Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21722
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No. I'm too old for that. I have a family. | Hayır. Bunun için fazla yaşlıyım. Bir ailem var zaten. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, I had a family. | Yani vardı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I did it once, and I did it badly. | Bir kere yaptım çok kötü gitti. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Anyhow, what would happen to your work with a screaming child running about... | Zaten bağırıp çağıran bir çocukla çalışmalarına ne olacak? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...using up your time and your attention? | Bütün vaktini ve dikkatini tüketecek. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Alfred, people have children all the time. We don't need a child. | Alfred, insanlar hep çocuk yapar. Çocuğa ihtiyacımız yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's not a question of need. You're my child... | İhtiyaç meselesi değil. Sen benim çocuğumsun... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...and I'm yours. | ...ben de senin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You're my family, my all, my everything. Let's just be thankful for that, all right? | Ailemsin, her şeyimsin. Buna şükredelim tamam mı? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Well, it might be a good thing. Why are you going on about this? | İyi bir şey olabilir. Neden sürekli bundan bahsediyorsun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I'm only expressing my opinion. No, you're not! You're defying me! | Sadece fikrimi belirtiyorum! Hayır, bana karşı geliyorsun! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You're denying me the rightness of what I'm saying! | Söylediklerimin hakkını reddediyorsun! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Do not do that! Do not do that! Alfred! Why are you so upset? | Bunu yapma! Alfred! Neden bu kadar kızgınsın? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Is it... Is it... Are you upset about having a child. | Nedir? Çocuk yapmak istemediğin için mi kızgınsın yoksa kendi... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...or that I'm expressing my own opinion? Can't I express my own opinion? | ...fikrimi ifade ettiğim için mi? Fikrimi ifade edemez miyim? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Listen. You are here in this studio, on this earth... | Dinle. Bu stüdyoda, bu dünyada,... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...you are here to paint! Not to breed, to paint! Paint! Paint! | ...burada resim yapmak için varsın! Üremek için değil! Resim yapmak için! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's just that I know I can't give you everything you need. | Sadece ihtiyacın olan her şeyi sana veremeyeceğimi biliyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's just funny. Everyone assumes you're so rich. | Çok komik. Herkes çok zengin olduğunu sanıyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I never assumed you were anything... | Asla bir şey olduğunu varsaymadım. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...except a great shining star, and I was hitching a ride on you. | Sadece parlayan bir yıldız olduğunu düşündüm, peşine takıldım. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's very warm in here. Would you undo my collar for me? | Burası çok sıcak. Yakamı açar mısın? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
And my shirt? | Gömleğimi de? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Stieglitz has brought the lens close to the epidermis. | Stieglitz lensi derisine iyice yaklaştırdı... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...to reveal O'Keeffe in her full glory. | ...O'Keeffe'i bütün ihtişamıyla göstermek için. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
The vagina, the pubic hair, the nipples, the bare buttocks... | Vajina, kasık kılları, meme uçları, çıplak poposu... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...the breasts in their voluptuous splendor. | ...şehvetli görkemleriyle göğüsleri. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
He has dared to show us the naked female as she has never been seen before... | Daha önce hiç görmediği şekilde çıplak kadını göstermeye cesaret etti. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...capturing the gesture of impassioned surrender. | Tutkusuz teslimin hareketini yakaladı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Alfred hates it when I'm late. | Alfred geç kalmamdan nefret ediyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that... | Bu şey değil mi | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
That's O'Keeffe. I can't recognize her. | O'Keeffe. Onu tanıyamadım. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
O'Keeffe. | O'Keeffe. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You can't leave. You bastard. | Gidemezsin. Pislik. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You bastard! How could you do that to me? I am making you famous. | Pislik! Bunu bana nasıl yaparsın? Seni ünlü yapıyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Those pictures were my love for you, my gift to you, not to the world. | O fotoğraflar sana olan aşkım, armağanımdı, dünyaya değil. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Don't you understand the difference? Are you ashamed of your body? | Farkı anlamıyor musun? Bedeninden utanıyor musun? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I am ashamed that you have undressed me in public... | Beni halk içinde soyduğun ve en özel parçalarımı sokaktan... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...revealed my most private parts for every man on the street to see. | ...geçen her adama gösterdiğin için utanıyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I'm not famous. I am infamous. Famous, infamous, what does it matter? | Ünlü değilim. Kötü şöhretliyim. Ünlü, kötü şöhretli ne fark eder? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Yesterday you were nobody, but today you're somebody. | Dün hiç kimseydin, bugün birisin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I've made you important! A freak in a sideshow. | Seni önemli yaptım! Yan gösteride bir ucube. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No, like a woman proud of her feelings and her instincts, her body and her sex. | Hislerinden, güdülerinden, bedeninden, cinsiyetinden gurur duyan bir kadın. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Alfred. Good evening. | Alfred. İyi akşamlar. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Emma Goldman can preach free love and feminine power. | Emma Goldman serbest aşk ve dişi güç hakkında yüzü mavileşene kadar... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...till she's blue in the face, but you embody it. You are it. | ...atıp tutabilir ama bu sende vücut buluyor. Sen busun. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You live it and breathe it... | Bunu yaşıyor ve soluyorsun. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...and all the world can see that in my photographs... | Ve bütün dünya bunu fotoğraflarımda görebilir. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...a model of the female essence that's never been seen before. | Daha önce hiç görülmemiş bir dişi özü modeli. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
It's the truth. It's the truth. | Gerçek bu. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Truth or untruth, I do not need to advertise what I am in public. | Gerçek ya da değil, ne olduğumu halk içinde bütün New York... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...for all of New York to see. | ...görsün diye tanıtmama gerek yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No. You could have stayed down in Normal, Texas, God help you... | Ve son günlerine kadar canın çıkana kadar resim yapabilirdin. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No one would have noticed or taken the slightest attention of you. | Kimse seni fark etmez ya da en ufak ilgiyi göstermezdi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Work doesn't become art until some rich person comes along and buys it. | Eserler, zengin biri gelip alana kadar sanat sayılmaz. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Then it's art. | O zaman sanat olur. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Tomorrow, in the New York Herald, McBride's gonna say... | Yarın, New York Herald'da McBride diyecek ki... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"This O'Keeffe woman is a sensation. She is one long, loud blast of sex. | "O'Keeffe denen kadın bir sansasyon. Uzun, gürültülü bir patlama. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"Everybody knows her name... | Herkes adını biliyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"and now everybody will want to know her painting. | Şimdi herkes tablolarını almak isteyecek. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
"She is a female American Picasso. " | O dişi bir Amerikalı Picasso. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You planned this. Of course I did. | Bunu planladın. Tabii ki planladım. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
McBride's article was written weeks ago. Open your eyes! | McBride'ın makalesi haftalar önce yazılmıştı. Gözlerini aç! | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Here's Barnes and Rosenfeld and Mumford all writing about you. | İşte Barnes, Rosenfeld, Mumford, hepsi seni yazıyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
All writing what I tell them to write about you. | Hepsi hakkında yazılmasını istediğim şeyleri yazıyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Have I made a bargain with the devil? | Şeytanla pazarlık mı ettim? | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You knew what you wanted even before you met me. | Benimle tanışmadan önce bile ne istediğini biliyordun. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
You don't own me, Stieglitz. | Bana sahip değilsin Stieglitz. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
No. I own the photographs... | Hayır. Fotoğraflar bana ait. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...but the spirit of the woman inside them is yours. | Ama içlerindeki kadının ruhu sana ait. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Now, come on. If I were you, I would return to the scene of my triumph... | Hadi. Yerinde olsam zafer sahama geri dönerdim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...and I would embrace that triumph as if it were my own child. | Ve bu zafere kendi çocuğum gibi sarılırdım. Düzgün davranıldığı... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
A child, who, if treated properly, will support you well into your old age. | ...takdirde yaşın ilerlediğinde sana destek olacak bir çocuk. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
The woman, in an instant... | Kadın, bir anda... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...has essentially become a newspaper personality. | ...gazetelerde sürekli çıkan biri hâline geldi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
This is unrelated to her talent and painting. | Bu yeteneğiyle ve resimleriyle ilgisi olmayan bir durum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Everybody knows her name, and because they know her name... | Herkes adını biliyor ve adını bildikleri için... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...they desire to purchase her paintings. | ...tablolarını almak istiyordu. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
In this, our period of women's ascendancy, we behold O'Keeffe's work. | Kadınların yükseldiği bu dönemde, O'Keeffe'nin çalışmalarını... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...flowering forth like a manifestation of that feminine creature we first met. | ...Stieglitz'in fotoğraflarında ilk tanıştığımız o dişi yaratığın... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...in Stieglitz's photographs. | ...açan çiçekleri gibi görüyoruz. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Her great, painful, ecstatic climaxes makes us, at last, to know that. | Harika, acılı, inanılmaz orgazmları, kadınların güçlü hisler duyduğunda... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
when women feel strongly, they feel through the womb. | ...bunları rahimlerinde hissettiğini anlamamızı sağlıyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
They paint through the womb. | Rahimleriyle resim yapıyorlar. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Her art is gloriously female. | Sanatı ihtişamlı bir şekilde dişi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
There's no stroke laid by her brush that is not ultimately feminine... | Özünde dişi olmayan bir fırça darbesi bile yok. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...is not curiously, arrestingly feminine. | Hepsi merak uyandırıcı ve dikkat çekici şekilde dişi. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
The essence of the very woman is in every stroke she makes... | Kadının özü vurduğu her bir fırça darbesinde... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
...every color she chooses. | ...ve seçtiği her renkte. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I do hope Alfred remembered to change the dinner reservation. | Umarım Alfred yemek rezervasyonunu değiştirmeyi hatırlamıştır. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I told him that Paul and I were joining you. | Paul ve benim de size katılacağımızı söyledim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Yes. I'm sure you can understand. | Evet. Anlayacağına eminim. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Do you know who that woman is? She's the money. Lots of money. | O kadın kim biliyor musun? Para o. Hem de çok para. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Sears, Roebuck money. | Sears, Roebuck kadar paralı. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
To have your own input. | Kendi görüşünü bildir. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Georgia. This is Dorothy Norman. | Georgia. Bu Dorothy Norman. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Norman is planning to invest a substantial amount in the gallery. | Bayan Norman galeriye hatırı sayılır bir yatırım yapmak istiyor. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I'm so in awe of Mr. Stieglitz. I'm in awe of you, too, Miss O'Keeffe. | Bay Stieglitz'e cok hayranım. Size de hayranım Bayan O'Keeffe. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
I've been an admirer since your early works on paper. | Kâğıt üzeri erken dönem işlerinizden beri sizi takip ediyorum. | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |
If I seem a little overwhelmed... | Biraz heyecanlı görünüyorsam, sebebi... | Georgia Okeeffe-1 | 2009 | ![]() |