• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21572

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But that laugh ... Ama şu gülüşün ... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It sounds like you're right next to me. sesin hemen yanıbaşımdaymışsın gibi geliyordu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How funny. Ne komik. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How could that be? Bu nasıl olabilir ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm alone, quietly on my terrace enjoying the air. Tek başıma terasımda güzel havanın tadını çıkarıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why aren't you talking? Neden konuşmuyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is she asleep? Öldün mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Attorney Seo! Avukat Seo! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you calling me so creepily? Adımı yeni mi öğreniyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Huh?! Huh?! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you there? Sen neden ordasın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because it's my home. Çünkü burası benim evim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did your move go well? Taşınma işin iyi gitti mi?? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm on my terrace quietly enjoying some fresh air. Tek başıma terasımda güzel havanın tadını çıkarıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hello? Alo? Neden? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you calling me so lovey dovey? 1 Adımı yeni mi öğreniyorsun?? 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why are you there? Orda ne işin var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you doing there? Orda ne yapıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you were moving. Did you move here? Taşınacağını söylediğin yer burası mıydı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, your house is in Yang Ja Dong. Ama senin evin Yang Ja Dong'daydı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I moved here a week ago. Bir hafta önce buraya taşındım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Put down your cell phone. Telefonunu kapatsana. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your cell phone! Cell phone. Telefonun! Cep telefonun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wait. Wait a minute. Kasten benimle yakınlaştın. Bekle. Bekle bir dakika. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wait. Come see me for a minute. Bekle. Bir dakikalığına buraya gel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You are so impatient. Çok sabırsızsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why didn't you tell me you moved? Taşındığını neden bana söylemedin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You weren't in a state where I could tell you about my move. Taşındığımı sana söyleyebileceğim bir durumda değildin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
By chance, did you follow me and move here? Beni takip edip buraya taşınmış olabilir misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you ever tell me you were moving to this neighborhood? Buraya taşınacağını bana ne zaman söyledin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I told you I was moving to Yoon sunbae's neighborhood. Sana Yoon Sunbae'nin mahallesine taşınacağımı söyledim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, so your Yoon sunbae lives in this neighborhood? Oh, biricik Yoon sunbaen buralarda mı yaşıyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, out of all these houses in this neighborhood, Ama bu mahalledeki onca evin arasından, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
did you tell me you were moving to this villa? bula bula burayı mı buldun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Maybe you followed me here. Belki de sen beni takip ettin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? No way. Why would I? Ne? Hayatta olmaz. Neden yapayım ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then why would I? O zaman, ben neden yapayım ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's because Lawyer Seo... Çünkü Avukat Seo... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo, what? Avukat Seo, ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because I liked Ma Hye Ri at one time? Çünkü bir zamanlar Ma Hye Ri'den hoşlanıyordum? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
At one time? Bir zamanlar mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? You think I still have a crush on you? Ne? Hâlâ sana deli gibi aşık olduğumu mu sanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Or you want me to develop a crush? Ya da sana deli gibi aşık olmamı mı istiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I never said that. Ben öyle birşey demedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's not it. Ayrıca, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You asked me if I followed you. seni takip edip etmediğimi sordun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My reason for moving here is Yoon sunbae. Benim buraya taşınma nedenim Yoon sunbae. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm not interested in women who move because of other men. Ben de diğer adamlar yüzünden taşınan kadınlarla ilgilenmem. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why I said I'll be your friend. Bu yüzden arkadaşın olacağımı söyledim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So this is all pure coincidence? Yani tüm bunlar rastlantı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No. No. That's not, right? Hayır. Hayır, rastlantı değil, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is fate. Bu kader. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To say it was an evil plot seems a little farfetched. Bunun kötü bir komplo olduğunu söylemek biraz abartı olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So we'll call it fate. O yüzden en iyisi kader diyelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think my calling in life is taking care of you. Sanırım benim bu hayattaki görevim, sana göz kulak olmak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I am very disappointed, very disappointed. Gerçekten hayal kırıklığına uğradım, hem de çok! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is it really coincidence? Bu gerçekten tesadüf mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My moving here, I didn't tell anyone. Buraya taşınacağımı kimseye söylemedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Only my mom and dad and Yoo Na know about me moving here. Sadece annem, babam ve Yoo Na buraya taşınacağımı biliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, that scared me! Oh, korktum! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I just knew it! Biliyordum böyle olacağını! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
N... No! I'm not scared. Not at all; I'm not a child. H... Hayır! Korkmadım. Hem de hiç. Ben artık çocuk değilim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You've never lived on your own. Hiç tek başına yaşamadın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Plus, you can't wake up on your own. Artı, sabahları kendin kalkamazsın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't know what you want saying you want to live by yourself. Neden tek başına yaşamak istediğini aklım almıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why we need to install security cameras. Güvenlik kameraları kuralım diyorum sana. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What do you mean install security cameras at your daughter's house? Kızının evine kamera kurmayı mı planlıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We can wake her up if she's still sleeping. Eğer uyuyor olursa, onu uyandırabiliriz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We can check to see if men are coming to her place. Evine erkekler girip çıkıyorsa kontrol edebiliriz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, what's that noise? Oh, bu ses ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Having someone I know nearby makes me feel less scared. yakınlarda tanıdığım birinin olması oldukça rahatlatıcı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Ma! Prosecutor Ma Hye Ri! Savcı Ma! Savcı Ma Hye Ri! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Lawyer Seo? Avukat Seo? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's going on? Are you awake? Neler oluyor? Uyandın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to leave for work. İşe gitmen gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You moved to this neighborhood for a purpose. Buraya bir amaç için taşındın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to accomplish that goal. Amacına ulaşman gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wha... what is that? Ne... Bu ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to get ready quickly to get a ride with Prosecutor Yoon. Savcı Yoon'un seni işe bırakmasını istiyorsan, çabucak hazırlanmalısın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Time is already short. Çok az zamanın var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh! Oh, what time is it? Oh! Oh, saat kaç? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hello, Sunbaenim. Merhaba, Sunbaenim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What are you doing at this hour? Bu saatte burda ne işin var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I moved to this neighborhood. Bu mahalleye taşındım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So I wanted to get a ride with you. Bu yüzden beni işe bırakmanı istiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
A ride? Ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Can I get in? Binebilir miyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ye... Yeah. Şey... evet. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's right, that's Prosecutor Jin's seat. Doğru ya, Savcı Jin buraya oturuyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since Prosecutor Jin was carpooling with you first, Savcı Jin uzun süredir sizinle birlikte gidiyor, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it wouldn't be right if I took her seat. onun yerini almam doğru olmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Get in Sunbaenim. 1 Sunbaenim, bin hadi. 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where did you move? Nereye taşındın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To Shi Chae Villa. Shi Chae Villaları'na. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you know where it is? Nerde olduğunu biliyor musunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's close by, not far at all. Hiç uzak değil, oldukça yakın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did your parents move? Ailenle mi taşındın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, my parents live at Song Bok Dong. Hayır, ailem Song Bok Dong'da yaşıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's too far for me to commute, İşe gidip gelmek zor oluyordu, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
my mom was worried so she got a place for me without me knowing. annem endişelendiği için, bana sormadan burayı bulmuş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21567
  • 21568
  • 21569
  • 21570
  • 21571
  • 21572
  • 21573
  • 21574
  • 21575
  • 21576
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim