• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21457

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What are you doing here? Burada ne işin var? Burada ne yapıyorsun? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I've been waiting for you. Seni bekliyordum. Seni bekliyordum Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I'll kill you this time. Bu sefer seni öldüreceğim. Bu sefer seni öldüreceğim Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I've got something going on. Yapılacak bazı işlerim var. Şu an çok işim var Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I don't have time for you. Sana ayıracak zamanım yok. Size ayıracak vaktim yok Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Are you afraid? Korktun mu? Korktun mu? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Tsurugi, I know who you're looking for. Tsurugi, kimi aradığını biliyorum. Tsurugi, kimi aradığını biliyorum Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
The girl isn't here. O kız burada değil. Kız burada değil Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
They took her to Mutaguchi's villa in Izu. Onu Mutaguchi'nin izu'daki villasına götürüyorlar. Mutaguchi'nin Izu'daki villasına götürdüler Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
If you want to rescue her, go over my dead body. Eğer onu kurtarmak istiyorsan, önce benim cesedimi çiğnemelisin. Eğer onu kurtarmak istiyorsan cesedimi çiğnemen gerek Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
No use trying to use her for cover. Onun ardına saklanman işe yaramaz kendini onu rehin alarak koruyamazsın Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
She isn't afraid to die to kill you, believe me. Seni öldürmek için ölmeyi göze alır, inan bana. seni öldürmek uğruna ölmeye razı, inan bana Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Let's go. Gidelim. Hadi gidelim Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Here we are. İşte geldik. İşte geldik Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We had to make the detour for you to see somebody. Sizi birisiyle görüştürmek için yolu değiştirmek zorunda kaldık. Görmeniz gereken biri olduğundan buraya uğramız gerekti Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
See him quickly. Onu çabucak görürsünüz. Çabuk görün onu Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We have to catch the plane. Uçağı yakalamamız lazım. Uçağı yakalamamız gerek Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We aren't leaving tonight. Bu gece ayrılmıyoruz. Bu gece gitmiyoruz. Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
So you lied to us. Demek bize yalan söylediniz. Yani bize yalan mı söyledin? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Sorry, we had our reasons. Üzgünüm, Bunun için kendi nedenlerimiz var. Üzgünüm, ama kendimizce sebeplerimiz vardı Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
To be frank, we don't want you foreigners to be meddling. Açıkçası siz yabancıların işimize burnunu sokmasını istemiyoruz. Dürüst olmak gerekirse, sizin gibi yabancıların işimize burnunu sokmasını istemiyoruz Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Mr Bayan, what are you saying? Bay Buyang, Ne söylüyorsunuz? Mr Bayan, Ne diyorsunuz? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
These gentlemen are my friends. Bu beyler benim dostlarım. Bu beyler benim arkadaşım Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Oh, yeah? Oh, öyle mi? Oo, öyle mi? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
To me they seem to be a part of a rotten scheme. Halbuki bana çürük bir planın parçaları gibi görünüyorlar. Bana iğrenç bir komplonun parçasıymışlar gibi göründü Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I don't believe them, the people of this country. Bu ülkenin insanlarına inanmıyorum. onlara inanmıyorum, bu ülkenin insanları Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Mr Bayan! Bay Buyang! Mr Bayan! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Kendo Masaoka is no exception. Kendo Masaoka'nın da bir ayrıcalığı yok. Kendo Masaoka da dahil Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He's after you for your money. Sizi paranız için koruyor. O senin paranın peşinde Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Damn you! Kahrolun! Pislik herif! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Let's go, Kan! Gidelim, Kan! Haydi gidelim, Kan! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
A blind man? Kör bir adam? Kör bir adam Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Kan! Onaga! Kan! Onaga! Kan! Onaga! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Kan! No! Kan! Hayır! Kan! Hayır! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Onaga! Onaga! Onaga! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
MUTAGUCHI VILLAGE MUTAGUCHI VİLLASI MUTAGUCHI KÖYÜ Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Get off! No! Defol git! Hayır! Çekil! Hayır! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Get your hands off me! Ellerini üzerimden çek! Çek ellerini üzerimden! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
No! Stop! No! Hayır! Dur! Hayır! Hayır! Dur! Hayır! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He frightened me. Beni korkuttu. Beni korkuttu Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
They are trying to kill you with me as a decoy. Onlar beni yem olarak kullanıp seni öldürmeye çalışıyorlar. Beni yem olarak kullanıp seni öldürmeye çalışıyorlar Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Bayan is a traitor. Buyang bir hain. Bayan bir hain Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Mr Jadot might be dead by now. Bay Jadot şu anda ölmüş olabilir. Bay Jadot şimdiye kadar ölmüş olmalı Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Oh, Tsurugi, I don't know what to do. Oh, Tsurugi, Ne yapacağımı bilmiyorum. Oh, Tsurugi, ne yapacağımı bilmiyorum Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Help me, please. Bana yardım et, lütfen. Bana yardım et lütfen Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
It'll be OK. You can count on me. Hepsi geçecek. Bana güvenebilirsin. her şey düzelecek. Bana güvenebilirsin Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
But the odds are against us. Fakat başarma ihtimalimiz düşük. Ama bahisler bize karşı Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Stop acting like a lady and follow me. Understand? Bir hanımefendi gibi davranmayı kes ve beni izle. Anladın mı? Hanımefendiliği bir kenara bırak ve beni takip et, anladın mı? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
It's OK. I've got you. Tamam. Seni anladım. tamam. tuttum seni Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Partner! Quick! Ortak! çabuk! Ortak! Çabuk! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Get on the boat! Tekneye atlayın! tekneye binin! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Wait for me downstream. Akıntının aşağısında beni bekleyin. akıntının aşağısında beni bekleyin Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Don't let anything happen to her. OK. Ona bir şey olmasına izin verme. Tamamdır. Ona birşey olmasına izin verme Tamam Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Takuma Tsurugi! Takuma Tsurugi! Takuma Tsurugi! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You are good. İyisin. İyisin Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I'm Kowloon Dingsau. Ben Kowloon Dingsau. Ben Kowloon Dingsau Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Which means 'the cutthroat of Kowloon'. Yani Kowloon'nun gırtlak kesicisi. Yani 'Kowloon'un canisi' Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
But I won't use my sword with you. Ama senin için kılıcımı kullanmayacağım. Ama sana karşı kılıcımı kullanmayacağım Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Everybody stay back. Herkes geri dursun. Herkes geride kalsın Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
He helped the girl to escape. Kıza kaçarken yardım etti. Kızı götüren buydu Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We must make him tell where she is. Ona kızın yerini söyletmeliyiz. Kızın nerede olduğunu söyletebiliriz Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Please, we can't afford to have him killed yet. Lütfen, onu öldürmek için henüz yeterince uğraşmadık. Henüz onu öldürmeyi göze alamayız Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Alright. Doğru. Pekala Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Hands up. Eller yukarı. Eller yukarı Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Walk. Yürü. Yürü Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
What's happened to Tsurugi? Tsurugi'ye ne oldu? Tsurugi'ye ne oldu? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I'm worried. Endişeliyim. Bir terslik var Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Miss, you stay here. Bayan, burada kalın. Bayan, siz burada kalın Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I'll go take a look. Etrafa bir göz atacağım. ben bir gidip bakacağım Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Talk. Konuş. Konuş Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Tell us. Söyle. Söyle Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Where is Sarai? Sarai nerede? Sarai nerede? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Damn you... Lanet olsun hepinize... lanet olsun... Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
How can you be so stupid? Nasıl bu kadar aptal olabiliyorsun? Nasıl bu kadar aptal olabilirsin? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
What's the good of helping such a baby? Bir bebekmiş gibi ona böyle yardım etmenin iyi tarafı ne? Ona yardım etmenin ne faydası var sana? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
You'll gain a lot from co operating with us. Oysa bizimle işbirliği yaparsan daha kazançlı çıkarsın. Bizimle işbirliği yaparsan çok daha fazlasını kazanabilirsin Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Why the haste to die at your age, anyway? Genç yaşında ölmek için bu acelen ne zaten? Bu yaşta ölmek için ne bu acele? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
That guy took the girl away. Şu adam kızı alıp götürdü. Kızı bu herif götürdü Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Leave him alone! Onu rahat bırakın! Onu rahat bırakın! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Put that away. Onu bırak. Çek onu Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Two more bullets. İki kurşun daha. 2 mermi daha var Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
If you want to save him, tell me where Sarai is. Eğer onu kurtarmak istiyorsan, sarai nerede söyle bana. Eğer onu kurtarmak istiyorsan Sarai'nin nerede olduğunu söyle Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Come on. Haydi. Hadi Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Kill me instead of him. Onun yerine beni öldür. Onun yerine beni öldürün Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
No, no! I'll tell you! Hayır, Hayır! Söyleyeceğim! Hayır, Hayır! Söyleyeceğim! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Rakuda, don't! Rakuda, Söyleme! Rakuda, Yapma! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Partner... Ortak... Ortak... Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We can't give up our task. Görevimizden vazgeçemeyiz. Görevimizden vazgeçemeyiz Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We've got to save Sarai! Sarai'yi korumak zorundayız! Sarai'yi korumak zorundayız! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
But, even if you say so... Ama, sen öyle desen de... ama, sen öyle diyorsan... Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I'll talk. Konuşalım. konuşacağım Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
She's waiting down the river. Nehirin aşağısında bekliyor. nehrin aşağısında bekliyor Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Go! Gidin! Git! Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Dingsau, you always have to get involved. Dingsau, sen hep bunda yer almak istedin. Dingsau, her zaman karışmak zorundasın değil mi? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
We can't let him live. Onu canlı bırakamayız. Onu sağ bırakamayız Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Let me do it. Bırak ben yapayım. Bırak ben yapayım Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Can you get up? Kalkabilecek misin? Kalkabilecek misin? Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
There are many spas around here, partner. Bu civarda bir çok kaplıca var, Ortak. Buralarda bir sürü kaplıca var Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
I'll take you to one. Come on. Seni bir tanesine götüreceğim. Haydi. Seni birine götüreceğim. Haydi Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
Hold on to my shoulder. Come. Omuzuma tutun. Gel. Omzuma tutun. Gel Gekitotsu Satsujin Ken-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21452
  • 21453
  • 21454
  • 21455
  • 21456
  • 21457
  • 21458
  • 21459
  • 21460
  • 21461
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim