• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21624

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If he admits to causing death out of self defense, the 7 year statute of limitations is over already. Nefsi müdafaaysa, 7 yıllık zaman aşımı zaten bitti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But if there's no evidence to prove that it was involuntary manslaughter, Ama kasıtsız adam öldürme olduğu kanıtlanamazsa, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
do you know what will be the end result? sonucun ne olacağını biliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It will be considered murder and the statute of limitations changes from 7 to 15 years. Kasıtlı adam öldürme olarak kabul edilir ve zaman aşımı 7'den 15'e çıkar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At this hour, why are you here? Bu saatte burda ne işin var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You...How could you do that? Sen...bunu nasıl yaparsın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You bad girl. Terrible girl. Kötü evlat. Kötü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can a daughter send her father to jail? Bir evlat babasını hapse nasıl gönderir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why must you investigate this case? Başka dava kalmadı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you blinded by a man? Bir adam gözünü kör mü etti? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's not true. I wanted to find out, I had to know the truth. Bu doğru değil. Ortaya çıkarmak istedim, gerçeği bilmem gerekiyordu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Know what? What is it you wanted to find out? Neyi bileceksin? Öğrenmek istediğin ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You ought to have covered it up even if you knew, how could you pry it open yourself? Bilsen bile üzerini kapatmalıydın, nasıl kendi elinle açarsın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Family is everything, Aile herşeydir, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
a daughter who doesn't help her dad, you call that a daughter? Babasına yardım etmeyen bir kıza, evlat denir mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your dad may be terrible, but he's so worried about you. Baban kötü biri olabilir ama, senin için çok endişeleniyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He wants me to quickly take you overseas. Seni çabucak yurtdışına çıkarmamı istedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Before you get shamed by everyone, İnsanların yüzüne bakmaya utanma diye, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he wants you to quit your job as prosecutor right away. mesleğini bırakmanı istiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why don't you beg for Seo's forgiveness? Neden Seo'ya affetmesi için yalvarmıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Beg him to let us off, it's your dad, you know. Yalvarmak bunu çözecekse, söz konusu baban, biliyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I want to beg him too, Ben de ona yalvarmak istedim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I very much want to, hem de çok istedim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
do you know how much I wish I could beg him? ona yalvarmayı ne kadar istediğimi biliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I want him to forgive my dad, to forgive dad, Babamı affetmesini istiyorum, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but when I see him, I can't bring myself to say it. ama onu gördüğüm zaman, kelimeler boğazımda düğümleniyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just can't bring it up. Sadece söyleyemiyorum işte. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You like him, right? Onu seviyorsun, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why you're speaking up for him, right? Bu yüzden onun tarafını tutuyorsun, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, mum, that's not true. Hayır anne, bu doğru değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because of Dad, Babam yüzünden, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I know what kind of life he led, onun nasıl bir hayatı kaçırdığını Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and because I know what he has lost, ve onun kaybettiklerini biliyorum... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he lived without a mother and a father for 15 years... 15 yıldır anne ve babası olmadan yaşıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes, Seo lived without his parents, Evet, Seo anne babası olmadan yaşadı Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he must have suffered for 15 years. Because of your father. 15 yıldır acı çekiyor olmalı. Baban yüzünden. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh poor thing. Why does my heart hurt so much for Seo? Oh zavallı çocuk. Neden kalbim onun için bu kadar üzülüyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it because you love him, is that why you're crying like this? Onu sevdiğin için mi bu kadar ağlıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you love him that much, how badly your heart must be hurting. Onu bu kadar seviyorsan, kalbin çok kırılmış olmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My poor child, Zavallı kızım benim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
why did your dad do something like this back then? neden baban böyle birşey yaptı ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So how did he bear it all this time? Bunca zamandır buna nasıl katlandı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What will happen to my Ma Sang Tae? Benim Ma Sang Tae'me ne olacak? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mum, I'm sorry. Anne, özür dilerim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At this age, how am I going to live... Bu yaşta, nasıl yaşayacağım... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mum, don't worry. Anne, endişelenme. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll quit as a prosecutor and I'll fight Dad's case as his lawyer. Savcılığı bırakıp avukat olarak babamı savunacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mum, so sorry. Anne, çok üzgünüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did all my clothes go? Tüm kıyafetlerim nereye gitti? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mum, we've been robbed. Anne, eve hırsız girmiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I really left it at the laundry. Gerçekten hepsini kuru temizlemeye verdim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you wash 5 sets, 2 sets are free for dry cleaning. 5 parça verirsen, 2 parça bedavaya geliyordu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Granny, isn't that right? Büyükanne doğru değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ironing's for free too. Ütüleme de bedava. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But you couldn't have left all my clothes there. Yine de bütün kıyafetlerimi vermen gerekmiyordu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What am I going to wear to the office? İşe giderken ne giyeceğim ben? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The skirt suit then. Etek takımını giy. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Skirt suit? Etek mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Otherwise, just wear jeans. İstemiyorsan, kot giy. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jeans! Kot! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jeans? Kot mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can a prosecutor wear jeans to the office? Bir savcı kotla nasıl işe gider? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not Prosecutor Ma, you know. Ben Savcı Ma değilim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What else can you do? We can't get the clothes back yet. Başka ne yapabilirsin ki? Kıyafetleri hemen alamayız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why aren't you out yet? Neden hâlâ çıkmadın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbae, how about you go ahead to the office first? Sunbae, sen önden gitsen olmaz mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I...Um...Something came up. Ben...şey...birşey oldu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Skirt? Etek mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well...What? Eee...Ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Bin sent me a message. Come out. Bin mesaj gönderdi. Dışarı çık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's wrong with your legs? Bacaklarına ne oldu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What about them? Bir şey mi var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do my legs look strange? Bacaklarım garip mi görünüyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, not strange. Hayır, garip değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They're pretty, very pretty. Nice figure. Güzeller, çok güzel. Çok düzgün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, what I mean is, Yani demek istediğim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you have such pretty legs, why walk like that? böyle güzel bacakların var, neden öyle yürüyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're walking like a crab. Yengeç gibi yürüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, was that how I walked? Oh, öyle mi yürüyorum? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbae, why don't you get in the car first? Sunbae, neden önce sen binmiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbae, I'm fine, Sunbae! Sunbae, ben iyiyim, Sunbae! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you don't keep still, I'll leave you here and I'll go off myself. Gelmezsen, seni burda bırakıp gideceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is terrible, what am I to do? Bu rezalet, ne yapıyorum ben? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? A skirt? Ne? Etek mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Too long for a skirt. Ne uzun bir etek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor, you should keep up this dressing. Savcı Hanım, böyle giyinmeye devam etmelisiniz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, my mum sent all my clothes to the laundry so I... Olmaz, annem bütün kıyafetlerimi kuru temizlemeye göndermiş, bu yüzden... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wow, you look nice. Wow, harika görünüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You should have dressed like this sooner. Hep böyle giyinmelisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You look sexy. Seksi görünüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor, you can't say that in the office. Ofiste böyle konuşamazsınız. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Manager Kang, it's me. Müdür Kang, benim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I have some stuff to pass on to you. Sana vermem gereken bazı şeyler var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What to do? Ne yapıcam? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Quit your job as prosecutor and further your studies overseas. İşinden ayrıl ve hayatına yurtdışında devam et. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Resignation Letter] [İstifa Mektubu] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm sure she feels like dying. Ölecek gibi hissettiğine eminim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Well, yes, yes, Trouble maker Prosecutor Ma is here. Şey, evet evet, baş belası Savcı Ma burda. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lots of memories made here. Burda çok anım var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo and who is this? Aigoo, bu kim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21619
  • 21620
  • 21621
  • 21622
  • 21623
  • 21624
  • 21625
  • 21626
  • 21627
  • 21628
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim