Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21724
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, get closer. Can you get closer? Yeah. | Yakınlaş. Yakınlaşabilir misin? Evet. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
This is one crazy woman. Yes. | Çok manyak bir kadın bu. Evet. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It must be 120 degrees. Want some water? | 120 derece olmalı. Su ister misin? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
God, no. | Hayır. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
How about some tequila? Now you're talking. | Tekilaya ne dersin? İşte şimdi oldu. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Another... Another letter from Stieglitz. Filled with remorse, I imagine. | Stieglitz'den bir mektup daha. Pişmanlık dolu tahmin ederim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Put it with the rest of them. Must be dozens. | Diğerlerinin yanına koy. Düzinelerce olmalı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I'll read them later. Good girl. | Sonra okurum. Aferin sana. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Let go of New York. Let go of everything. That's the only way. | New York'u bırak. Her şeyi bırak. Tek yolu bu. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No ties that bind. No... No binds at all. | Hiçbir bağ olmasın. Hem de hiç. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's been almost a year since I wore a girdle. | Jartiyer girmeyeli neredeyse bir yıl oldu. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You're drunk. No, no. It's true. It's true. | Sarhoşsun. Hayır. Bu doğru. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's good to see you like this. Like what? | Seni böyle görmek çok hoş. Nasıl? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Happy, relaxed. | Mutlu, rahat. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I love it here. Heaven help me. I'm glad I'm here. | Burayı seviyorum. Tanrı yardımcım olsun. Burada olduğuma memnunum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, yeah. You want to play like that? | Evet. Öyle mi yapacaksın? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
If you want to play like that, then I want to play, too. | Öyle yapacaksan, o zaman ben de oynamak istiyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no! Oh, no. | Hayır! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
All right. Forward. I'll get it this time. | Tamam. İleri. Bu sefer başardım. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
That was easy. | Kolaydı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You want to know the truth? I sure do. | Gerçeği bilmek ister misin? Tabii ki. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I've never felt at home in the East. | Doğu'da hiç evimde gibi hissetmedim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
What about Stieglitz? I don't know. | Peki ya Stieglitz? Bilmiyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I can't leave him without cutting half my heart away... | Kalbimin yarısını kesmeden ondan ayrılamam. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...but I know I belong here. | Ama buraya ait olduğumu biliyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
My head's filling up with pictures just waiting to jump onto the canvas. | Kafam tuvale atlamayı bekleyen imgelerle doluyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I just... I look. | Demek istediğim, bakıyorum | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...at the hills and the sky and I just... | Tepelere, gökyüzüne ve | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I think half your work's done for you, isn't it? | Eserinin yarısı bitmiş bile, değil mi? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I told Tony to order us our own car. | Tony'e kendi arabamızı sipariş etmesini söyledim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's a Model T, and it costs $670... | T Model ve 670 dolar. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...but it has removable seats and a high roof, and I can paint right inside. | Çıkarılabilir koltuklu ve yüksek tavalı, içinde resim yapabilirim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I'd imagine I could get a canvas, I don't know, 30 by 40 inches in the back. | Sanırım arkaya 50x70 bir tuval sığdırabilirim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It'd keep me out of the heat and the cold, don't you think? | Sıcaktan ve soğuktan beni korur, değil mi? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
She's not read them? She's not read them? | Yani onları okumadı mı? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"I haven't had time to read them. " | Okumaya vaktim olmadı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
What in God's name is she thinking? I must have written her 100 letters! | Aklından ne geçiyor bunun? 100 tane mektup yazdım! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Listen to this, "I found the most wonderful hills driving through the Navajo country. " | Şunu dinle, Navajo'den arabayla geçerken harika tepeler buldum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
She's driving! Georgia's driving a car into savage territories. | Araba kullanıyor! Vahşi arazilerde araba kullanıyor Georgia! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Go to bed, Alfred. | Yat artık Alfred. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
With nobody but some Indian and good for nothing Becca Strand. | Bir Kızılderili ve işe yaramaz Becca Strand'le. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I know her father consorted with Wild Bill Hickok. | Babasının Vahşi Bill Hickok'la is yaptığını biliyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Buffalo Bill, Alfred. Not Wild Bill, Buffalo Bill. | Buffalo Bill, Alfred. Vahşi Bill değil, Buffalo Bill. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"Mabel's house is full of the most wonderful assortment of people. " | "Mabel'ın evinde bir sürü harika insan var." | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Wonderful, wonderful! Everything's wonderful! | Harika! Her şey harika! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"Last week Jean Toomer arrived, another woman in tow... | "Geçen hafta Jean Toomer geldi, başka bir kadınla birlikte. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"looking as handsome as ever. " | Her zamanki gibi yakışıklı görünüyordu. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Here we are. "In the heat of the afternoon... | Buradayız. Öğle sıcağında... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"we all lie out naked under the sun and bake. " | ...hepimiz güneşin altına çıplak uzanıp kızarıyoruz." | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
What, she has Jean Toomer out there? | Jean Toomer'ı oraya mı çağırmış? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I mean, they're all lying naked under the sun, under the stars. | Hepsi birlikte güneşin ve yıldızların altına çıplak uzanıyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You don't have to tell me what's going on. I can read it. | Neler olduğunu anlatmana gerek yok. Okuyabiliyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I can read between the lines. | Satır aralarını okuyabiliyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"Jean Toomer is steeped in the philosophies of Gurdjieff. | "Jean Toomer, Gurdjieff felsefesine kapılmış. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"and has been showing me the most curious exercises. " | Ve bana çok ilginç egzersizler gösteriyor." | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I bet he has. | Bundan eminim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"He has been demonstrating something called the fourth way of... " | "Bana gösterdiği bir şey var, adı da 40 çeşit " | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
She's a married woman, for God's sake! She has a home! She has a husband! | O evli bir kadın! Bir evi, bir kocası var! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
She's abandoned all civilized behavior? | Bütün medeni davranışları terk mi etmiş? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Yes, it's very wrong of her. Now come to bed. | Evet, çok hatalı. Şimdi yatağa gel. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
When she's not cavorting with the natives... | Yerli halkla takılmadığında... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...she's snuggling up to the black prince of Harlem. | ...Harlem'in Kara Prensiyle sıkı fıkı oluyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Young and handsome. Young! Unlike some of us. | Genç ve yakışıklı. Genç! Bazılarımızın aksine. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
God help it. Bastard! Let it all go! | Tanrı yardımcısı olsun. Pislik! Bırak gitsin! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Let it all go! I don't need that! | Bırak gitsin! Buna ihtiyacım yok! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Work. It's what keeps her away. | İş. Onu uzakta tutan bu. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
God, always working with the gallery, and I never see her. | Galeride çalışmaktan onu hiç göremiyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
So, when she's here, I never see her. So she goes away. | O buradayken onu hiç göremiyorum. O yüzden gitti. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
She goes... I'm no good for her. | Gitti. Ben onun için iyi değilim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I want her to come home. | Eve dönmesini istiyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I want her just to come home. | Sadece eve dönmesini istiyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Oh, God. What is it? | Tanrım! Ne oldu? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Heart... | Kalbim | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Georgia, listen. | Georgia, dinle. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
We got a telegram. It's Alfred. | Bir telgraf aldık. Alfred. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Mr. Stieglitz. | Merhaba, Bay Stieglitz. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You've gotten sun. | Güneş görmüşsün. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
That's awful. Enough, enough. | Korkunç bir şey. Kes, kes. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I followed these filthy directions to the letter. You could at least be grateful. | Bu talimatları harfiyen uyguladım. En azından minnet göster. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You know, I missed you. | Seni özledim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Stieglitz, you're a terrible liar. Seriously, Ms. O'Keeffe. | Stieglitz, korkunç bir yalancısın. Cidden Bayan O'Keeffe. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I've been very lonely without you. Did you suffer? | Sensiz çok yalnızlık çektim. Acı çektin mi? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You know I did. Good. | Çektiğimi biliyorsun. Güzel. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Georgia... Don't ask me that. | Georgia... Bana bunu sorma. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No, listen to me. Listen to me. | Hayır, beni dinle. Dinle. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
How many more summers do we have? How many? | Kaç yazımız var? Kaç tane? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Don't go back. | Geri dönme. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I'll make you happy. I promise. | Seni mutlu edeceğim. Söz veriyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I will. | Gerçekten. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You terrible man. | Korkunç adam. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I love this one. See how it frames the sky? | Bunu çok seviyorum. Gökyüzünü nasıl çerçevelediğini görüyor musun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
And here's a great fragment. Don't need to paint the whole thing. | Bu da harika bir parça. Hepsini boyamana gerek yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Select, eliminate. Thank you, Mr. Stieglitz. | Seç, ele. Teşekkürler Bay Stieglitz. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Don't you find it a bit creepy? | Biraz ürkütücü bulmuyor musun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Intimations of mortality and all that? Well, to me, they're very lively things. | Ölümlülüğün imaları falan? Bence çok hayat dolu şeyler. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I prefer the bones to the real cows always swishing their tails. | Kemikleri, sürekli kuyruk sallayan gerçek ineklere tercih ederim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
And they don't smell. | Ve kokmuyorlar. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Wrap yourself up, 'cause it's very cold out there. | İyice sarın çünkü dışarısı çok soğuk. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Before you get a chill, all right? I'll see you later. | Üşüme tamam mı? Sonra görüşürüz. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's very nice to see you again, Ms. O'Keeffe. | Sizi tekrar görmek çok hoştu Bayan O'Keeffe. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |