Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21648
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you're guilty period. | ...suçlusunuzdur, nokta. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
End of report next case. | Haberin sonu, sıradaki haber. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Next fucking case. | Koduğumun sıradaki haberi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Next case. | Sıradaki haber. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You're birth certificate is proof of guilt. | Doğum belgeniz bir suç kanıtıdır. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And what happened in this country that now suddenly | Ha bir de, ne zamandan beri bu ülkede... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
everyone is walking around | ...dışarıda dolaşan herkesin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
with their own personal bottle of water? | ...kendi su şişeleri olmaya başladı? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
When did we get so thirsty in America? | Amerika'da ne zaman bu kadar susadık? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Is everybody so dehydrated | Herkes sürekli yanlarında... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
they have to have | ...kendi likit tedariklerini taşımak... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
their own portable supply of fluids | ...zorunda olacak kadar susadı mı yani? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Get a drink before you leave the house. | Evden çıkmadan önce bir şeyler için. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Another crime against society, | Başka bir insanlık suçu daha... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
hyphenated names. | ...tire işareti ile ayrılmış isimler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Hey lady pick a fucking name would you please? | Hey kadın, şu koduğumun isimlerinden birini seç bir zahmet. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Pick a fucking name. | Seç şunlardan birini. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Hi I'm Emily Jericho Fordescu. | Merhaba, ben Emily Jericho Fordescu. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Hi I'm George Jerk Me Off Fuck You Too. | Merhaba, ben George Tut Siki Yan Çek. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You don't acquire personal dignity | Soyadınızın yanına bir tane daha ekleyerek... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
by adding a name to your name. | ...kişisel itibarınız artmıyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Feminists think it's a radical act. | Feministler bunun radikal bir eylem olduğunu düşünüyorlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Castrating a guy in a parking lot | Otoparkta herifin birini... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
with a Coke bottle is a radical act. | ...kola şişesiyle iğdiş etmek radikal bir eylemdir. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Hyphenating your name is pretentious bullshit. | Soyadını tire ile ayırmak ise gösterişçi saçmalık. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And what is going on with all these | Pekiyi bu telefonla konuşma paketlerinin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
telephone calling plans? | ...olayı nedir? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
MCI, AT& T is this shit really necessary? | MCI, AT&T, gerekli mi bu kadar bu boktan şeyler? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
When did the phone bill become | Ne zaman telefon faturaları... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
life's most critical document? | ...hayati önem taşıyan evraklar haline geldi? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
In a country where you can buy | İnsanların... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
cinnamon dental floss, | ...tarçınlı diş ipi... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
cheese in a spray can | ...püskürtülebilir peynir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and eatable women's panties | ...ve yenebilir kadın iç çamaşırı... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
are people really breaking their balls | ...alabildikleri bir ülkede... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
to save nine cents on a fucking phone call? | ...koduğum bir telefon konuşmasına 9 kuruş için pazarlık mı yapıyorlar? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Talking to your mother once a year | Senede bir annenizle konuşmak... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
might not be the most pleasant thing in the world | ...dünyanın en güzel şeyi olmayabilir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
but it should not be seen | ...ancak önemli bir harcama kararı olarak görülmemeli. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Something else I don't understand | Anlamadığım bir şey daha var: | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
motivation tapes. | Motivasyon kasetleri. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Motivation books. | Motivasyon kitapları. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Suddenly everybody needs to be motivated? | Birdenbire herkes kendini motive etme ihtiyacı mı duydu? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's a fairly simple thing. | Bu çok basit bir olay. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Either you want to do something or you don't? | Bir şeyi yapmak istersin veya istemezsin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
What's the big mystery? | Nedir yani buradaki olay? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Besides if you're motivated enough | Ayrıca eğer bir kitapçıya gidip... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
to go the store to by a motivation book | ...motivasyon kitabı alacak kadar motive olduysanız... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
aren't you motivated enough to do that | ...o kitaba ihtiyaç duymayacak kadar da... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
so you don't need the book? | ...motive olmuş olmuyor musunuz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Put it back. | Kitabı geri koyun. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Tell the clerk, Fuck you. | Tezgahtara siktir çekin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'm motivated. | Motive oldum. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'm going home. | Şimdi eve gidiyorum. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And can anyone explain to me | Biri bana açıklayabilir mi... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
the need for one hour photo finishing? | ..."fotoğraflarınız bir saatte basılır" olayına ne gerek olduğunu? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You just saw the fucking thing. | Fotoğrafını çektiğin şeyi daha yeni gördün ulan! | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
How can you possibly be nostalgic about a concept | Biraz önce yaşadığın şeye nasıl nostaljik yaklaşabilirsin ki? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Another complaint, | Bir şikayetim daha var... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
too many vehicles. | ...o da çok fazla araç olması. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
There are some families in this country | Bu ülkede bazı ailelerin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
own entirely too many vehicles. | ...çok fazla aracı var. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You see them on the highway in an RV. | Otoyolda bir karavanda onları görebilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
But that's not enough for them. | Fakat bu onlar için yeterli değildir. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
RV's not enough. | Karavan yetmez. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Behind them they're towing a motorboat, | Karavanın arkasına takılı bir motorlu tekne... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
go cart, dune buggy, dirt bike, Jet Ski, | ...go kart arabası, plaj arabası, arazi motosikleti, jet ski... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
snow mobile, parasail, hand glider, | ...kar aracı, yamaç paraşütü, planör... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
wind surfing equipment, a hot air balloon | ...rüzgar sörfü malzemesi, sıcak hava balonu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and a small two man deep sea diving bell. | ...ve iki kişilik küçük denizaltı görebilirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore? | Yürüyen kimse kalmadı mı anasını satayım? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The only thing these people lack | Bu insanlarda eksik olan tek şey... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
is a lunar excursion module. | ...bir Ay keşif modülü. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Too many choices America. | Çok fazla seçeneğin var Amerika. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's not healthy. | Bu sağlıklı değil. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Another abomination, | Bir başka iğrençlik... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
white guys | ...beyaz adamlar... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
over ten years of age | ...on yaşından büyük... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
who wear their baseball hats backwards. | ...ve ters çevrilmiş beyzbol şapkaları takıyorlar. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
White guys let me tell you something. | Beyaz adamlar, size bir şey söyleyeyim. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You're never going to be as cool as black guys. | Hiçbir zaman siyahlar kadar şekil olamayacaksınız. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's not going to happen. | Mümkünatı yok. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You're white | Beyazsınız... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and you're lame. | ...ve eziksiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's a fucking law of nature. | Doğanın kanunu bu ulan. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Turning your hat around | Şapkayı ters çevirmek... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and learning a complicated handshake | ...ve karışık bir tokalaşma şekli öğrenmek... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
will not make you cool. | ...sizi karizma yapmayacak. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And you black guys | Ve siz siyah erkekler... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
since you started the whole thing | ...bütün bu olayı siz başlattığınız için... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'm going to let you stay with the hats | ...şimdilik şapkalarınıza dokunmayacağım... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a little bit longer but I think really | ...fakat diyorum ki... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
once you qualify for social security | ...sosyal açıdan kendinize güven kazanır kazanmaz... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
it's time to spin that motherfucker | ...o dalga motorunu öne doğru çevirin artık. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Another tip... another tip for the men. | Erkekler için bir püf noktası daha. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The earring. | Küpeler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The thing with the earrings. | Küpeyle alakalı şeyler. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's been over for a long time. | Çok uzun zaman önce sona erdi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Doesn't mean anything anymore. | Artık hiçbir anlam ifade etmiyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It was supposed to piss off the squares. | Normalde eski kafalıları kızdırması gerekiyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |