Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21721
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That is what you call them now, isn't it? From the Latin "extra," outside of... | Artık böyle deniyor değil mi? Latince dışında demek. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...and also, appropriately, besides or on top of. | Aynı zamanda uygun olarak, yanında veya ek olarak demek. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
As in, a little something extra on the side. | Yani kenarda da bir kadının var. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Mother, please. Lee! | Anne, lütfen. Lee! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I won't mention the unmentionables. | Adı söylenmezlerden bahsetmeyiz. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I won't mention your wife's distant cousin, Amanda, what's her name, Hoff? | Eşinin uzak kuzeni Amanda, adı her neyse Hoff'tan bahsetmeyeceğim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Hoff is, as I'm sure you know, as the whole world knows... | Bayan Hoff, eminim ki senin ve bütün dünyanın bildiği üzere... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...my son Lee's very special friend. | ...oğlum Lee'nin çok özel bir arkadaşı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
We don't mention Mrs. Hoff in this house lest we upset Mrs. Hoff's husband... | Bu evde Bayan Hoff'tan bahsetmeyiz, yoksa Bayan Hoff'un kocası kızıyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...not to mention Lee's wife. | Ve tabii ki Lee'nin eşi de. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Tell me, Alfred, do you think modern art is a reflection. | Söylesen Alfred, sence modern sanat... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...of this very modern way of life? | ...bu modern yaşamı yansıtıyor mu? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Or do you think that this unmentionable way of modern life. | Yoksa bu lafı edilmez modern yaşam... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...inspires the wretched refuse we now call art? | ...şimdi sanat diye adlandırdığımız lanet muhalefete ilham mı oluyor? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Wider, please. | Wider, lütfen. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Can you see anything? Absolutely nothing. | Bir şey görebiliyor musun? Kesinlikle hiçbir şey. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, look some more. There's something going on. | Biraz daha bak. Bir şeyler oluyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I was up half the night. | Bütün gece uyuyamadım. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You're perfectly fine. Is there any inflammation? | Gayet iyisin. Enfeksiyon var mı? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Nothing a few years of intense psychoanalysis wouldn't cure. | Birkaç yıllık yoğun psikanalizin tedavi edemeyeceği bir şey değil. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I don't find that amusing. | Bunu eğlenceli bulmuyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Put your shirt back on or you will get sick. | Gömleğini giy yoksa hastalanacaksın. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Alfred... Thank you. | Alfred Teşekkürler. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You're my brother. You don't need to thank me. | Kardeşimsin, bana teşekkür etmene gerek yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Just with Emmy gone, I find myself without a regular income. | Emmy gidince düzenli bir gelirim yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I still have regular expenses with the gallery and magazine... | Galeri ve dergi yüzünden düzenli masraflarım var o yüzden... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
So I do find myself a little bit short. Please. I understand. | ...biraz parasızım. Lütfen. Anlıyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I'll pay you back. I'm sure you will. | Borcumu ödeyeceğim. Bundan eminim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I've started photographing again. Good. | Yeniden fotoğrafa başladım. Güzel. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
And I'm planning a wonderful new exhibition. | Ve harika yeni bir sergi planlıyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
A series of photographs of one person. You can guess who. | Bir kişinin bir fotoğraf serisi. Kim olduğunu tahmin edersin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Straight photographs. No tricks of any kind. No humbug. No sentimentalism. | Ney fotoğraflar. Numara yok. Oynama yok. Duygusallık yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Prints so sharp you can see the pores in the skin. | Öyle keskin baskılar ki derideki gözenekleri bile görebilirsin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Heads, ears, toes, hands, torsos... | Kafalar, kulaklar, ayak parmakları, eller, gövdeler, kadın paçaları... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...clean cut, heartfelt bits of universality in the shape of a woman. | ...formunda evrenselliğin, temiz, yürekten parçaları. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
There's been nothing like it before. It'll cause a sensation... | Daha önce böylesi yapılmadı. Sansasyon yaratacak. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...and I'll finally have the money to pay you back. | Ve sonunda borcumu ödeyecek param olacak. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You and everybody else. I wish you all the best, Alfred. | Sana ve diğer herkese. En iyi dileklerim seninle Alfred. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Why do you always sound so skeptical? | Neden hep alaycı konuşuyorsun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, last time I heard you this excited. | En son bu kadar heyecanlı konuştuğunda... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...is when you showed those paintings of what's his name? | ...adı her neyse herifin tablolarını göstermiştin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Nobody ever heard of him. He was Italian, drew people with two noses. | Kimse adını bile duymadı. İtalyan'ı iki burunlu adamlar çizerdi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I can never remember his name. Pablo Picasso. And he's Spanish. | Adını asla hatırlayamıyorum. Pablo Picasso. Ve o İspanyol. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You were over the moon. I've never seen you so worked up. | Havalara uçmuştun. Seni hiç bu kadar heyecanlı görmemiştim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You hung dozens of paintings, didn't sell a single one. | Düzinelerce tablo astın hiçbirini satamadın. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, he's still the greatest living painter ever to come along in my lifetime. | Hâlâ hayatımda gördüğüm yaşayan en büyük ressam o. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
And you're still broke. Yeah, but that's... | Ve hâlâ meteliksizsin. Evet ama bu | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Will he live, Dr. Stieglitz? | Yaşayacak mı, Dr. Stieglitz? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I don't know if I'd better kiss you. You might catch... | Seni öpmeli miyim bilmiyorum. Sana da geçebilir | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you can. | Evet, öpebilirsin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Georgia, it's me, Alfred. | Georgia, benim, Alfred. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Go away. Nobody home. Now, come on. | Git. Evde kimse yok. Hadi ama! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Georgia, open the door. No, no. I'm working. | Georgia, kapıyı aç. Hayır. Çalışıyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, we'll work together. Open the door. | Birlikte çalışırız. Kapıyı aç. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No. Sorry, Alfred. This is my place. You have to find your own place. | Hayır. Üzgünüm Alfred. Burası benim yerim. Kendine yeni bir yer bul. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean, this is your place? I built this thing. | Ne demek burası senin. Burayı yapan benim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's on my property, for God's sake. Well, do you own the grass? | Benim arazim üzerinde. Çimenlerin sahibi sen misin? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Because I've been walking on it... | Çünkü üzerinde yürüyen benim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...and I don't remember asking your permission. | Ve senden izin aldığımı hatırlamıyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Don't be so stupid. Just open the door. Come on. | Bu kadar aptal olma. Kapıyı aç. Hadi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing in there? | İçeride ne yapıyorsun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Let me in. Come on. Let me in. No! I'm working! | Bırak gireyim. Hadi! Hayır! Çalışıyorum! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
How could you do this to us? Emmy, I never meant to hurt you... | Bunu bize nasıl yaparsın? Emmy, amacım seni incitmek değildi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...but I thought if you would meet her, if you could see her... | Ama onunla tanışırsan, onu görürsen... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...then you would understand... | ...o zaman anlayacağını düşündüm. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
And if we understand each other... Alfred, please! | Birbirimiz anlarsak Alfred, lütfen! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...then we could live together. What are you saying? | O zaman birlikte yaşayabiliriz. Ne diyorsun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You, Kitty, me and Georgia. | Sen, Kitty, ben ve Georgia. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Alfred, you are a child. You're my wife! | Alfred, sen çocuksun. Sen karımsın! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You're an idiot! I care deeply about you. | Sen salaksın! Sana değer veriyorum. Bu yüzden... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
That's why I invited you here to meet her! Why is it whatever I try to do, I hurt you? | ...tanışmanız için buraya getirdim. Neden yaptığım her şeye inciniyorsun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Two people I want to hurt least in the world! | Bu dünyada incitmek istediğim en son iki kişi! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You are free to live your life as you choose... | Hayatını istediğin gibi yaşamakta serbestsin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...but flaunting that woman and throwing her in our faces... | Ama o kadınla gösteriş yapıp yüzümüze vurman | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I am not flaunting her! I just want you to meet her, for God's sake! | Onunla gösteriş yapmıyorum! Sadece tanışmanızı istedim! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No! I am not flaunting. | Hayır! Gösteriş yapmıyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Stieglitz, it's time for us to leave now. | Bay Stieglitz, gitme vaktimiz geldi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
So, no matter how modern our ways... | Yani ne kadar modern olursak olalım... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
we remain stuck in the last century. Shut up, Mother. | ...geçen yüzyılda takılı kalıyoruz. Kapa çeneni anne. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Goodbye, Georgia. Good luck, dear. | Hoşça kal Georgia, iyi şanslar şekerim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I, Georgia, take you, Alfred... | Ben, Georgia, seni, Alfred'i... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
As my lawful wedded husband... ... As my lawful wedded husband... | Kocam olarak kabul ediyorum. Kocam olarak kabul ediyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...to have and to hold... ... To have and to hold... | Yanında olacağıma Yanında olacağıma... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...to love, honor and obey... | ...seveceğime, sayacağıma ve itaat edeceğime | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Let's skip that part. What comes next? Well, the rings? | Bu kısmı atlayalım. Sırada ne var? Yüzükler? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
We don't have any rings. We don't need rings, do we? | Yüzüğümüz yok. Yüzüğe ihtiyacımız yok, değil mi? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No, not necessarily. Good. | Hayır, şart değil. Güzel. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
So, well, I guess I now pronounce you man and wife. | Bu durumda sizi karı koca ilan ediyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Congratulations, Mrs. Stieglitz. O'Keeffe. Ms. O'Keeffe. | Tebrikler Bayan Stieglitz. O'Keeffe. Bayan O'Keeffe. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
We don't have any money, do we, Mr. Stieglitz? | Hiç paramız yok değil mi Bay Stieglitz? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
An artist doesn't work for money. He works for pleasure. | Sanatçı para için çalışmaz. Zevk için çalışır. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I never took any commission at the gallery. Not a penny. | Galeride hiç komisyon almadım. Tek bir kuruş ile. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Picasso, Braque, Rodin, showed them all for nothing. | Picasso, Braque, Rodin, hepsini bedavaya sergiledim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Even you, Miss O'Keeffe. | Sizi bile Bayan O'Keeffe. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
So, in other words, we don't have any money. | Yani başka bir deyişle hiç paramız yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, we have money, it's just we're a little short at the moment. | Paramız var ama şu anda biraz eksik. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, when things got bad at the farm, there was always one solution. | Çiftlikte durum kötüleşince hep bir çözüm vardı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
And what was that? Have a baby. | Neydi peki? Bebek yapmak. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Perfect logic. I'm serious. | Evet. Mükemmel bir mantık. Ben ciddiyim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Having a baby. | Bebek yapmak konusunda. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |