Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21566
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You don't know that? | Sanki bilmiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's fine then. | O zaman, tamam. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What? Is something strange? | Ne? Garip birşey mi var? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Is this the first time you've ever seen someone eat? | İlk kez mi birini yemek yerken görüyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You told me to call you if I was so stressed I wanted to eat to my heart's content, | Stresten tıka basa yemek istediğimde seni aramamı söylemiştin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
even if I threw it all back up. | ziyafet çekmek istesem bile. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Please bring us some Chili Shrimp. | Lütfen bize Chili Shrimp getirin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because it seems that your current stress is nuclear explosion grade. | Stresten patlamak üzeresin sanırım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If I had just stayed on the plane, I wouldn't have been subjected to this. | Eğer uçaktan inmeseydim, bunları yaşamak zorunda kalmazdım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why did you keep me from going?! | Neden gitmeme engel oldun?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It has crossed my mind that I'd like to sleep with you once. | Aslında seninle bir gece geçirmeyi düşünmüştüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Isn't that why you go around like that, to make men have those thoughts? | Zaten bunu sağlamak için, böyle giyinmiyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I guess your melodrama isn't working out. | Sanırım oyunun iyi gitmiyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You think it's just the melodrama that's not working out? | Sadece bu mu sanıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Nothing is working out. | Hiçbir şey yolunda gitmiyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What is this smell? | Bu koku da ne? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's the smell of oil! What did you eat? | Bu yağ kokusu! Ne yedin sen? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You ate Chinese, didn't you? | Çin yemekleri yedin, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Uh! Mom! | Uh! Anne! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Come to your senses. | Aklını başına al. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Have you forgotten? | Unuttun mu? Sana bakacak yüzüm kalmadı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How you were treated when you lived like this?! | O zaman yaşadıklarını unuttun mu?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Think about the difference in how people treat you now versus then. | Sana, o zaman ve şimdi nasıl davrandıklarını bir düşün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to show people this image of you again? | İnsanlara bu halini yeniden göstermek ister misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
No, no, no!! | Hayır, hayır, hayır!! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh dear, oh dear. | Oh tatlım, oh bi tanem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You eat fat all of a sudden, and you're stomach is bound to be shocked! | Aniden yağ yediğin için miden şok olmuş olmalı! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because I'm worth it. | Ben buna değerim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
My body, myself, because I know how precious they are. | Vücudum, kendim...çünkü onların ne kadar değerli olduklarını biliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Whatever anyone says, | Diğerlerinin ne söyledikleri, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
however anyone sees me, | beni nasıl gördükleri önemli değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
their opinions | Ne düşündüklerinin canı cehenneme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's Prosecutor Ma, isn't it? | Şu Savcı Ma, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She seems really deflated. | Yıkılmış görünüyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But isn't Prosecutor Lee Sung Shil, who put Prosecutor Ma's picture on the forum board, | Savcı Ma'nın resmini foruma koyan şu savcı, Lee Sung Shil, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
a high school classmate of yours? | senin liseden arkadaşın değil miydi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What's she trying to pull? | Ne yapmaya çalışıyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Does he really have nothing better to do? | Yapacak daha iyi işleri yok mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ay, make me crazy. | Ah, kafayı yicem. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I heard she had liposuction. | Yağlarını aldırdığını duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I heard she had her stomach stapled too. | Ben de midesine kelepçe taktırdığını duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I heard she had part of her stomach cut out and total liposuction. | Midesinin bir kısmını ve yağlarını aldırdığını duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I heard she had liposuction and had her saggy skin cut off. She can't even wear a bathing suit. | Yağ aldırdığını ve derisini gerdirdiğini duydum. Mayo bile giyemiyormuş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh, sorry. | Oh, izninizle. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, I got the email from Go So Yeong. | Go So Yeong'dan e mail aldım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And I thought there was no way it could be you. | Onun sen olabileceğine ihtimal vermemiştim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, I half jokingly put it up on our high school alumni cafe (web community), | Bu yüzden, onu şakayla karışık lise bloğumuza koydum, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
but that guy is such a prankster, he must have put it on the forum board. | ama şakacının biri onu foruma koymuş olmalı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yes, all right. | Tamam, anladım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ah, is that what happened? Ah, yes, yes, all right. | Ah, öyle mi oldu? Ah, tamam, tamam sorun değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Really, I didn't mean for this to happen, Prosecutor Ma. Huh? | Gerçekten, böyle olmasını istememiştim, Savcı Ma. Huh? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But, it was a bit of a shocker. | Şey, birazcık şok olduk. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Um, shall we have a cappuccino? | Şey, kapuçino ister misiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Have green tea. | Yeşil çayımız var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Cappuccino is fattening. | Kapuçino kilo yapar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What if you return to your old self? | Ya eski haline dönersen? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Huh? You came without calling ... | Huh? Aramadan geldin ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
A victim in the Shin Dong Ha case has come. | Shin Dong Ha davasının tanığı geldi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Shin Dong Ha? | Shin Dong Ha mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But he's under indictment and the case has gone to court. | Ama iddianame hazırlandı ve dava mahkemeye sevk edildi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but there has been a change in the circumstances of the case. | Evet, ama dava koşullarında değişiklik var. Ben bir insanın, birine tokat atarken ... bu kadar güç kullanacağına inanmıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean by a change in the circumstances? | Ne demek istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
We've found a witness to corroborate Shin Dong Ha's testimony. | Shin Dong Ha'nın ifadesini destekleyen bir tanık bulduk. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This is the victim who was harassed by Lee Yung Chul. | Bu, Lee Yung Chul'un taciz ettiği kurban. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If it wasn't for Shin Dong Ha, | Eğer Shin Dong Ha olmasaydı, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
something really terrible would have happened to me. | bana gerçekten korkunç şeyler yapacaklardı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Um ... How did you ... find this witness? | Şey ... Bu tanığı ... nasıl buldun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Just as Shin Dong Ha testified, | Shin Dong Ha'nın ifadesinden yola çıkarak, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
we found her glasses | olay yerini araştırdık ve... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
when we searched the scene. | gözlükleri bulduk. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because they are multi grade prescription glasses, | Yüksek numaralı gözlükler olduğu için, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
after we found them, | yirmili yaşlarda, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
we searched for a young woman in her twenties | bu tarz gözlük satın alan | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
who purchased this style with this prescription. | kadınları araştırıp bulduk. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If you were so sure you could find the harassment victim, | Tanığı bulabileceğinden bu kadar emindin madem, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
couldn't you have told me earlier? | neden bana daha erken söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why would I have to do that? | Neden bunu yapmam gerekiyormuş? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
In your words, it was an ordinary assault case. | Sizin deyişinizle, sıradan bir saldırı olayıydı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
When I, as an attorney, asked you for an extension of the *holding period, | Bir savcı, avukat gözaltı süresinin uzatılmasını istediğinde, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
{\a6}(*period before formal indictment) | Bir savcı, avukat gözaltı süresinin uzatılmasını istediğinde, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
you shouldn't have dismissed it so indifferently. | bunu görmezden gelmemeli. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
In that situation, no prosecutor would have given you an extension. | Hangi savcı olsa sana ek süre vermezdi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Then what do you want from me? | O zaman benden ne istiyorsunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Could you possibly have wanted me to ignore it, even though we found a witness? | Muhtemelen tanığı yok saymamı isterdiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Who said that? | Ne zaman senden öyle birşey istedim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
As an attorney, | Bir avukat olarak, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I did everything possible for my client. | müvekkilim için elimden gelen herşeyi yaptım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And you as a prosecutor, | Ve siz de bir savcı olarak, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
just fulfilled your duties as you saw fit. That's all. | uygun gördüğünüz şekilde görevinizi yerine getirdiniz. Hepsi bu! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Isn't that so, | Öyle değil mi, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Ma Hye Ri? | Savcı Ma Hye Ri? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's correct, | Bu doğru, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Attorney Seo In Woo. | Avukat Seo In Woo. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
why did it have to be today? | neden özellikle bugün? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Do you know how low I'm feeling? | Ne kadar kötü hissettiğimi biliyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why bring me down lower, | Benim yanımdaymış gibi davranırken, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
when you were acting as if you were on my side? | neden beni yerin dibine soktun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
When attorneys ask for a holding period extension, | Avukatlar ek süre istediğinde, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
clearly you don't have to agree to every request, but ... | her isteği kabul edeceksiniz diye birşey yok, ama ... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
if there were extenuating circumstances, you should at least check them out. | hafifletici nedenler varsa, en azından bir kontrol etmelisiniz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |