Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21569
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You ... | Siz ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| two were dating? | çıkıyor musunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But, how could ... | Ama bu nasıl ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Dong Geun Oppa was nice to you because of me. | Dong Geun Oppa benim yüzümden sana iyi davranıyordu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then why didn't you say anything even though you knew I liked him? | Ondan hoşlandığımı bildiğin halde, neden hiçbir şey söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| We thought ... | Biz düşündük ki ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you'd just have your crush on your own and then get over it. | kendi başına atlatıp, üstesinden geleceğini düşündük. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But did you really think Dong Geun Oppa could like you? | Dong Geun Oppa'nın senden hoşlanabileceğini gerçekten düşündün mü? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You didn't, did you? | Düşünmedin, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hey! Stop blocking the path and move! | Hey! Yolu kapatmayı bırak ve çekil! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Get up, Ma Hye Ri! | Uyan, Ma Hye Ri! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [If you diet successfully] | [Bu diyeti başarılı bir şekilde yaparsan] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [I'll let you quit law school.] | [Hukuk fakültesinden ayrılmana izin veririm.] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [Target 40 kg] | [Hedef 40 kg] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [If you lose weight,] | [Eğer kilo verirsen,] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| [I will let you do whatever you want.] | [ne istersen yapmana izin vereceğim.] | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it's time to eat. | yemek zamanı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you are under house arrest. | Ev hapsindesin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Listen to your mother carefully. | Anneni dikkatlice dinle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you are successful with this diet, | Eğer zayıflamayı başarırsan, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll let you quit law school. | hukuk fakültesini bırakmana izin veririm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Mom, what are you doing right now? | Anne, ne yapıyorsun sen? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll let you live happily doing what you want. | İstediğin şeyleri yaparak mutlu yaşamanı sağlayacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I will. | Anne sözü. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Diet? | Diyet mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What do you mean diet? | Diyet derken? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What are you guys? | Siz kimsiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't drop them. | Aşağı indirme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Up to here. Kick up to here. | Buraya kadar kaldır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Up to parallel. | Aynı anda kaldır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hold it, hold it. Don't drop them. Slowly. | Yukarda tut, tut. Bırakma. Yavaşça. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hold it. Higher. | Daha yüksekte tut. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Give me some rice. | Bana biraz pirinç ver. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Give me some bread. | Bana ekmek ver. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm going to die like this, Mom. | Burda ölüp gideceğim anne. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'm going to die because of hunger... | Açlıktan öleceğim... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then die. | O zaman öl. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| In this world, there are two kinds of women. | Bu dünyada, iki çeşit kadın vardır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Slender ones and fat ones. | Zayıf kadınlar ve şişman kadınlar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Capable women and incapable women. | Yetenekli kadınlar ve aciz kadınlar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Women that can be loved by their husbands and those that are ignored. | Kocaları tarafından sevilen kadınlar ve sevilmeyen kadınlar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What kind of woman do you want to live as? | Sen hangisi olmak istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You can be a woman who has all three positive attributes, if you just lose weight. | Sadece kilo vererek, bu üç olumlu özelliğe sahip bir kadın olabilirsin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't live like your mother. | Annen gibi olma. Sunbae, sen gerçekten... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Be born anew, Hye Ri. | Yeniden doğ, Hye Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I decided then. | O zaman kararımı verdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That I would never be looked down upon because of my body. | Bir daha görünüşüm yüzünden asla yere bakmadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I really worked hard to the point of death. | Gerçekten ölesiye çalıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's impressive. | Bu çok etkileyici. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You valued yourself, tried hard, and got back up. | Kendine değer verdin, çok çalıştın ve ayağa kalktın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Sunbaenim. (Senior) | Sunbaenim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So what's there to be ashamed of? | Öyleyse utanılacak ne var? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What was it you said before? | Daha önce ne demiştin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How others look at you, that sort of crap, | Sana garip bakanların, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| feed that to the what? | ne demiştin? Yoksa, güzel. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The dogs. | Cehenneme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Right, feed it to the dogs. | Doğru, canları cehenneme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Then, that's done. | O zaman, bu mesele kapandı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have to let go of the past, | Geçmişi arkanda bırakmalısın ki, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so that the future can come in its place. | geleceğe yer açılsın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so that the future can come in its place? | geleceğe yer açılsın?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoon Se Jun, do you have any right to say that sort of thing? | Yoon Se Jun, böyle şeyler söylemeye ne hakkın var? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Stop! Stop, stop, stop! | Dur, dur, dur! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ay, really! | Ay, cidden! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I was almost too late. | Neredeyse geç kalıyordum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| put that away and let's eat this together. | Hadi çekil de, birlikte yiyelim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Sushi. Huh? | Suşi. Huh? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You've given up foods with flour. | Unlu şeyler yemeyi bırakmıştın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Give it to me. Aigoo, no! Aigoo. | Ver şunu bana. Aigoo, olmaz! Aigoo. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What are you doing right now, | Ne yaptığını sanıyorsun, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I knew you'd be like this. | Ben böyle olacağını biliyordum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I knew from the very start you would still be pissed. | En başından beri kızacağını biliyordum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You know that was business. And so, I brought sushi, didn't I? | Bilirsin, iş iştir. Ve bu yüzden, suşi getirdim, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you knocking me down then helping me up? | Beni yerden yere vururken, bana yardım mı ediyordun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Never mind. | Boşversene. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| From now on, I'm going to treat you officially like an attorney, | Şu andan itibaren, sana resmen bir avukat gibi davranacağım, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so take this and leave. | bu yüzden bunları al ve git. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you really going to ignore the good intentions of someone who brought you lunch? | Gerçekten sana yemek getiren birinin iyi niyetini görmezden mi geleceksin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You bought it, you didn't make it. | Altı üstü satın aldın, yapmadın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That's bought too! | Bu da satın alındı! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Who bought that for you? | Bunu sana kim aldı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Eat this! I won the bet. | Bunu ye! Bahsi ben kazandım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Didn't we agree the loser had to grant the winner a wish? | Kaybeden, kazananın bir isteğini yerine getirmeyecek miydi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can you not even eat one when you like sushi? | Suşiyi sevdiğin halde, nasıl olurda bir tane bile yemezsin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why not eat just one? | Neden bir tane yemiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Attorney Seo, | Avukat Seo, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| do you know what a strange person you are? | ne kadar garip biri olduğunun farkında mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How so? | Ne demek o? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Think about how you act towards me. | Bana nasıl davrandığını bir düşün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's rather ... | Bu biraz ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It also makes me feel obligated somehow. | Her nasılsa zorunluluk gibi hissettiriyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It's a little like that. | Biraz böyle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That won't happen in the future. | Bu gelecekte bir daha olmayacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll just be someone you can feel comfortable around. | Yanında rahat hissettiğin biri olacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Comfortable around? | Rahat mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I would just go my own way, | Kendi yoluma gideceğim, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| but how can I leave you on your own when you botch up so many things? | ama herşeyi berbat ederken, seni nasıl kendi başına bırakabilirim ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So, I intend to be a comfortable friend. | Bu yüzden, rahat bir arkadaş olmaya karar verdim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Friends are good, right? | Arkadaşlık iyi, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Cool, huh? | Harika, huh? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |