• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21625

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Isn't that Prosecutor Ma Hye Ri? Bu Savcı Ma Hye Ri değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm Lawyer Seo In Woo. Ben Avukat Seo In Woo. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Shall I give you my name card again? Sana kartımı tekrar verebilir miyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In this situation, why are you here? Bu durumda, neden burdasın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Ma, eat with me. Savcı Ma, benimle yemek ye. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm really hungry. Çok acıktım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Now, we don't have the ties to be able to eat comfortably together. Şu anda, birlikte rahatça yemek yiyecek kadar yakın bağlarımız yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Eating this will make you very happy. Bunu yemek seni mutlu eder. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you eat with me, I will reveal big news, good news, to you. Benimle yersen, sana büyük haberler vereceğim, güzel haberler, sana. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop! Stop, stop, stop, stop! Dur! Dur, dur, dur,dur! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, I was almost too late. Oh, nerdeyse geç kalıyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't eat that, Bunu yeme, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
let's eat this together. It's sushi. hadi birlikte yiyelim. Suşi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is my face dirty? Yüzümde birşey mi var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're not doing this on purpose, Bunu kasıtlı yapmıyorsan, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
could it be your personality is the kind that always makes others mad? başkalarını kızdırmak kişilik özelliğin olabilir mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Isn't that your personality? O senin kişiliğin değil miydi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Exact same location, exact same sushi. Tam olarak aynı yer, aynı suşi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You brought me here on purpose, right? Beni özellikle buraya getirdin, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just wanted to start a fire. Sadece biraz heyecan olsun istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You like sushi so much but why won't you have any? Suşiyi çok sevdiğin halde neden hiç yemiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How about just eat one? Sadece bi tane, ha? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't choke, eat slowly. Acele etme, yavaş ye. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's delicious, that's why. Lezzetli, bu yüzden. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did you get this sushi from? Bu suşiyi nerden aldın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We've become folks who can't chat with each other, right? Birbiriyle konuşamayan insanlar gibi olduk, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We have to go our different ways. Kendi yolumuza gitmeliyiz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You came to the Prosecution Office because of my dad? Buraya babam yüzünden mi geldin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let's not see each other again. Artık birbirimizi görmeyelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I said, let's not meet again. Tekrar görüşmeyelim dedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We've been meeting too often already, Zaten çok sık görüşüyoruz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
your face easily suffers from "aesthetic fatigue”*" (*reduced appreciation due to overexposure) yüzünün eskiyecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right now, Şu anda bile, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
you're still in the mood for joking? şaka yapabiliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're not, Yapmıyorsan, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
how can you say things like we shouldn't meet again? "tekrar görüşmeyelim" gibi şeyler nasıl söyleyebiliyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You think we meet because we want to see each other's faces? Senin güzel yüzünü görmek için geldiğimi mi sanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your father's case...No, Babanın davası...Hayır, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoo Myung Woo's case, stop the investigation. Yoo Myung Woo'nun davasını soruşturmayı bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So long as we don't concern ourselves with this case, Davayla ilgili şeylerimiz olmadığı sürece, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
we won't have to meet again, right? tekrar görüşmek zorunda değiliz, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Shall I say that again? Tekrar söyleyeyim mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why suddenly...? Aniden neden...? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just because I wanted to clear my father's name, Sırf babamın adını temize çıkarmak istemem, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it doesn't mean I should wrong a good man. iyi bir adamın günahına gireceğim anlamına gelmez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My dad...You believe him? Babama...inanıyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It doesn't matter whether I believe him or not, Ona inanıp inanmamam önemli değil, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the murder case was closed 15 years ago, cinayet davası 15 yıl önce kapandı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it will be too difficult to get evidence to prove that it was actually an accidental death. kasıtlı bir cinayet olmadığını gösteren delil bulmak çok zor olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That may be the case, but then... Durum bu olabilir, ama o zaman... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Leave it, let's just do that. Bunu bırak, sadece dediğimi yap. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Isn't this Ma Hye Ri? Bu Ma Hye Ri değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Redevelopment Project Too Much Demolition Public Criticism] [Şehir Dönüşüm Projesi Çok fazla yıkım Kamu eleştirisi] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Displaced Residents Representative Yoo Myung Woo Killed] [Evlerinden edilen sakinlerin temsilcisi, Yoo Myung Woo öldürüldü] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Father of a present prosecutor was involved in a murder case 15 years ago. Şu anda görevde olan bir savcının babası, 15 yıl önce bir cinayete karıştı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The truth may be hidden by some parties, please conduct a thorough re investigation. Bazı siyasiler gerçeğin üzerini örttü, lütfen davayı kapsamlı bir şekilde tekrar soruşturun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Attached are material proofs related to the case. Davayla ilgili maddi deliller eklendi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your hand phone was off, where did you go? Telefonun kapalıydı, nereye gittin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jenny, book our tickets. Jenny, biletlerimizi ayırt. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We're heading back to the States. Amerika'ya geri dönüyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've had enough of this country already. Burda fazlasıyla kaldım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You already told Ma Hye Ri? Ma Hye Ri'ye çoktan söyledin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you're letting off President Ma Sang Tae, is that right? Ma Sang Tae'nin peşini bıraktığını söyledin, bu doğru mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He didn't kill Yoo Myung Woo directly, Yoo Myung Woo'yu doğrudan öldürmedi, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he just gave him a push and didn't expect him to die, and you believe that? onu itti ve ölmesini beklemiyordu, yani sen de buna inandın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you crazy? How can you trust the word of Ma Sang Tae? Çıldırdın mı sen? Ma Sang Tae'nin sözüne nasıl güvenirsin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you read the case file? Dava dosyasını okumadın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Was there any indication at all, of the possibility that Yoo Myung Woo died from a fall? Yoo Myung Woo'nun düşerek öldüğünü destekleyen en ufak birşey var mıydı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I know what you're saying, Ne söylemek istediğini biliyorum, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
the situation at the scene of the crime, I can remember that clearly. suç mahallindeki durumu çok net hatırlıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do you believe Ma Sang Tae? Ma Sang Tae'ye neden inanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said he will turn himself in for his daughter's sake. Kızının iyiliği için teslim olacağını söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
For her sake, he was willing to let her resign as a prosecutor. Onun iyiliği için, savcılıktan istifa etmesini istedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He is not the Ma Sang Tae we know. O, tanıdığımız Ma Sang Tae değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So the Ma Sang Tae we knew suddenly found his conscience overnight? Yani tanıdığımız Ma Sang Tae, bir gecede vicdanlı biri mi oluverdi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's not what I mean, Demek istediğim bu değil, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
to Hye Ri, he's just her father. Hye Ri'ye göre, o sadece babası. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then have you given up on your father? Yani kendi babandan mı vazgeçiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To clear your father's name, the case must be reopened. Babanın adını temizlemek için, dava tekrar açılmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To reopen the case, we must get fresh evidence. Davayı yeniden açmak için, yeni kanıtlar bulmamız gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And the fresh evidence is the real murderer back then. Ve yeni kanıt gerçek katili ortaya çıkarır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Shall I say that again? Tekrar anlatayım mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Sang Tae must stand in the court of trial. Ma Sang Tae hakim önüne çıkmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If in court, it can't be proven as accidental death, it'll be manslaughter. Mahkemede kazara olduğu kanıtlanamazsa, adam öldürme olarak kabul edilir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do you have to worry about that? That will be decided by the court. Neden bunun için endişeleniyorsun? Buna mahkeme karar verecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because he's Hye Ri's father. O, Hye Ri'nin babası olduğu için. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your feelings for Ma Hye Ri, Ma Hye Ri'ye olan hislerin, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
exceeds the grievances your father had to bear? babanın çektiği acılardan daha mı baskın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I already asked my father. Babama sordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Father would surely not want to see me live unhappily. Eminim babam da beni mutsuz görmek istemezdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Nobody wishes for the one they love to face misfortune. Hiç kimse bir başkasının bir felaketle karşılaşmasını istemez, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then my heart will ache too. O zaman bu canımı da çok yakacaktı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
have gone that far? bu kadar ciddi mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You love her that much? Onu bu kadar seviyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If I'm the one to send Hye Ri's father to court, Diyelim ki, Hye Ri'nin babasını mahkemeye gönderen benim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
if I'm the one to force Hye Ri to resign as a prosecutor, Hye Ri'yi savcılıktan istifa etmeye zorlayan benim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
if I'm the one to destroy everything in her life, onun hayatındaki herşeyi mahveden kişi benim, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and I leave, ve gidip, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then the rest of my life, hayatımın kalanında, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not sure I can live properly. doğru dürüst yaşayabileceğimi sanmıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21620
  • 21621
  • 21622
  • 21623
  • 21624
  • 21625
  • 21626
  • 21627
  • 21628
  • 21629
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim