• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21724

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, get closer. Can you get closer? Yeah. Yakınlaş. Yakınlaşabilir misin? Evet. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
This is one crazy woman. Yes. Çok manyak bir kadın bu. Evet. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It must be 120 degrees. Want some water? 120 derece olmalı. Su ister misin? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
God, no. Hayır. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
How about some tequila? Now you're talking. Tekilaya ne dersin? İşte şimdi oldu. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Another... Another letter from Stieglitz. Filled with remorse, I imagine. Stieglitz'den bir mektup daha. Pişmanlık dolu tahmin ederim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Put it with the rest of them. Must be dozens. Diğerlerinin yanına koy. Düzinelerce olmalı. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I'll read them later. Good girl. Sonra okurum. Aferin sana. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Let go of New York. Let go of everything. That's the only way. New York'u bırak. Her şeyi bırak. Tek yolu bu. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
No ties that bind. No... No binds at all. Hiçbir bağ olmasın. Hem de hiç. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's been almost a year since I wore a girdle. Jartiyer girmeyeli neredeyse bir yıl oldu. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You're drunk. No, no. It's true. It's true. Sarhoşsun. Hayır. Bu doğru. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's good to see you like this. Like what? Seni böyle görmek çok hoş. Nasıl? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Happy, relaxed. Mutlu, rahat. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I love it here. Heaven help me. I'm glad I'm here. Burayı seviyorum. Tanrı yardımcım olsun. Burada olduğuma memnunum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Well, yeah. You want to play like that? Evet. Öyle mi yapacaksın? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
If you want to play like that, then I want to play, too. Öyle yapacaksan, o zaman ben de oynamak istiyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Oh, no! Oh, no. Hayır! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
All right. Forward. I'll get it this time. Tamam. İleri. Bu sefer başardım. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
That was easy. Kolaydı. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You want to know the truth? I sure do. Gerçeği bilmek ister misin? Tabii ki. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I've never felt at home in the East. Doğu'da hiç evimde gibi hissetmedim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
What about Stieglitz? I don't know. Peki ya Stieglitz? Bilmiyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I can't leave him without cutting half my heart away... Kalbimin yarısını kesmeden ondan ayrılamam. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...but I know I belong here. Ama buraya ait olduğumu biliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
My head's filling up with pictures just waiting to jump onto the canvas. Kafam tuvale atlamayı bekleyen imgelerle doluyor. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I mean, I just... I look. Demek istediğim, bakıyorum Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...at the hills and the sky and I just... Tepelere, gökyüzüne ve Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I think half your work's done for you, isn't it? Eserinin yarısı bitmiş bile, değil mi? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I told Tony to order us our own car. Tony'e kendi arabamızı sipariş etmesini söyledim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's a Model T, and it costs $670... T Model ve 670 dolar. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...but it has removable seats and a high roof, and I can paint right inside. Çıkarılabilir koltuklu ve yüksek tavalı, içinde resim yapabilirim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I'd imagine I could get a canvas, I don't know, 30 by 40 inches in the back. Sanırım arkaya 50x70 bir tuval sığdırabilirim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It'd keep me out of the heat and the cold, don't you think? Sıcaktan ve soğuktan beni korur, değil mi? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
She's not read them? She's not read them? Yani onları okumadı mı? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"I haven't had time to read them. " Okumaya vaktim olmadı. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
What in God's name is she thinking? I must have written her 100 letters! Aklından ne geçiyor bunun? 100 tane mektup yazdım! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Listen to this, "I found the most wonderful hills driving through the Navajo country. " Şunu dinle, Navajo'den arabayla geçerken harika tepeler buldum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
She's driving! Georgia's driving a car into savage territories. Araba kullanıyor! Vahşi arazilerde araba kullanıyor Georgia! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Go to bed, Alfred. Yat artık Alfred. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
With nobody but some Indian and good for nothing Becca Strand. Bir Kızılderili ve işe yaramaz Becca Strand'le. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I know her father consorted with Wild Bill Hickok. Babasının Vahşi Bill Hickok'la is yaptığını biliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Buffalo Bill, Alfred. Not Wild Bill, Buffalo Bill. Buffalo Bill, Alfred. Vahşi Bill değil, Buffalo Bill. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"Mabel's house is full of the most wonderful assortment of people. " "Mabel'ın evinde bir sürü harika insan var." Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Wonderful, wonderful! Everything's wonderful! Harika! Her şey harika! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"Last week Jean Toomer arrived, another woman in tow... "Geçen hafta Jean Toomer geldi, başka bir kadınla birlikte. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"looking as handsome as ever. " Her zamanki gibi yakışıklı görünüyordu. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Here we are. "In the heat of the afternoon... Buradayız. Öğle sıcağında... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"we all lie out naked under the sun and bake. " ...hepimiz güneşin altına çıplak uzanıp kızarıyoruz." Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
What, she has Jean Toomer out there? Jean Toomer'ı oraya mı çağırmış? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I mean, they're all lying naked under the sun, under the stars. Hepsi birlikte güneşin ve yıldızların altına çıplak uzanıyor. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You don't have to tell me what's going on. I can read it. Neler olduğunu anlatmana gerek yok. Okuyabiliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I can read between the lines. Satır aralarını okuyabiliyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"Jean Toomer is steeped in the philosophies of Gurdjieff. "Jean Toomer, Gurdjieff felsefesine kapılmış. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"and has been showing me the most curious exercises. " Ve bana çok ilginç egzersizler gösteriyor." Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I bet he has. Bundan eminim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
"He has been demonstrating something called the fourth way of... " "Bana gösterdiği bir şey var, adı da 40 çeşit " Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
She's a married woman, for God's sake! She has a home! She has a husband! O evli bir kadın! Bir evi, bir kocası var! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
She's abandoned all civilized behavior? Bütün medeni davranışları terk mi etmiş? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Yes, it's very wrong of her. Now come to bed. Evet, çok hatalı. Şimdi yatağa gel. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
When she's not cavorting with the natives... Yerli halkla takılmadığında... Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
...she's snuggling up to the black prince of Harlem. ...Harlem'in Kara Prensiyle sıkı fıkı oluyor. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Young and handsome. Young! Unlike some of us. Genç ve yakışıklı. Genç! Bazılarımızın aksine. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
God help it. Bastard! Let it all go! Tanrı yardımcısı olsun. Pislik! Bırak gitsin! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Let it all go! I don't need that! Bırak gitsin! Buna ihtiyacım yok! Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Work. It's what keeps her away. İş. Onu uzakta tutan bu. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
God, always working with the gallery, and I never see her. Galeride çalışmaktan onu hiç göremiyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
So, when she's here, I never see her. So she goes away. O buradayken onu hiç göremiyorum. O yüzden gitti. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
She goes... I'm no good for her. Gitti. Ben onun için iyi değilim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I want her to come home. Eve dönmesini istiyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I want her just to come home. Sadece eve dönmesini istiyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Oh, God. What is it? Tanrım! Ne oldu? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Heart... Kalbim Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Georgia, listen. Georgia, dinle. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
We got a telegram. It's Alfred. Bir telgraf aldık. Alfred. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Hello, Mr. Stieglitz. Merhaba, Bay Stieglitz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You've gotten sun. Güneş görmüşsün. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
That's awful. Enough, enough. Korkunç bir şey. Kes, kes. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I followed these filthy directions to the letter. You could at least be grateful. Bu talimatları harfiyen uyguladım. En azından minnet göster. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You know, I missed you. Seni özledim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Mr. Stieglitz, you're a terrible liar. Seriously, Ms. O'Keeffe. Stieglitz, korkunç bir yalancısın. Cidden Bayan O'Keeffe. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I've been very lonely without you. Did you suffer? Sensiz çok yalnızlık çektim. Acı çektin mi? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You know I did. Good. Çektiğimi biliyorsun. Güzel. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Georgia... Don't ask me that. Georgia... Bana bunu sorma. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
No, listen to me. Listen to me. Hayır, beni dinle. Dinle. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
How many more summers do we have? How many? Kaç yazımız var? Kaç tane? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Don't go back. Geri dönme. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I'll make you happy. I promise. Seni mutlu edeceğim. Söz veriyorum. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I will. Gerçekten. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
You terrible man. Korkunç adam. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I love this one. See how it frames the sky? Bunu çok seviyorum. Gökyüzünü nasıl çerçevelediğini görüyor musun? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
And here's a great fragment. Don't need to paint the whole thing. Bu da harika bir parça. Hepsini boyamana gerek yok. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Select, eliminate. Thank you, Mr. Stieglitz. Seç, ele. Teşekkürler Bay Stieglitz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Don't you find it a bit creepy? Biraz ürkütücü bulmuyor musun? Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Intimations of mortality and all that? Well, to me, they're very lively things. Ölümlülüğün imaları falan? Bence çok hayat dolu şeyler. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
I prefer the bones to the real cows always swishing their tails. Kemikleri, sürekli kuyruk sallayan gerçek ineklere tercih ederim. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
And they don't smell. Ve kokmuyorlar. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Wrap yourself up, 'cause it's very cold out there. İyice sarın çünkü dışarısı çok soğuk. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
Before you get a chill, all right? I'll see you later. Üşüme tamam mı? Sonra görüşürüz. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
It's very nice to see you again, Ms. O'Keeffe. Sizi tekrar görmek çok hoştu Bayan O'Keeffe. Georgia Okeeffe-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21719
  • 21720
  • 21721
  • 21722
  • 21723
  • 21724
  • 21725
  • 21726
  • 21727
  • 21728
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim