• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21622

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now is the time to do so. Şimdi yapma vaktin geldi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Use the evidence that was previously uncovered to prevent her from concealing the case ... O, davayı hasır altı etmeden, daha önce ortaya çıkmayan kanıtları kullan... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just wait a while longer. Sadece biraz daha bekle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Proving that Ma Sang Tae is the real culprit is the only way to clear your father's name. Babanın adını temizlemenin tek yolu, Ma Sang Tae'nin gerçek suçlu olduğunu kanıtlamak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't tell Hye Ri. Hye Ri'ye söyleme. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wait until I tell her myself. Ben ona söyleyene kadar bekle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just wait a while longer. Sadece biraz daha. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you still waiting? Neden hâlâ bekliyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's because I promised. Çünkü söz verdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you have something to say to me? Bana söyleyeceğin şeyler yok mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I will now tell you the truth you've been so curious to find out. Bulmak için sabırsızlandığın gerçeği, şimdi sana söyleyeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoo Myung Woo was killed by me. Yoo Myung Woo'yu ben öldürdüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How do you do? I'm Shim Gun Wook. Tanıştığımıza memnun oldum. Ben Shim Gun Wook. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why didn't you say anything? Neden onun Mo Ne'nin erkek kardeşi... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
About him being Mo Ne's brother? olduğu hakkında hiçbir şey söylemedin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can even kill for you. Hatta onu senin için öldürebilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Have you begun to like him? Ondan hoşlanmaya başladın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Now that you know who he is? Artık onun kim olduğunu biliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Everything you're curious about, Bulmak için sabırsızlandığın gerçeği, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
what you want to know, I will tell you. ...şimdi sana söyleyeceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoo Myung Woo...I killed him. Yoo Myung Woo'yu...ben öldürdüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I ran the company unscrupulously. şirketi acımasızca yönetiyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When the development project I started on was in full swing, 1 Kalkınma projesine tüm hızla devam ederken, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
we were met with a problem of uncooperative relocators. İşbirliğine yanaşmayan arsa sahipleriyle sorun yaşadık. 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Seo In Woo's father, Chief Seo Dong Gun, Seo In Woo'nun babası, Seo Dong Gun'a Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
was put in charge of negotiations. pazarlıkları yürütme görevi verildi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}EPISODE 15 Bölüm 15 ...iyi seyirler... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We have to start construction work soon, Biran önce inşaata başlamalıyız, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the negotiations are not settled yet? pazarlıklar hâlâ bitmedi mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They're too adamant on their stand. Çok kararlı görünüyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So why has this taken so long and is still not solved? Yani bu yüzden mi bu kadar uzun sürdü ve hâlâ çözülmedi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's as if we didn't pay money but just snatched the land from them. Sanki para ödemedik de topraklarını işgal ettik. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right after the land sale, the authorities approved the development project, Arsalar satıldıktan sonra kalkınma projesi hazırlandı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and the land value shot up. ve arsaların değeri bir anda katlandı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course they feel like they lost out. Bu yüzden kandırılmış gibi hissediyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Chief Seo was too kind a man, Şef Seo çok kibar bir adamdı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so he couldn't handle being the negotiation leader of the uncooperative relocators. ve pazarlık işinde liderlik görevini kaldıramadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Supervisor Song, Müdür Song, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the leader is called Yoo Myung Woo, right? What does he do? liderlerinin adı Yoo Myung Woo, doğru mu? Mesleği ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's not a good guy, Tekin biri değil, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
previous records of violence. eski suç kayıtları var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can you be gentlemanly with someone like that? Böyle birine karşı nasıl kibar olabilirsin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is the final compensation offer, Son teklif bu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it mustn't exceed two fold. iki katını geçmemeli. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Actually Yoo Myung Woo had other plans. Özellikle Yoo Myung Woo'un başka planları vardı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He wanted more money from our company on the quiet. Gizlice şirketten daha çok para istedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After the apartments are built, the profit is more than ten fold. Apartmanlar inşa edildikten sonra, on kat kâr ettiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But you're only giving us two fold to get rid of us? Sadece iki katını vererek bizden kurtulmaya mı çalışıyorsunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You told those relocators you got four fold for yourself and incited them, Arsa sahiplerine, dört katını aldığını söyleyip onları kışkırtan sendin, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and now you're trying to extract five fold from us, şimdi de beş katını mı koparmaya çalışıyorsun, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
what exactly are you doing? ne yapmaya çalışıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Sang Tae knew beforehand about the development project, Ma Sang Tae kalkınma projesi yapılacağını biliyordu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and bought our land at a low price, everyone knows that. ve arsalarımızı düşük fiyattan aldı, bunu herkes biliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop changing the topic. Konuyu değiştirip durma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He didn't get his way so he started to expose my secret. Geri adım atmadı ve sırrımı ifşa etmeye başladı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's Politician Kim, right? Politikacı Kim, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
See, it must be true, Gerçekten doğru demek, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Politician Kim Ki Han. Politikacı Kim Ki Han. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Politician Kim? Dad, who...? Politikacı Kim mi? Baba, o kim...? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When you're in business, you need such connections. İş dünyasında, böyle bağlantılara ihtiyacın vardır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So that man was blackmailing you? Yani sana şantaj mı yapıyordu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Knowing the ties between me and Politician Kim, he demanded for money. Politikacı Kim'le aramdaki bağı bildiğinden benden para istedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Politician Kim Ki Han from the Hope Party, and Jin Ri Construction's President Ma Sang Tae. Umut Partisi'nden Kim Ki Han ve Jin Ri İnşaat'ın başkanı Ma Sang Tae. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wow, this is what I call a connection. Vay, işte buna bağlantı derler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I plan to hold a press conference on this matter, Bu konuda basın açıklaması yapmayı planlıyorum, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
let me use your office for that. ofisini kullanmama izin verirsin artık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I brought the money he demanded for. İstediği parayı götürdüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You want to expose me then show me the evidence. Madem beni tehdit ediyorsun, önce kanıt göster. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You showed up here with the money so that proves it already. Allah'ım ne yapacağım ben? Ne yapacağım? Elinde parayla buraya gelmen bile kanıtlamaya yeter. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Only then did I realize he blackmailed me without any evidence. Elinde kanıt olmadan beni tehdit ettiğini o zaman anladım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How much is in there? Burda ne kadar var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sign this. İmzala şunu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You met Chief Seo earlier, Şef Seo'yla görüşmüştün, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
this is the compensation document. bu bir takas belgesi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are two kinds of people who demand illegal compensation: Şantajla para isteyen iki çeşit insan vardır: Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Those who use the uncooperative relocators as a screen out front, işbirliğine yanaşmayan ev sahiplerini kullanarak Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
on the quiet taking money from the construction firms for himself, gizlice şirketten kendisi için para isteyenler, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and the other kind...lunatics. ve diğerleri....tımarhanelikler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Come to my office tomorrow. Yarın ofisime gel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll give you a small fee. Sana biraz para vereceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You jerk, what do you take me for? Seni pislik, sen beni ne zannediyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I handled it according to my own way of doing things, Bu işi kendi yöntemimle hallettim Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but Yoo Myung Woo's response was radically extreme. ama Yoo Myung Woo'nun tepkisi fazlasıyla aşırıydı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Suddenly he started to strangle my throat, I wanted to get away so I gave him a push. Aniden boğazıma yapıştı, sadece ondan kurtulmak için ittirdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Everything happened so quickly. Herşey çok çabuk oldu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was too frightened so I failed to check if he was dead. Öyle korktum ki öldüğünü bile kontrol edemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't mean to kill him, Onu öldürmek istemedim Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just pushed him. sadece ittirdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He was strangling my throat, Önce o bana saldırdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I got so mad. Çok sinirlendim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it true it wasn't intentional? Kasıtlı olmadığı doğru mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If I could hide it, Saklayabilseydim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
if I could hide it from you, bunu senden saklayabilseydim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
no matter who had to bear the crime, I would bring it to my grave. suçun kime kaldığı umrumda değildi, bunu mezara kadar saklayacaktım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why did you do that? You should turn yourself in. Bunu neden yaptın? Kendin teslim olmalıydın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It wasn't a homicide, it was crime of violence and it was a mistake. Cinayet değildi ki; nefsi müdafaaymış ve kazara olmuş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you had turned yourself in, Eğer teslim olsaydın, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
there wouldn't be someone who died innocently in jail. masum biri hapiste ölmezdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why didn't you turn yourself in after that? Daha sonra enden teslim olmadın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At that time, I just couldn't do that. Sadece yapamadım işte. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21617
  • 21618
  • 21619
  • 21620
  • 21621
  • 21622
  • 21623
  • 21624
  • 21625
  • 21626
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim