• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21459

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have to go to class. Sınıfa gitmeniz gerekiyor. Perry de. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Okay. Come on, let's go. Tamam. Hadi, gidelim. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I'm not going. Let's stay longer. Ben gitmiyorum. Biraz daha kalalım. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I'm a bit worried Biraz endişeliyim çünkü Kateline'de işe yaramamış. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
What happened? Wait, wait. Ne oldu? Bekle, bekle. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Electricity, concussion. Elektrik, beyin sarsıntısı. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
What does he say? Electricity. Ne diyor? Elektrik. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
She got a concussion. Sarsıntı geçirmiş. Sarsıntı. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
You should always think Daima olumlu düşünmelisin. Daima. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
That's better. Böylesi daha iyi. Böyle kötü düşünme. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Are you afraid for me Ameliyatımın işe yaramazsa diye korkuyor musun? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
If it, if it doesn't work out, Eğer... eğer işe yaramazsa... evet... Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I'm not worried about it, but, Endişe etmiyorum ama... Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
but it would be disappointing. Yes. ...ama hayal kırıcı olurdu. Evet. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
But, yes, but, Ama, tabii ki bu çok düşük bir ihtimal. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Stay calm. Rahat ol. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Water? Su? Su? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Do you want to drink some water? Su içmek ister misin? İster misin? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
The doctor says the operation was a success. Doktor ameliyatın başarılı geçtiğini söyledi. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Today we are going Bugün koklear implant'ını ilk defa çalıştıracağız. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I'm checking to see if it will stay on. Duracak mı ona bakalım. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
You won't hear anything yet. Şimdilik bir şey duymayacaksın. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
It's with a magnet. Look. Mıknatısı var. Bak. Oturdu. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
First I will test if each part is working well. Öncelikle, parçalar düzgün çalışıyor mu onu test edelim. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
And if the electrodes and the cochlea Ve elektrotlar ve kulak salyangozu... Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
passes on the signal. ...sinyalin iletiyor mu ona bakalım. Bir şey duyarsan, parmağını kaldır. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Well done. So, Aferin. Biri gitti. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I'm going back to the lower tones one more time. Düşük eşiklere geçiyorum bir kez daha. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
It's loud. Bu yüksekti. Yüksekti, değil mi? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Now I'm going Şimdi, bu ölçümlere bakarak düzenlemeler yapacağım. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
And then we can switch it on in a minute. 1 Ve biraz sonra onu çalıştırabiliriz. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Okay. Alright? Tamam. Tamam mı? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
It's now switched off. Kapattım. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I'm keeping talking and now I'm switching it, Konuşmaya devam ediyorum ve şimdi açıyorum... Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
on. ...açtım. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
So, I keep talking, Konuşuyorum... Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
now you have to tell me ...sesim hakkında ne düşündüğünü... Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
what do you think of my voice? ...bana söyler misin? Nasıl geliyor? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Not very good. Shrill. Pek iyi değil. Tiz. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
This side is high and screechy. Bu taraf yüksek ve gıcırtılı. Islık duyuyorum. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
It's squeaky. It's a bit higher, isn't it? Cızırtılı. Biraz yüksek, değil mi? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Screechy and squeaky. Yes. Gıcırtı ve cızırtılı. Tamam. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Mazin. Mazin. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Mazin. Mazin. Mazin. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I hear you, but I don't understand it. Duyuyorum ama anlamıyorum. Ama duyuyorsun değil mi? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Well done. Aferin. Bir kere daha. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Will you come play with me? Oynamaya gelecek misin? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
A spoon. Kaşık. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Yes, yes, yes! Evet, evet! Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
What? Ne oldu? Telefonun çalıyor. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Here. Well done. Burada. Aferin. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
(Stay out of my blind spot) (Kör Noktadan Uzak Durun) Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Bu ya da şu. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Yes, which one? Hangisi? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I think this one. Yes, well done. Bence bu. Evet, aferin. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
This one. Bu. 1 Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
First that one and then this one. Önce bu, sonraki bu. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I heard this one last. En son bunu duydum. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Wow, you are really good at hearing. Vay canına, duyma konusunda gerçekten iyisin. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I think I brushed against it. Sanırım şuna kolum sürtündü. Duydun demek? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
And can you also hear. Bunu da duyuyorsun. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Close your eyes for me. Gözlerini kapa. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Can you hear that? Bunu duyuyor musun? Peki ya bunu? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I'm happy, because Mutluyum, çünkü artık ailemle konuşabilirim... Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
and also talk with hearing friends. ...ayrıca duyabilen arkadaşlarımla konuşabilirim. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
But you have to practice Ama sürekli, bir ömür pratik yapmalısın. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
You won't get used to your CI, full stop. Koklear implant'ına tam anlamıyla alışamayacaksın. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I don't like it. Everyone's getting a CI. Ben beğenmedim. Herkes koklear implant yaptırıyor. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
They abandon me Beni yalnız bırakıp, birbirleriyle konuşmaya başladılar. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
My friends all start hearing. Duymaya başlayan arkadaşlarımın hepsi. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Then you should get a CI too. Sen de koklear implant yaptırmalısın. İstemiyorum. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
There are other deaf people in my family. Ailemde sağır başkaları da var. Alışığım ben. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I just have to grit my teeth. Dişimi sıkmalıyım sadece. İstediğim bu. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Don't worry about me. Beni merak etme sen. Bu benim kararım. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
But a CI is better. Ama koklear implant daha iyi. Hepiniz beni bırakıyorsunuz. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
I can't help it Ameliyatının başarısız olması konusunda elimden bir şey gelmez. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
You still don't have to Yine de beni terk etmek zorunda değilsin. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
What do you hear now? Şu an ne duyuyorsun? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
A car. That's right. Araba. Doğru. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
That one. Yep, Şu. Evet. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
yes, you can hear it. Evet, duyabiliyorsun. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Okay. You are doing great. Harika gidiyorsun. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
It's going to be alright. İyi olacak. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
It's going to be fine, Güzel olacak, değil mi? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
It is good. Güzel olacak. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Your cell phone. Cep telefonun. Evet. Gidip bakayım. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Do we have this? Bizde bundan var mı? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
By the way did you know I'm changing schools? Bu arada okul değiştirdiğimi söylemiş miydim? Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Really? That's a shame. Gerçekten mi? Kötü olmuş. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
There they don't have a separate Orada ayrı sağır grupları yok, oradaki herkes aynı. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Everybody uses sign language there. Herkes işaret dili kullanıyor. Çok daha iyi. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Here, everybody is trying to hear. Burada, herkes duymaya çalışıyor. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
Come on, it's your turn. Hadi senin sıran. Tamam. Geluiden Voor Mazin-1 2012 info-icon
MOANS OF PLEASURE ZEVKTEN İNLEMELER Gemidos de placer-1 1983 info-icon
Based on a story by The Marquis de Sade Marquis de Sade nin bir hikayesinden uyarlandı Gemidos de placer-1 1983 info-icon
Written and directed by JESS FRANCO Yazan ve Yöneten JESS FRANCO Gemidos de placer-1 1983 info-icon
Quite a long time ago I threw him in the water. Oldukça uzun bir süre önce onu suya fırlattım. Gemidos de placer-1 1983 info-icon
I knew he couldn't get out, he was dead. Onun geri dönmeyeceğini biliyordum, o ölmüştü. Gemidos de placer-1 1983 info-icon
I I've seen dead people before. But they weren't my master. Ben Ben daha önce de ölü insanlar görmüştüm. Ama hiçbiri efendim değildi. Gemidos de placer-1 1983 info-icon
Now what will become of me? H he w was alive just a moment ago. Şimdi bana ne olacak? O o bi.. biraz önce yaşıyordu. Gemidos de placer-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21454
  • 21455
  • 21456
  • 21457
  • 21458
  • 21459
  • 21460
  • 21461
  • 21462
  • 21463
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim