinking about taking her on a trip. Onu bir yolculuğa çıkarmayı düşünüyorum. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Is that from SONG? Yeah, isn't it nice? SONG'dan mı? Evet, güzel değil mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
It's real cow leather. Nice and soft. Gerçek sığır derisi. Sıcak ve yumuşak. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Hello? It's you. Alo? Sensin demek. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
As long as you're coming. Mademki geliyorsun... Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Don't be late. ...gecikme. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
And bring the kids. Çocukları da getir. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
We'll be waiting. All right. Bekliyoruz. Pekâlâ. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Are they thinking of moving in with us? Bize taşınmayı mı düşünüyorlar? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You know we have two kids, right? Come on. İki çocuğumuz olduğunun farkındasın değil mi? Hadi ama. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
We have kids too. Bizim de çocuklarımız var. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
My kids are in high school. Çocuklarım lisede okuyor. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Should we look into a cheap nursing home? Ucuz bir huzur evi mi baksak ki? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
They have Young ok. Young ok'ları var. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
She's their favorite, anyway. Onu da çok severler. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You two come inside too. Yes, sir! Sizde içeri girin. Evet efendim! Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
We're all here, Dad. Hepimiz buradayız baba. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
These kids... Bu çocukları... Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You brought them into the world. Onları sen dünyaya getirdin. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
So many of them, eh? Ne kadar çoklar değil mi? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You did good, honey. İyi yaptın tatlım. Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
Is there something wrong, Dad? Yanlış bir şey mi var baba? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
You can all go now. What? Artık hepiniz gidebilirsiniz. Ne? Geu Dae Leul Sa Rang Hab Ni Da-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21806
  • 21807
  • 21808
  • 21809
  • 21810
  • 21811
  • 21812
  • 21813
  • 21814
  • 21815
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim